Petri György Összegyűjtött versek 9-631423-55-7 645 Magvető Budapest 2003 3-599 tagelés kész
Petri György
Összegyűjtött versek
3 4
Versek
1971–1995
5 6
Magyarázatok M. számára
(1971)
7 8
Demi sec
Reggel
Miért az éjszaka?
A semleges szomoruság
ez a révedő szürke
tévetegen vonszolja magát
pillérek horgászok között
holott kikötőbakokra leroskad
holott sajgó lábakban
vészterhes visszerekben
ejtőzik talán rejtezik
de végül is vonszolja magát
fenyegető világosság felé
ahol elferdült ajak
lesz éjszakai heveny lázból
izzadt párnák hideggé mint a kő
földbe temetett arca lesznek
álmok képletes és szó szerinti
értelemben vett álmok
mint nadrág szára beakadnak
a világosság
alattomos és hirtelen szögébe
Reggeledik a halálos fakó
ég akár holt szerelmem szürke arca
ismerősség bocsánat nélküli
9
Mint mosatlan száj íze
itt az ünnep
A közérzeten lehet segíteni
a fogkrém-kukac
elemészti az éj caput mortuumát
A villamoslépcső ellenszelével
üres kávéval
az írógéppel (amely felidéz egykorú
ágyúkat autókarosszériákat)
ellensúlyozhatom az éjszakát
valóságos jelentőségére fokozhatom le
az ihletet mely néhány tömör képbe
koncentrálni kiküszöbölhetni
vélte a világot
negligálhatni
a szétszűrődő vagy csipkés határokat
Miért az éjszaka
szabadítja fel a költészetet?
Pedig hát itt az ünnep
Hogy vívjak ellene
az éj efemér fegyvereivel?
Hitszegően hajnalodik!
Igen az éjszaka
itthagyott itt vagyok
az ünnep hullamerev
állkapcsában
Egy pénztárosnő búcsuzik
a sörözőben
kisfiától A gyereknek még
kaland a kora reggel
10
A pénztárosnő negyvenes
egyébként még (mutatja is)
egészen jó a lába a gyerek
mellette áll a tekintetek mellett
melyek (a még egészen jó)
láb körül gomolyognak és tévelyegnek
Itt nem lesz ünnep
Kirakhatják az ezerarcot
mely annyi csak mint
szem- száj- és orral
eléktelenített antropomorf Nap
gyermeki csúfsága
s a betelt szem
visszaokádja rángva
A kis kurva ott ült
lilaharisnyás lába mellett háncsszatyor
kiürült szeme
rokon a reggel még üres szemével
Ha megszólítanám
Folyó rohan
lábánál héjjal és szeméttel
rakodva Nem olyan mint egy királynő?
„Te állat” – mondaná vagy semmit
Az éjszaka úgy ernyed el
mint egy átlagos nemiszerv
néhány rossz rándulás után
11
A sivatagban ezer lépés annyi
mint egy
mert ott az embert körbeviszi lába
Csinálhatsz amit akarsz
akarásod is ők csinálták
Mint kínai ördöggolyó
tökéletes
s véget nem ér a doboz a dobozban
Persze néhol meglátszik
a kispórolás a hanyagság
Az undok tökéletesség így
hálisten résekkel teli
módokkal menekvésre-cselekvésre
kizárva az eleve-áthárítást
A folyó szürke de folyik
fölötte az örök légáram
Éji fulladó
friss reggelbe márthatja orrát
Kibékülhet a horgászokkal
(a horgászat életforma
készségek bölcsője felnevelője
akár a szarvasles gerillaharc ivászat)
Kibékülni a horgászokkal bizony
helyükre tenni az illúziókat
Miért az éjszaka
piszkálja fel a költészetet?
Mihez fog a nappal
az éj lüktető sebüregével
12
melyből mint vér buzog
a folyó szennyes rohanása
egy bűnbánat-lila harisnya
durva semmit-hívés durva
sejtelme romló lábikráknak
érzékiség és érzelem
közé metafizikai harisnya
amely egy trampli édes lábat
kihangsúlyozott az
áhítatosan költői sejtésnek
s egyúttal a kontárul gyors kivánás
rövidzárlatának
Szerelmem nem jutott idő
túl gyors volt és túl perzselő
Bocsánatod most úgy kivánom
mint vigaszt csúfos nászi ágyon
mikor nem lettél asszonyom
A csömör és az értelem marása
utakat nyitott bennem
mészkőben a víz
járatokat e veszedelmes építészet
Hártya-mennyezetek
pálcika-oszlopok
közt kanyarog a reggel
közé szivárog savóvá lett ünnep
A szavak újabb szavakhoz vezetnek
Merő kockázat
megeleveníteni a képeket
melyekben mind jelenetek feszülnek
szóbeszéd
13
újfent a szétszűrődő
(vagy csipkés) határokhoz vezetve
Lények tárgyak
kagylózúgása
akar szavakká alakulni
egyszerre elősegítve és elnapolva
mit adnom kell
a magyarázatot
A világ közben továbbment
az ünnep reggel-arca
émelyítően más értelmezést
nyert kelletekorán ébredt fejekben
A reggel továbbment
dél lett belőle
megismételte
az éj hűtelen metamorfózisát
mondhatnánk az éj-reggel-nappal arcú
isten életünk közege ura
egyetemes kételyt ébresztett bennünk
tulajdon létünk miléte iránt
De nem mondom mert ilyet nem hiszek
és mert elég
mit nappalok és ünnepek iránt
támasztott – kétely és kérdés kagylózúgása –
ez a tűnődés ez a szomorúság
Elég az idő amit öregedtünk
e hümmögések kurta idejében
14
Reggel szoktál jönni
Gyakran úgy ébredek, mint halálom után.
Ez (valamelyest mélyebb) megfogalmazása
annak, amit a hétköznapi nyelv
úgy mond: Valósággal újjászülettem.
Keskeny derengés ujjnyi bor felett,
kétséges élfény egy távoli fémtárgyon:
mindez artikulált – mint egy mondat,
noha csupán egy mondat benyomása.
Felirattöredék egy likacsos kövön,
melyet bizonnyal elhengeríteni kéne.
Véget nem érő reggelben próbálok
következtetni a körülvevő
dolgokból kilétemre. Eközben a szükségek
ténykedésre késztetnek, persze:
ablakot nyitok, vizet iszom, majd ürítkezek.
S bár a vizsgálódásban mindez határozottan zavar,
előnyei is vannak. Egy fogkefe segít
körülhatárolni a korszakot (ötven év pontossággal);
a kusza jelek, amit egy papíron
találok: B. Gy.-t felhívni 9-kor:
nemcsak az írásbeliséget bizonyítják meggyőzően,
hanem a (viszonylag) magas technikai civilizáció
jelenlétét is. Továbbá: az írás magyarul
tudó személytől származik (de ez még
nem igazít el a helyet illetően).
15
Aztán csöngetnek és – megérkezel.
S én, tehetnék-e mást, elhalasztom
a kérdés végleges, megnyugtató
tisztázását, és: – Vagyok, aki vagyok
(hiszen valaki, nemde, biztosan),
ösztöneimre bízva
magam, odateszem a kávét,
s megkérdezem: Mi van?
Bár, tudom, erre se lehet felelni.
Az álmatlanság dalaiból

Arnold Schönberg emlékének

1
Ki éjjel soká néz e homlokzatokra, mikor
a teljes Hold ellenfényében
feketéllnek,
azt gondolja: medencék e házak,
a Hold fénygyűjtői,
s ha megérinti ujja hegyével
a falat, érzi: holdnyirok.
Ha tovább képzelődik, vélheti:
kihalt uszodaváros ez.
Használaton kívüli
hold-bazének.
(Az árnyak fürdője lehetne,
ha járna erre valaki.)
S álmából – mint folyóból –
majd vízgyöngyösen s dideregve
lép ki.
16
2
Félszavak
Félmondatok
Kiáltás
Jajgatás mely
A fül irdatlan termeit betölti
Véget nem érő magyarázatok
Egyetlen értelmes szó
Mely az említett termekben eltéved
3
A párkányokon hó világít
függönyökben a füst mögöttük
felfordult székek tetszhalálban
hová jut még aki idáig
hová jut még aki idáig
felfordult székek tetszhalálban
függönyökben a füst mögöttük
a párkányokon hó világít
a párkányokon hó világít
– és így tovább
17
4
Ebben az éjben, ahol utcahosszat
a szél zavart beszéde kavarog,
ebben az éjben,
mint végzetes szó, villanyfény zuhan
vetetlen ágyra, dúlt szobára:
egyetlen ablak megvilágosul.
Délelőtt
Szeretem ezt a szürke szoknyád.
Vedd fel gyakrabban, kérlek, olyankor, ha
velem találkozol. Rokonszenves
a szabása, az enyhe trapézvonal is.
Ezt hívják, azt hiszem, „munkahelyi viseletnek”.
Semmit sem hangsúlyoz. De épp ezáltal
többet bíz viselőjére. És a színe!
– szabadban, amikor rásüt a nap.
Este nem hat. De amióta lehetőleg
délelőtt találkozunk, már-már személyes
hálafélét érzek iránta. Részt vesz
– nem tolakodóan – együttlétünkben, bátorítja
az érett derűt otthonossá válni.
Pár hete volt, egy városszéli parkban
napoztunk, kora tavaszi
hirtelenmeleg délelőtt (padok még nem voltak)
a homokozó betonperemén. Behunytad a szemed.
S amikor – jelenlétem jelezni – tenyerem
combodhoz szorítottam, a szövetből
kettős meleg nyugodt biztatása üzent.
18
Testedé meg a távoli napé. És bántam akkor
az estékre elfecsérelt időnket,
a szoba szűk terének késztetését
az operai kínra. A mesterséges fény hisztériáját.
Egymásra néztünk, fanyar vidámsággal
mulatva a csalódott vágy bosszankodásán,
s hogy ingerülten szedelőzködni kezdett
szándékos zajt ütve szívünkben, mert
únta jókedvünk. Eközben a
Nap az égi egyenlítőre ért.
Felkeltünk nyújtózkodva s csikorgatva
a meszesedő izületeket. Aztán tartottam
a táskádat, s a kezed néztem,
amint a beidegzett mozdulattal
lesimítottad, igazítottad a szoknyád.
A vékony lánnyal
A vékony lánnyal ölelkeztem
álmomban gyerekes szerelemmel
kicsi melle mint feszes paradicsom
simult gömbölyödött tenyerembe
Nem izzadtunk ki nem csapzott hajunk
sikamos vergődő szerelemben
Gerince zsengén izesült nádszál
félve becézték kényes ujjbegyeim
a váll a lapocka ficánkolt
fogékony tarkó sejtetett majdani nőt
de elfogulatlan nyúlt még a fiús comb
a sovány szár soksebü földizü térd
Nem kicsapó hővel csak a védett
öböl szelíd melegével érzett az öl
világos rajzu a domb még szőke pihével
19
És mégis Nem voltunk gyerekek
sem pásztori lények Nem fűvön esett
könnyü szerelmünk A szobám volt az a hely
csak szebb nagyobb és sokablakú
mind a folyóra melynek vize lassan
szinesült születő hajnali órán
És egymás karján nyugtatva fejünk
cigarettáztunk bámultuk a mennyezetet
boldogan és fáradtan mintha utána
volnánk És a széljárta gömbben
vonultak úszva lebegve fehér felhők
elúsztak az ablak bal sarka felé
de újak jöttek visszaterelve
a kék rónán széledező tekintetet
szűkebb térségre Szótlanul így beteltünk
a váltakozó néznivalóval És elaludtunk
Álmodtam alvásunk aludtam álmunk
Felettünk mint levált fehér köröm
hullott alá a hold Beszivárgott
fenyegetően emelkedett a fény
Ilyentájt csúsztatják küszöb alá
a hírlapot szakadnak fel dörögve
redőnyök robajlanak át az
üres hűvösségen a teherautók
Süvítve nyílnak gázcsapok vízcsapok
Tea forr szelnek a szikkadt kenyérből
Csobogás és robogás ideje Takarítónők
ébredő visszérfájdalma Székek tetszhalálban
Szódáscsap felhörög a söntéspulton
kopasztott csirkefej feltámadása
Zöldesen mint Lázár de folytat mindent
ahol abbahagyta mert nem tud mást a város
20
Kiszabadítod óvatosan zsibbadt
kezed kettős álomtól nehéz koponyám alól
Némán kilépsz Két óra múlva ébredek fel
Akkor már minden jóvátehetetlen
Demi sec
Eltervezzük, hogy d. e. 9-től 11-ig,
maximum 12-ig, fél 1-ig, s akkor még
ebédelhetünk együtt, esetleg. Eltervezzük,
de számításaink jóformán sohase válnak be.
A kapcsolatok lépten-nyomon
tele bonyodalommal.
– Ő késik valamiért, én viszont
csak akkor ébredek, mert későn feküdtem le,
amikor érkezik.
Szerelem félálomban,
hosszú, zsibbadt heverés, az időérzék megbomlása.
Mikor az egymás után szívott cigaretták
áramlásba hozzák végtére a megalvadt
tettrekészséget,
már délután felé lejt
ez a nap is. Kapkodva öltözés: gondatlan mímelt
gyengédségben bujkál a titkolt rosszkedv.
(Csak most el ne hangozzék az a
„Szeretsz?”!)
Az ebéd jó. Háromfélét eszünk,
a fogásokat megfelezve. Erre,
meg utána a drága borozóra
egy heti pénzünk rámegy,
de a bor jó, és jók a hosszú
amerikai cigaretták.
21
Ezt tudjuk:
zökkenőmentesen együttműködni
ízek, szeszek meg a füst élvezetében.
Ilyenkor könnyen esik a beszéd is,
a haszontalan, de igényes csevegés
– jobbadán arról, hogy itt nemigen lehet élni
másképpen, mint a szellemet munkára fogva,
kedélytelen komolysággal, s lemondani
játékosan szabad kiéléséről sokféle ötletünknek,
nem kívánva a tér tágasságát, arcok és helyszínek
cserélődését olykor.
Ilyen körülmények között a társasélet, persze,
elsorvad. Úgy bámultunk egymásra mind F.-éknél
is a legutóbb, ahogy háromnapos,
beszáradt szendvicseket
tanulmányozunk elkeseredetten egy rossz szagú
presszóban, ahová, eső elől, beverődtünk.
Aztán és végre: egyedül.
Most már egy körúti, olcsó sörözőben.
Miért is ez a megkönnyebbülés, hogy elbúcsúztam tőle?
Akivel jól érzem magam mégiscsak, nemegyszer,
aki nem akadályoz semmiben, és igazán
soha, egy szóval sem firtatta vagy vitatta
a szenvedély elégséges voltát kapcsolatunkban.
Miért kell folyvást tudakolnom:
Kellenek ezek a találkozások? Szükség van erre?
Vele vagy nélküle: nem maradna
minden egyéb változatlan?
Mintha más dolgok függése valamitől
igazolná azt a valamit.
22
– Süllyedő léghajón
kérdezik így mindenről:
„Kell?”
De mihez? – A kényelemhez?
A létezéshez?
Szilárd padló van itt
meg bútorok; és én
időmmel, mely korlátlan rendelkezésemre áll.
Ha tetszik, zsúfolásig tölthetem,
ha tetszik, nyitva hagyom
eljöhető esélynek –
Ez a csend itt, éjfél s hajnal között,
amelyben egy zöldpaprika husa
a fogam alatt deszkaként recseg,
és fülsértőn süvít egy szál gyufa,
nem tud választ ilyen kérdésre: „Kell?”
Ebben a csendben, ahol jobb minden mozdulattól óvakodni,
ebben az üres szobában efféle kérdésnek
képtelen dolog volna elhangzania.
Improvizáció
Lágy szürke csillogás
eső-dorombolás
a költői elem
mély s mélyebb értelem
Egy lehetséges nő
egy lehetséges férfi
megy az esőben
megáll az esőben
23
És ennek az esőnek
dióhéj-ropogása
talán a búcsulárma
talán a moccanó
új szándék bizalmasa
Vannak oly kicsi bisztrók
kerítő keskeny utcák
ilyesmi előfordul
Lehetett volna
de nem így történt
A lehetséges férfi
a lehetséges nővel
egy kirakat előtt
egy templomtéren
Az esőben galambok
ahol sorvadó lombok
Tükör testük kinyújtja
összegyűri
egy autóorr
lassú elfordulása
Ilyen délután ilyen
allegretto esőben
amikor minden szürke csillog
akármi megtörténhet
24
Efféle ősz lágy
leves szövetében
úgy rejtőzik a költői elem
mint körtében a kukac
Talán talán talán
talán egy sál lilája
lobogtat teutánad
a városi esőben
ázott fura kalandot
ahol sorvadó lombok
ahol az esőlárma
Lehetett volna
de nem így történt
lehetett volna Semmi
fogódzó semmi
kapaszkodó az észnek
Tekintsd végső dolognak
nincsen rá magyarázat
Semmi fogódzó semmi
szempont támpont
az észnek.
25
Kivagy, Catullusom
Kivagy, Catullusom, kőnehéz koponyával
ébredsz, a lábaid két feszes, vízzel telt tömlő.
Tükrödbe: nem nézni jobb. Sápadt, renyhe
bőrödre kevés volna Róma minden rafinált balzsama.
S fogaid, egykor oly vakító fogaid!
– lerontott városfal maradéka enyészik így.
Hol van már, hol a „készülj egyvégtében kilenc ölelkezésre”?
Elhasznált tested, az ásító, néma összeg,
az eredményhez, nem adja ki, mennyivel járult
a szenvedély, a nagy, a századokra példás,
s mennyivel a szünetlen, mindenevő mohóság.
– Mennyivel a finom, érdemes lakomák mérge,
s a méltatlan csapszékek ciszterna-löttye ugyancsak.
Három rövid vers
Február
Február, a felengedő tetem,
a dörgő, langyos ár szinére billen.
Megrohadt jegen, édes légben
morzsák, sirályok.
Egy napon átmelegszik
az ablak közé tett bor.
Kiteleltünk.
Portükör
az ablakon a por lágyítva tükörarcod
az ablakon a por elmázolt csillogása
tükörarc ráncain megülve fényfogó por
redőin ráncain megül elmaszatolt fény
26
áttetsző ráncai redőző fényredőnyként
áteresztik kiszűrik az utcatöredékek
mozgó és mozdulatlan kulissza-látományát
1969
A telefonvicc a levélhecc
virágkora április elseje
több évre prolongálva
új karbonkorszak kezdete
figyeljük
hogy lesz ligetből lignit
– talán gyémánt:
idővel s kellő nyomás alatt
Levélminta
„S hadd nevezzem e búcsuformulában
(némi játékosan-fenyegető utalással)
– Mathilde-nak. Tehát:
Kedves, kedves Mathilde,
fontolja meg jól a választ, de mégse
fontolja tűrhetetlenül soká.
Az Ön D.-je”
Vagy: „S hadd nevezzelek”,
a zárójelben levők maradnak, csak kiegészíteni:
„(…s egyúttal vakmerően áttérve
a tegezésre; szabad volt-e megtennem?)”
Folytatás változatlanul, de a második
„fontolja” fontolgasd-ra cserélendő:
ez egy fokkal még bizalmasabb,
s jobban is hangzik. Használhatnám esetleg,
ha már Mathilde, a Sorel aláírást.
De akkor mégis inkább a magázás:
27
„Az Ön Sorelje”, „Az Ön J. Sorelje”.
– „Soreled” – ez hülyén hangzik.
Vagy: – egyszerűen: „Juliened”? Na de:
„ölel”?, „csókol”?, „gondolj a te”?
Lehet a puszta név. Vagy csak két kezdőbetű? Talán.
Akkor hogy is? „…nevezzelek…” – igen,
„…játékosan fenyegető… Mathilde-nak”.
Tehát: „…” Nem jó. Ne feledjük: már tegeződünk!
Ez a „kedves, kedves” amolyan alamuszi melizma,
amit könnyűszerrel vehet a hang szándéktalan megsikamlásaként,
anélkül, hogy sikamlós zöngéje célhoz érne.
Viszont milyen szó volna kellő?
Merész, de óvatos, amely közel lopódzik,
s helyét, hol van, birtokolja valóban.
Csak lépésről lépésre. Mert az ugrás
a legyőzött távolságot máris eszébe
idézi dobajával.
Tehát: mit írjunk?
Ekképp jeleztem
Mivelhogy
sírt,
és mivelhogy
el akart rohanni,
és néztek is bennünket
már mindenfelől:
sietve felemelkedtem,
és kezemet
némi súllyal, anélkül, hogy teherként,
az alkarjára helyeztem,
miközben tekintetem
remegve, de szilárdan
hatolt a pupillába egyenest.
28
S ő küzködve, de végül
megadóan:
visszaernyedt a székre.
– Ekképp jeleztem
udvarias készségemet
a meghitt beszélgetésre.
Történet
1
Körülményekkel mindig lehet győzni
az önigazolást, mentegetőzést.
Mégis, mint vékony füst a hó fölött,
a támadó hótündöklés fölött,
mégis most elvesző
füst a gonosz hókáprázat fölött
szerelmünk,
foszlik szürkén a vad visszfénnyel szemközt,
amelyre immár árnyékot se vethet.
Egy szavam sem volt arra, hogy szeretlek.
Magyarázkodni kéne,
neked, magamnak, a baráti figyelemnek,
mely inogásunkban megtartott,
széthullásunkban körülvett.
Ha kinagyítasz egy sorsot a tömeges
feltételek irdatlan hátteréből:
a magyarázat – többé nem magyarázat.
29
A vízköpőkben még a hó.
Forgolódik a téli város:
délről támadást nyit a szél.
Az évszakok e harcában én,
sajnos, nem vagyok érdekelve.
Tegnap még veled álltam itt,
ma egyedül megyek keresztül.
Ha változásaimra gondolok,
nem tudom megmondani, hogy épp e
változások miben is álltak.
Többé nem tettem bizonyos dolgokat,
immár minden további nélkül másokat,
mik elképzelhetetlenek voltak korábban.
Valami hirtelen többé nem hiányzott.
Kapcsolatok megszűntek
– node maguk a változások?
A lelkiéletet mi egykor otthagytuk
a kicsi asztalok, ott az olcsó
hamutálak, beszáradt kávéscsészék között,
a kínos asztaloknál. Befontad a
gépi csipke terítők rojtjait,
midőn folytak a szép beszélgetések.
De ha mindez nem megbeszélhető?
amíg folyik a té s tova
már itt van a tohonya gyilkos
nincs visszaút halottainkhoz
saját végeddel kérdelek
amíg folyik a té s tova
saját végeddel kérdelek
már itt van a tohonya gyilkos
felzabálják a reggelek
30
rozsdahalállal fenyeget
felzabálja reggeli nyirkos
buszmegállók éghajlata
szétszedik szorgos csipeszek
termeszrajzásu reggelek
érszűkületes ébredések
ha nem a világ így ér véget
hát szerelmünk pillanata
amíg folyik a té s tova
majd elfelejtesz bizonyos
megszorításokkal soha
hisz szorítottalak noha
minden halálra megtanít
már itt van itt van itt van itt
az idő a tohonya gyilkos
2
Egy pillanatra
a gonosz város hókáprázatában
úgy láttalak, mintha holt kedvesemet
hunyorogni a rosszhiszemű fényben.
(De ez már régen történt.
A holtnak hitt: halott.)
Az évek lassan összehordják
élettörténetünket,
hogy mi magunk
a lezúduló következmények alól
úgy léphessünk hátra – jó ösztönnel –
mint járókelő a háztetőről alá-
csuszamló dermedt hótömeg alól
(váltig állítja majd utólag:
figyelmes lett valami megfoghatatlan neszre).
31
Élettörténetünk megvilágítja
életünket,
mint a rendőrségi autó reflektora
az áldozatot.
S mindez lehetne másképp
– de nincs másképp.
Hadd háborogjon még megokoltabban
bennünk a jóakarat s értelem.
De azért folyik rendes medriben
minden, mert – hál’istennek – meder, az van.
És különben is: szabad-e
a mindennapi életet
nem-mindennapi szemmel nézni?
3
A párkányon álltak,
kivilágított boltívek alatt.
A zene kitódult az éj terébe,
sötét folyam, üres hidak fölé,
ahol jégtáblák önkéntes halálát
szoktam figyelni
a tompán remegő hídláb fölött.
Hersegve széthasad egy és a többi,
vak csordaként, fékezni tehetetlen,
rohan belé, halmozva pusztulást – a börleszk
elévülhetetlen szabályai szerint.
Egy lány könnyű és boldog
arca szemben a lámpákkal
sokat igérő előzetes egy filmből.
Most egyedül táncol.
32
Felemelt keze az ütemre integet
– de legyint is.
Mulattatja boldogsága és könnyüsége.
Lazán egymáshoz dőlnek pillanatra.
A lány a fiú vállát öleli.
tornyos hullámain az estnek
bocsánatot és nyugtot esdek
s a könnyü testnek
mely hozzám hajolt
mikor az óra volt
egy sötét felleg
szorításából a hold
az aranyló kerek mell kibomolt
a könnyű testnek álmot
holdsütést
kitakart takarót
4
Egyedül kéne élnem.
Hajnali, hosszu sétákon érlelnem magam.
Bor és – főleg! – szivar mellett
(mert a cigaretta a kapkodásnak
kedvez, sok rövidlejáratu tervnek)
lassan fürkészni ki
amit múltamnak
– éppúgy önmagamnak nevezek. Talán hasznos
volna regénybe fogni.
33
Nagyon szerettem ezt a nőt

K. P. Kavafisz emlékének

Ezt a nőt, első szerelmi kudarcom
hősnőjét (barátom feleségét)
nagyon szerettem. Amióta csókolóztunk
az élére-perdült-gyufásdoboz szobában,
s ő elsiklott előlem, könnyedén, mintha úszva,
mint mikor először láttam és belészerettem
tizenhétévesen az uszodában
(Mióta nem járunk sem én sem a barátom
abba az uszodába, hol hasbarúgtunk víz alatt
éltes jellemszínészeket a rossz alakításért,
s büntetésből vízfecskendéssel
kínoztunk némely önhitt tenoristát) –
Tíz év hagyta rajtunk azóta,
ne részletezzük, mit. Nem öltözöl jól.
Azóta jobban figyelek erre is, látod. Vagy csak azért
tűnik fel, mert tudom, hogy értesz hozzá?
– Amióta csókolóztunk
az élére-perdült-gyufásdoboz szobában –
néha nem tudom, szeretlek-e még.
Ennek épp két éve: nagyon sok, ami közbejött
így és úgy. Talán túl sok. Tudunk s tudok-e még
komoly szemmel ama kínokra visszanézni?
Nagyon szerettem ezt a nőt, barátom feleségét.
S olcsó presszókban és albérleti szobám
rekaméjának cinikus rugóin, néhány angolszász könyv,
négy elkoszlott fal, egy muzeális írógép s
13 éves kori fölényes fotóarca
társaságában unatkoztam 1967-ben és 68-ban.
34
A szerelmi költészet nehézségeiről
Hát nem szólhatok
szép szemeidről? Annyiszor csodált
tekintetedet elfordítanád e
költemény tükrétől? Ó, nézz belé!
Ez pillantásod – hű lemez – megőrzi,
s így eljövendő, nemsejtett korokkal
válthatsz baráti pillantást, míg ők
felismerik, hogy szemükkel rokon
szemednek időmélyi bársonya,
a szivárványhártyák korallmezője,
az üreges és barlangos vidék, a
rostokkal átszőtt, lüktető tenyészet,
zöldektől áttört szürkéskék derengés
a titokzatos pupillák körül.
Az élő anyag elrejti magát.
Csak késnek enged, csak lencsék alatt
mutatkozik rejtelmes rendszere
csatornáival, járataival,
hol a belső, titkos sürgés folyik,
hírekkel és parancsokkal loholnak.
Mint ostromlott vár: néma kifelé.
Üres héj, vélnéd róla, vagy tömör
mag. Egyedül a szem mutatja,
miből vagyunk. E félig víznemű
gömbbe ágyazott porózus telep
a test nyilvános anatómiája.
Ezért utal némiképp a halálra.
Ezért, hogy csak a
szerelmesek mernek egymásra nézni,
kiknek – többet vagy kevesebbet-e? –
a halál mindenképpen mást jelent,
35
mivel érzésük ismerős vele.
Feltűnt már? Legrégibb barátok is,
véletlenül egymás szemébe néztek,
zavartan fordítják fejüket el.
A szem, mondják, beszédes. Ez nem igaz.
Néma – mint a feltárult rejtelem.
Mint a megdöbbenés. A rémület.
Mert egyszerre tárul fel benne minden.
Ó, kellemesebb s derűsebb beszélni
egy kecses lábról, gömbölyű kebelről.
Tőlük vezet ösvény,
a szárak ívén, a térd dombjain,
a hasnak pasztorális rónaságán.
Végigsiklik a kéz fénylő pihéken,
a köldök kútkáváján megpihen.
Mindez elérhető házastársak között.
De ha a levegőn át, mit kipusztít
két eggyélobbant tekintet tüze,
tehát az űrön át
mered egymásra két szem – csillagokként –,
súlyuk vadul növekszik, és egyetlen
végzetes ponttá csődül össze minden
szükségük,
és bennük nincs hely többé semminek,
s átszakítva pályájuk kordonát
önpusztítóan egyesíti őket
kölcsönös, rémült gravitáció…
Ó, nézz szemembe!
Szerelmem!
Értelmiségi vagyok. Így hát
d’une manière profonde tudok csak
à l’allemande néked udvarolni,
36
értelmiségi módra. Mentségemre
szolgáljon: te is az vagy.
A szád már korareggel
keserű cigarettaízű,
széthagyod a harisnyákat szobádban,
teáscsészék környomával
adod vissza a könyveimet.
– Nekem pedig nadrágom fényes
sok üléstől, mint régi érmek.
Egy értelmiségi! E kétes
elem a tudományosan
felszeletelt tortában úgy
bujdokol, mintha íze lenne.
S mert hűtlen, izgága,
azt hiszi,
a lázmérőben ő a higany.
Meghúzódott a köztisztelet
rezervátumában hajdan,
ő adta meg gyerekeinknek
az általános műveltséget,
metafizikai tekintélyt
az érettségi tételeknek.
De nem. Nekem akkor gyanús volt
már, amikor: Saxa loquntur
– kezdett fecsegni, noha tudjuk
jól, hogy a kövek nem beszélnek.
Már a szerénységük gyanús volt.
Megadjuk a császárnak – hajlongtak, de
– ami a császáré – hangsúlyozták.
S végül kitalálták a történelmet,
37
hogy a császárt is kétségbevonhassák.
Gyávaságuk mélye merő pimaszság.
Félrehúzódásuk még sunyi vád volt.
Most előbújtak az antikváriumból,
s mint barbárok közt római fogoly,
közpénzen sétáltatják orrunk előtt
előkelő szomoruságukat.
Mért nem lehettem régi költő?
Nem volna kérdés, hogy szeretlek-e.
Csak neked volna jogod nem szeretni,
hallgatnád öntetszelgőn
hidegségedről szóló panaszom. Bosszúból
esetleg kifecsegném: csapodár vagy.
De fődolgom a mérnöki munka volna:
megmérni, milyen hatalmas szerelmem,
minő magasba csap föl szenvedélyem,
hány mérföld messzeségből még imádlak,
hány kínos napot morzsoltam le már
hűségem olvasóján? Hogy számosabbak
szépségeid a Föld csodáinál.
Szerelmünk program, nem probléma volna.
Hiszen mit ér a szerelem, ha gond?
A bolond hiszi, hogy a szerelem
megoldja kínjaink, de a bolondnak
orvos kell, és a szerelem nem orvos.
Abélard-t kiherélték. Kedvese
szűk falak közt, mint egy iniciálé börtönében,
könnyé vált, vagy megszaggatta ruháit,
aztán szárazon, mint a rőzse, égett
a megszégyenült testűért tovább.
Vad szerelmük
kormaként maradt miránk
a szentimentális nyavalygás?
38
Ahogy ők – vagy sehogy. Érjen véget
a szerelem, ha már nem tiszta tett,
áttetsző lobogás, mint láng vagy forrás.
Ha üledéke van, mit felzavar
az első olyan pillanat, amelyben
már nem tudunk békésen egyesülni
valami egyszerűben,
mint a kirakatnézés, esti séta, bolyongás
az eső szines fénypocsolyáiban.
A szerelem nem tűri
az alapok bonyolultságát.
Tényekkel, tárgyakkal szívesen társul.
E látszólag rideg
valókat könnyen hatalmába ejti
az érzelem, elváltoztatja őket,
akár a levegő. Rejtelmesen forr
érintkezésük, az arany kizöldell,
a körvonalakat rozsdával kikezdi,
végül bensejükig rág s az egész
illanó por lesz, rebbenő penész,
mely bársonyosan csillámlik a fényben.
A szerelmesek is
áthasonulnak. Egyanyaguvá
lesznek e fénybeszőtt
porral. A világ fénybeszőtt porával.
39
Strófák ***-hoz
Szabad-e néhanapján meglátogatnom téged,
csak téged: s nem a hozzádtartozókat?
Félre ne érts: a jelenlétük nem zavar.
Dehogyis akarom feléleszteni a…
Egyszóval azt a régmúlt téves érzést,
az abból támadt zűrzavart, hogy
félreértettem magunkat. Csak annyit kérek:
tudd ilyenkor jövetelem okát.
Csodálkozol e hangon?
A szeles ifjú hogy elcsendesült!
De nem túl hamar-e? Ideje van
mindennek. Hirtelen megjavulása
nem a hirtelenség álarca újfent?
Nem. Ne hidd, hogy játszom.
Javulásom való – bár kénytelen.
Tudod, úgy döntöttem, ráhangolom
zeném a körülmények hangszerére.
Elég volt: egyedül hallgatni szivem dobaját.
– A világ nem hajlik kebelemre.
És művészetem is! Lehet, Téged
mulattatnak az aenigmatikus
versek: csupa célzás valamire.
De igazi fegyvert nem foghatok
ellenségeim ellen. És így
szeretnem sem lehet. (Hiszen én
nem szerettelek eléggé, mégha
sóhajtozásaim bepárázták is
akkor látásod tiszta üvegét.)
S mivel nem tudok
e szűk jelen kanyargós folyosóin
szépen evickélni (falnak verődöm):
40
életem s szabadságom érdekében
döntöttem: magamat bővíteni
a lehetőségek kisértetcsarnokává.
Mert a bensőnkben van hely!
Lévén bensőnk híg káprázat, csalóka
semmi; gyávaságunk szépneve;
a gyermeteg Szellem jutalma: halpénz
– halotti címerünk.
Hiszen becsületes maradtam – s látnikellő,
mit intézett el itt a becsület!
De csönd. Hogy elragadtattam magam
– a képzelet! Nem illő
így szólnom Hozzád. Mert a szenvedély
különbségtenni nem tud. Az izgága diák
és a szent köteléket tipró szerelmes:
egy foganat. Lüktető koponyámra
borogatásul hűljön alkonyi séta.
Tán erkélyeteken üldögélsz, és a te szemed is
a nap hunyó aranyát tükrözi.
A falakon a fény már estébe halkult.
Öregségtől így csak ifjak borzonganak,
este, mikor a szél
fázékony lényükhöz hidegedik.
Az estharang a megtartásra int.
Kifürkészhetetlen, mint örökös eszének
aggastyán ezerráncú mosolya,
előttem is e Treuga Dei
határnapja. Én tartóztatnám
– nézni akarlak még – a végkifejletet.
Veled: jól érzem magam. Az első jót
idézi ez a jó. Kuporgatom időm.
Szeretnélek
megtartani.
41
Most újból
Most újból a magányos uszodák.
A faágyak. A napzápor a fáradt
testre, testhosszú vízfolt
utánam, amit felkapkod a szél.
A zuhany. Hő és pára
önkívülete.
Nyakszirtemen dörögve
széttört sugár.
Csak egy személy
Ha lehetnék Neked
csak egy személy.
Végérvényes, bár esetleges,
mint rozsdás, görbe szeg
a meleg porban.
Mint árnyékfedte lépcső tetején
egyetlen villogó él.
Csak egy személy
szándéktalan fürdése az időben.
Ha lehetnék Neked
megállás eltünőben.
Kietlen birtokod:
egyetlen pillanatra!
Ha lehetnék Neked
míg az árnyék ahhoz a fokhoz ér
és elporlad a szeg,
csak egy személy.
42
Belső beszéd
Dal
nem többre vágyom
gazdaságos és finom
formáira palacknak és pohárnak
én
már nem siratok senkit
vigye korrupt kegyét a bánat
korunk üres
harmóniát keres
a célt kegyes jövőbe mentik
kultúravégi kultúraelőtti
időnkben oly jó volna kergetőzni
veled egy napsütött fürdő füvén
Belső beszéd
Ketten mennek az utcán.
Alattuk aszfalt sávja siklik,
ha lenéznek rá: áramló pórusok
özöne, olykor: villámló szemét.
Ketten mennek az utcán.
Szemmel jeleznek: „Nézd,
satnya fák bádogszínű lombja;
nézd, izzadság ragyog az őr homlokán,
43
vaskapu ontja rá a hőt.”
Szótlan olvasnak egy plakátot,
és felvonják szemöldökük.
Ketten mennek az utcán.
Valahol voltak: egy lépcsőházban
rájuk hűlt az ing,
talán egy liftben
szagolták a linópadló szagát.
Egy ajtót kerestek, kopogtak,
köszöntek, valamit morogtak,
a széket nyikorgatták, bólogattak.
Ketten mennek az utcán,
a madárzajos fák alatt.
A nőket nézi egyikük,
lágy képlékeny tekintete
könnyen körülvesz keblet, combot,
elvész szoknyaráncban és mellfodorban.
Levegőért kapkod a másik,
szürke hőben üveg sört képzel,
és üreseket nyel, mert szólna:
– Most mondjam el, hogy nem áll össze
szellemem; roncsok nemzenek
roncsot agyamban, temetőnyi
üzekvő tetem szaporítja egymást,
robbanásig telítve
a memória raktárhiányát?
Hogy itt már csak én ismerem ki
az esetleges járatokban magam,
én tudom, mikor kell
félrelépni egy lerobajló
romköteg alól? A gyalázatos
44
otthonosságról most beszéljek,
mellyel zűrzavaromban járok?
Hogy nem szégyelltem kiismerni
romhegyem ingó statikáját,
biztos pontokat megjegyezni,
próbálgatni, mert semmi elv
nem működik?
Feladtam
az egység utáni sóvár vágyamat:
milyen gyalázat érhet még?
Fürgén iramlok itt, mint a patkány
vagy tolvaj, s még a hasznát
is tudom mindennek, ahol
ember lépést se tudna tenni,
és vége annak, ki a járást itt megtanulta.
– Ezeket mondta volna, de
hely és idő alkalmatlan.
Beletörődik, visszatér
az élet szokottabb képeihez,
és csak int: „Nézd, milyen komikus,
ha egy erényes angolkosztüm kamgárnján így kirajzolódik
a csontos háton a melltartó pántja.
Ez a szigorú lány siet
feddhetetlen célok felé,
de kiizzad, míg így üget,
és kosztümjén már ott a folt
a titkolt hónaljak alatt.
Illetéktelen szemek nézik
kebeltartója pántjait,
idegen férfiak tűnődnek:
retiküljében tart-e Desodort,
s a fiókjában apró
tablettát celofánlevélben.”
45
Nyaralás
Ha beszereztél konzerveket, teát,
pár csomag kétszersültet, cigarettát,
egy tündérsakk-kötetet, valami innivalót:
ereszd le a redőnyt.
Hagyd megállni az órát.
Gyakorta megszólal a
telefon. Milyen
makacs emberek vannak. Csöngetés; folt
várakozik a recésüvegen;
a levélnyílás fedele becsattan.
– Kukucskált. De bent homály.
Aztán: se telefon több, se látogató.
S a lábtörlő
ajtódnak támasztva napok óta.
Naenia
Ellátva neveddel s gondosan el
kéznél levő anekdotikus lommal.
Hol itt, hol ott egy vers. Felfakadnak
lappangott, sunyi konzekvenciák.
Hogy e versek rosszak – mert rosszak:
a helyszín hitvány riporteri rajzánál csak
a gyászhajtókás férfi-ordenáréság lehangolóbb,
barátnőm! –, az a kisebbik baj.
– Cipruslombok!
Hiába
sütött kedves lényed miránk.
46
Egy emlék
„Jó rendező voltam.”
Ezt mondta nem sokkal halála előtt.
(A körülmények ismeretesek.)
Nem: „Egész jó rendező voltam” – így
mondta. Ennyi érzelgés
az adott helyzetben megengedhető volt.
Nehézkesen felállt,
s míg súlyától szabadultan
a szék kopott bársonya kidomborult,
és ülés közben összegyűrt nadrágja
kezdett kisimulni: a fentieket mondta.
Méltatlan életet a művészet méltóságába így vont.
Manírozott szerénységgel ugyan. De esetében
bizonyos lelkierő kellett
az – épp ilyen – manírhoz.
És a mondat időzítése, íve
– hibátlan. Sőt: pompás!
Egy erényes hölgyhöz
A nadrág kétségtelen haladás,
vívmány: valami szellemi.
A nadrág megnemesíti
a méltókat és választottakat.
Kategorikus és imperatív
száraival a tisztaságnak mintegy
történelmi előfeltétele.
S habár olykor balgán levetni véljük:
csak az evilági textilburok,
ami földre hull:
a nadrág virtuálisan levethetetlen.
47
De mert párzó és fajtalan fajunk
a morált, mórest csak tunyán tanulja,
s barbár szokásra vágyón visszasandít:
a nadrág vasfegyelmét enyhítendő,
átmenetileg, megengedjük a
szerelmi líra diszkrét hasítékát.
Ne többet erről. Hölgyem: a kezed!
Tedd homlokomra! Tán csillapodom.
Mert, lásd, még nem vagyok tökéletes.
De szemet húnyva apróbb lazaságok
fölött: megmented a disciplinát.
Segíts, és együtt felemelkedünk
talán a subtilis iróniáig,
a bölcséig, kit kuncogásra késztett
némely óvatlan
érintés – mert csiklándozta a szellem
tengerimalac-érzékeny bőrét.
Séta egy ház körül
És még egyszer körül
e holdsütötte geometriát
házfalak ismeretlen raszterét
öt fénylő négyzet
kimondhatatlan elrendeződését
vak négyzetek sorában
nekünk nem felelet
nem érthetjük
hiába forgatják órajárás szerint
változtatván a konstellációt
illetéktelen szemekkel figyeljük
48
de megütközve a jelentés
ilyen erős sugallatától.
Maradjunk hát a geometriánál
azaz hatoljunk be inkább
hová a holdfény már nem ér
bolyongjunk asztrál-mód
e néma tömb terében
míg áthat majd kettőnket
e tagoltság amely
szeszély és szabály keveréke
amely nyugodt mivel
minden utalást kizár magából
emeletenként a szelőhatás – ezek a födémek –
amit mérsékel a lépcső kétértelmű szelleme
s egy zárt körön legyőz a liftakna folytonossága
a szinteket ő egyesíti
közelítsd óvatosan (jól tudom
nagy a vonzása) de vigyázz
mert egyneműségével megsemmisít.
Most lakásokban járunk.
Ez inkább játék.
Esetleges és átrendezhető.
Próbáld megtestesíteni a
negatív testet
melyet a sokféle bútor kimetsz
s ha hozzá még magadba-érezed
a rejtett bővítéseket
melyek a fiókokban rejtőznek főleg
de az ajtók nyitásában is
akkor íme te vagy
szabadságuk és lehetőségük is
te vagy a hely
sokféle ténykedésük színtere
amelyről ugyan alig vesznek tudomást.
49
Zátony
1
Becsület ideje.
Bűnbánat s pusztulásé.
Idő – a te időd.
Amelyben megtaláltad.
A gáz ideje, amely kisüvítsen,
a ház ideje, hogy összeomoljon,
hogy tetejét úgy lökje el magáról,
mint már-már élvező szűz
a büdös szájú, bamba katonát.
Az összenyomott rugó ideje,
a ravaszul és kísérleti célból
kénsavba rakott rugó ideje:
hogy szétrepessze az üveg falát.
Az idő ideje!
Hogy üvöltsön és szétvesse magát.
Idő, a te időd.
A pusztulásé. – A bűnbánaté.
Idő. A te időd:
megtalálni
az ajtót, amely innen kifelé.
2
Ez nem ideje semminek.
Az állott tócsa idejében van idő,
hogy követ vágj belé, s hártyája fölhasadjon.
Az alvadt vérnek idejében van idő
tenyéréllel a sebre vágni. – S vége van!
50
Az üres órán van idő,
hogy elindulj, mint hólabda a lejtőn.
A kunyerálás idején az idő eljön,
mikor elég már, s az ajtót bevágod.
Az idő pereme, az még idő,
mikor mint megállóban a tömeg,
toporogsz; de egyre hallhatóbban
morogsz és végül fölkélsz – magad ellen.
De ez nem ideje semminek.
Itt szemedbe süt a nap, de nem ébredsz,
itt zümmöghet az éj, de te nem alszol,
itt készülődsz, de nem mégy sehová,
itt lépdelsz, de mint hengeren a mókus.
Mert ez nem ideje semminek.
3
Fordul
a Föld.
Mint kotrócsillesor
emelkedik fel új s új nap remegve
terhétől, mit növő halomra ont.
Már két tavasz csúfolta meg halálod,
már két tavasz. Megállok
a feslett virulásban –
mint szines, buja rongy:
hasadozik, burjánzik.
Az ember csak szipog, fújtat, beszél –
Eszébe jut-e, ami hiányzik?
Gyűrött újságlapot zörget a szél.
51
Pulóvert kötnek, látod? Félnek:
a villamos előtt megállnak.
Megszámolják a visszajárót,
új patront tesznek a szifonba,
örülnek, mikor igazuk van.
Bizonytalankodnak soká,
mikor szombatig kölcsönkérnek.
Mit gondolok én, hogy még élek?
A büntetés
Mi lesz velem, itt
a halál őrlőfogán,
e ragyás szirten?
Eszelős, bosszúálló
mosollyá gyűrődnek
a Föld ráncai.
Milyen némán,
hirtelen érik meg a
büntetésre a bűn.
Háborús jelenet
Vonalba fejlődtek. Egyetlen kihívás:
nyírt ugrató-sövény süvölvény fűben;
susog, mered a borotvált bokorfal.
A főtiszt lova idegesen hányta
a farát, történelmi patanyomokat
hagyva a fű közt,
52
amit, persze, eltüntetnek a nem történelmi
esők, összegezve mindent a sárban,
talán épp avégett, hogy az utódnak
módjában álljon bárhol meghatódni,
s elveszett apja sírját
tetszőleges vakondtúrásban feltalálja.
Az adjutáns mindig számolt tizet,
aztán kezdte elölről, mint egy szorgalmas gyerek.
A főtiszt kényes paripája közben megnyugodott.
Minden a legjobb úton haladt,
hogy példát statuáljanak.
Parasztok voltak. Láttam jól az arcukat.
Az egyik észrevehetően előreszámolt.
Amikor ráböktek, csodálkozott,
de aztán újraszámolt, visszafelé,
a szomszédos megjelöltig, s látta: ő tévedett.
Fegyelemsértés nem történt.
Parasztok voltak. Ezek
hallgatnak, fejüket leszegik,
s ha kérdik őket: „Hát, igen.” „Hát, nem.”
ezt felelik.
A megtizedelést a közfelfogás
vérlázítónak találja.
Gondolkodó emberek irracionálisnak nevezik.
Ritka büntetésnek van pedig
ilyen világos logikája.
A megtizedelés a mulasztott óra
kötelező pótlása, hol a harci cselekményt
egyszerűen modellezik.
53
A megtizedelés teszi értelmetlenné,
hogy egyéni próbálkozásokkal bonyolítsuk
a dolgok természetes menetét.
De ha gyáván megfutamodott az egész alakulat
– amint ezt gyakran ellene vetik –
miért nem az egész alakulatot büntetik?
Nemcsak ökonómiai
szempontok szólnak ellene!
Veszendőbe menne a háború szelleme.
Bár az egész
a vétkes, mégsem érheti az
egészet a büntetés.
Mert az egészet megbüntetni nem:
csak megszüntetni lehet
(módosulna, persze, az eset,
ha fogalmakra lőni lehetne).
Maradnak az egyesek.
S a megtizedelés:
biztosítékul,
hogy ne legyenek egyénileg
hatálytalaníthatók a feltételek.
Menekvés nincs.
Legföljebb győzni lehet.
54
Egy fénykép alá
A kamaszkor dorbézolásai
rémlenek fel. Kedélytelen és elszánt
éveim. Paplelkű pszichológusok
megértése nem nyálazhatja be.
A sárgaképű kölyök, tréningfelsőben,
amint deres kökényt reggelizik,
mohón szívja egy szurdok ködszagát,
a mephistophelesi gimnazista, hulló dohányú,
házitöltésű cigarettáit szíva,
a tisztes hegyi gyógyüdülő folyosóin
– a nők utáni dühödt kullogás,
őgyelgés erjedt gyomorral a kék fenyők közt,
az éretlen rosszkedv felhőiben.
Lélektan-óra
H. Schirma úr, pszichológus, Zürichből.
Tanult testalkattant és grafológiát,
analízist és chiromantiát,
szörnyrömit és projektív teszteket,
ind és bizánci teozófiát,
Fludd tanát és szőnyeg-szimbólikát.
Járás és nevetés előtte fölfedik
(asztrológia, hipnózis segít)
a lélek nyirkos mélyrétegeit.
Rejtekajtók nyílnak meg. Álfalak
fordulnak érdes, mély sóhajjal el.
Mérőónnal megmérhetlen kutak
legperemén
állítja meg rejtelmes ösztöne.
55
Úgy járt-kelt bennünk, mint elhagyatott
rosszemlékű ház pincéiben, hol felette
gyanús dolgok eshettek hajdanában.
S az elágazó járatok mind újabb
pincékhez, föld alatti termekhez vezettek,
már egy egész várost feltételeztek.
Fény olykor és csak felülről derengett.
Ha Vezetőnk szellemkezével egy mohos követ
meglazított, s a lyuk szeles kürtőre nyílt.
Egyébként csak madárszeme világított:
zöld sáv irizált varázsgyűrüként
a szembogár körött.
Szeme gyűrüfordulás
Szava varázskondulás
Érintése: vad delej
Csalhorog méregkehely
Hangja magnetismus és
Aki hallja éri kettős
Fura átlényegülés
Egymásra torlott
bástyák és tornyok.
Átnyíló padlások, összenőtt
támfalak és tetők.
Felül
elkülönül.
Önhitten kiválik a tömb.
Önkívületben felszökik a csúcs.
56
Kővé zsibbadtan ültünk. Nem a vér,
húzott bennünk a kürtők vad szele,
lobogtatva, mint lángot, a sötétet.
S a nyirok – mind mélyebbről. Már nem a
gödörben álló kőtérdekig, -bokákig
érzett vissza a kúszó nedv, hideg:
lentebbre, porhanyó talajig hatolt el a sejtelem,
a békátlan, halat nem úsztató,
nád nem övezte, kietlen vízig,
mely a vízzáró rétegből szivárog:
kifogyhatatlan készlet,
beváltandó fenyegetés.
Visszavarázsoltattunk.
Nem ment egykönnyen.
A megbántott Metaforák szörnyű haragra
gerjedtek, ráébredvén, hogy csak játék,
ha nem is ártatlan, mihez hatalmuk felidézték.
Nem akaródzott visszatérniük képzetes zugukba,
enyészni testtelenné. A lélekbúvár
minden varázsművészete kellett, hétszerte hét
ízben rótt idézőjeleket a küszöbre,
míg sikerült foglyul ejteni őket.
De végül, némi rheumaticus közérzet,
ízületekben terjengő hidegség árán,
megszabadultunk e kétes társaságtól.
57
Fiatal haldokló

In memoriam Ernst Koplenig

Hiába irtják a gyilkos cserjét husomban:
tisztásra nem találnak. Nem vágja át magát
ezen semmi sebészi lelemény. Se szívósság, se düh.
Ütköznek máshelyütt is a lebírhatatlan sarjak,
most már a csontjaimban. – Nem érem meg a hét
végét, ugyan mit akarhatnék, fontosat,
minek teljesülése nem utal
túlra zsugorodó ittlétemen?
Amennyire figyelmetekből s leleményetekből
futja: tartsátok távol tőlem nem-lett
alakjaim tolakodását. Látogatásuk immár
szükségtelen, sőt bántó. Se a férfira,
se az aggra kiváncsi nem vagyok már,
s az apára s a szeretőre sem.
És legfőképp az alkotóra nem,
akivé lenni oly emésztő türelemmel törekedtem,
s akinek talányos alakjáról – nem létezik! –
ne vakargassátok hiú reményben, mint kontár átfestést:
esendő művem.
58
A költészetről
Mikor helyzetek és gondolatok
világosan egymásra utalnak,
de anélkül, hogy vissza lehetne
vezetni egyiket a másikára:
s ha szó sincs
következtetésről, se szükségszerűségről,
mint fák a gyökerükre
mégis úgy utal
egyik a másikára
– megfoghatatlanul:
akkor a költészet elérte célját.
Három dal

Kepes Sára emlékére

1
Mint éji csendbe
ajtónyikorgás végtelenje,
mint a gondolat,
mely téged gondol:
a vasrózsákból süvített a gáz.
2
Sárikám, halálodon,
mint hó a kabátodon,
dermedt, kristályos fájdalom:
szikrázik, játszik a napon –
59
3
Valami füst
itt leng beivódik
szélbe falba párnába
egy kötőjel maradt
nem énekelhetek
a porzó sírköveknek
halotti csönd fölött
halotti csönd fölött a
dühödt fioriturák
Varázs
rozsdás vaskapu csikorog
ólálkodó fejfájás hangján
a porra por száll
amit a porba ejtenek
arra is mint a porra por száll
ha majd engem felejtenek
itt akkor is még az a por száll
elszabadult zöld gyomok
között a rozsdás kapu csikorog
60
Air
a világ fénylik
mint egy halott gyík
mint egy mézcsöpp
a világ fénylik
mint rózsafa bútor
mint öregember keze
a világ fénylik
mint kép fölött
az üveg
Persephoneia hízelgései
Styxi réven elvesztegel,
lapjába les Persephoneia,
a kárhozottak királynéja:
„Mire tavasz, te fű leszel,
mindent tudón lengedezel,
jövendő boldogtalanok
bőrébe mintálsz kusza rajzot,
kiknek rajtad röppen felajzott
nyiláról kósza gyönyör el.
Ismertem otromba szived
sziklarobajlásait, éppen
ezért kell, hogy kisarjadozz
pattanó magok gyönyörében.
Még van lapod, ne kornyadozz!
Nyerni próbálj! Ne gondolj dőre
reménységgel arra a nőre,
61
s azt se feledd, hogy az egyetlen
vagy – mióta! – akit kegyembe
fogadtam e méretlen éjben.
Féltékeny ugyan nem vagyok,
csupán az ízlésed csodálom,
nem félted a csatorna-rácson
naponta átgyömködni érte
sugárzó patkány-alakod.
Hogy ennyire hív kerek térde,
mely annyi nőéhez hasonló,
a mell, a talán majd kibomló
– itt segíteni nem tudok:
nincs fehérbőrű nőn hatalmam!
De már az idő közeleg,
hogy néked saját testem adjam,
a sötétség legyen veled,
szép áruló, s most még: eredj.
Az utat tudod – egy lépés se.
(És ne reszkess, hagyok időt
még egy-két ugrásra, esésre.)”
Barokk elégia
Hitetlen ujjal kockát pörgetünk
eljátszva tétován egy nő hajával –
vagy inkább mintha gömbölyűre-vájt
kövön lesikló víz zuhatagát
osztanánk öt ficánkoló nyalábra,
nyugtalan ujjainkat
bontatlan áramába ártva?
62
Hogy szikrázott fel páros képletünk?
Mint eshetett, hogy bámész mosolyával
a mozdulatlan nyüzsgésből kivált,
mozdulatlanul helyére talált?
Hogy ötlünk szunnyadó minták nyomára?
Hogy lesz sok néma, szétszórt
pontból beszédes csillag-ábra?
S nem gőggel tölt-e fázós kételyünk,
fülelve tudós homlokráncolással,
mint betegnek zörejlő mellkasát,
önszivünkben az idegen világ
ismeretlen értelmű morajára,
– nem mintha szólna szó, nem
mint hívek a harang szavára.
A napon
nap röntgenezi a platánok
leveleit fokozatosan elrákosodnak
zöld üveglegyezőik
a fénybe ártott
gyanútlan kezecskék
mészhéj ingben
karsztosodom a fehér
déli napon
mélyemben
csobogás
63
a kényszeredett kéjért
korhadt uszodaszagban
a régi fürdőház
iszamos deszkáin
megoldod fürdőruhád
körtehullából buggyant
mézcseppen dongó lakmározik
taréjos ezüstsisak
villog
a víz
64
A felismerés fokozatai
Ismeretlen kelet-európai költő verse 1955-ből
Kifakul,
mint a két zászló, melyet,
évre év, a kapu fölé gipszelt
vashüvelybe kitettünk ünnepekkor,
fakul, veszti színét a világ.
Hol vannak az ünnepek?
Vastag por alatt,
a meleg
padlástérben hallgat
egy szétszerelt világ.
Eltűnt a menet.
Átváltozott ordítássá
és elszéledt a széllel.
Ünnepi költők helyett
most majd a szél mond verseket,
kerge port mond és vibráló hőt
a betontér felett.
Hogy itt szerettünk nőket: hihetetlen.
65
Áttüzesedett
kohók, megfeszült kötelek
kora felett
tétova jelen
– alásüllyedő por – lebeg.
Félbemaradt épületek:
birodalmi szédelgések felett.
Amiben hittem,
többé nem hiszek.
De hogy hittem volt,
arra naponta emlékeztetem magam.
És nem bocsájtok meg senkinek.
Pattogzik
szörnyű magányunk,
mint a napon a rozsdás sinek.
Angyal
jeladás:
a Gyűlölet Csillaga hirtelen
megjelenik a nappali egen
elintézendő:
a Ne-jöjj-utánam hídon
papírjaimat elhajítom
búcsú:
házak holdfénybe fagyva tündökölnek
kiterjeszti szárnyát a Denevér
és elhagyja a menthetetlen Földet
66
Összeomlás
Nem, nem volt robbanás,
csak összeomlás.
A belülről megőrölt,
a magát csalva másokat csaló,
a látszattal terrorizáló
hang nélkül szétomolt.
Gondolhatunk-e még –
a kétség által kezdettől kikezdett,
a kétségnek jogát is feladó,
a megposhadt fürdővíz hülye őre,
a vízé,
melyben volt-e csecsemő –
gondolhat-e a felszabadulásra?
Képzelhet-e ilyesmit, aki látta
szétomlani hang nélkül,
szétválni lágyabban,
mint szeretkezés után
a testek, lágyabban mint husunk
foszlik le csontjainkról egyszer?
Csak szétcsúszott egy hang nélkül,
szögek átcsúsztak lágyan elrohadt gerendán,
téglák márgaként vagy hamuzsírként,
porózus száraz szerkezetüket
feladták, mint a züllött kötelék,
amikor mi értelme ellenállni –
verik a földet pergőtűz és aknák,
nevetséges fölény
veri az üres levegőt,
mint az eső, az eső, az eső.
67
Nem, robbanás nem volt, csak összeomlás.
Csak soká, nagyon soká,
tolongva üledt le
a nyirkos, sűrü por.
Vagy inkább nincs egyéb, csak e tolongás?
A nedves, duzzadó tülekedés?
Szétesése az épített világnak.
Hölderlin-parafrázis
Szomjazom vakulok
A jövő
porsivatagából ide
szabaduló szél
betömi szemem
szám Nem lehetsz
e világon italom
fényességem
Vörösmarty
...........................................................
omló káprázatok, felsült remények –
Meddig győzi az ép ész televénye
emészteni a rideg törmeléket?
68
Kép
Egy világvégi busz
bemászik a szemhatár
zárt ajtaja alá
kínlódó pléhbogár
berreg a lengő porban
oldalra dől megáll
lágy bensejét kiontja
E tér…
E tér micsoda rengés-bőgés!
Egyhelyben járó motorok,
hebegő tükrök torturája.
Egy villamosperon bűzében,
nyárdélutáni nap száraz hevében,
a vásárcsarnok előtt csirkeszar
üldöző, lerázhatatlan szagában
ítélet nélkül internálva állok
egy vadul vert dob belsejében.
Cinkos lehetőségek intenek:
nyakkendőm fulladásig rántani,
egy söröskorsó falát szétharapni:
a dolgok illegetik magukat.
S mihelyst szándékuk megértem,
saját szándékom hazárdjára bíznak.
Messziről mosolyognak.
69
A nap vége
Végére értünk!
Hordószemetes fény úszkál a nappal alján.
Ki így, ki úgy megváltotta e hétközi nap
kurta, világos végét, meg a leszálló estét.
Még némi tuszkolódás, préselődés, némi veszteglés,
megrekedés, félreterelődés – és átszivárgunk
a forgalmon, mint homokzsákok közt a víz
– aztán már szabadon…
Anziksz
…úszkálunk a hináros
beltengerben, kortyoljuk a világos
sörkülönlegességet, szokunk hozzá
megszokott kedveseink napszagú
bőrétől boldog
érzékekkel bolyongani rózsatúltengésben
szenvedő parkban este…
Éjszaka
1
Hal szájpadlásába horog
a házmester álmába beakad
hirtelen csengő Így virrad
közös ma rám s e vaksi lényre
felránt a lift
míg a tükörben révedek
kétes fényben zúg a lépcsőház
70
2
Kérlel mint kielégítetlen
nő az éjszaka magához von
szemérmetlen belepi testem
a sertéssé varázsló asszony
elharapódzik bőrömön
a pezsgő esztelen öröm
csalánmarásként viszkető vágy
Kapkod részletekért az ész
mellért vállért a szem a kéz
Hőként áthullámló egész
töröl emléktelen felületté
Egy öngyilkos naplójaE napló szerzője előkelő porosz nemesi család sarja volt. A katonai pályán fényes előmenetel várt rá, ő azonban költői elhivatottságot érezvén magában, megvált az egyenruhától. Ez időtől fogva jórészt külföldön élt, itt kezdődött elméjének kezdetben lassú, később mindinkább rohamos elborulása. Naplója abból az időből való, amikor már egyetlen szenvedély: a páros öngyilkosság vágya töltötte be lelkét. A természetes érzés bizonyára gyakran tiltakozni fog e betegségtől áthatott sorokat olvasva, s eme belső ellenkezésben a közreadó is osztozik az épérzésű olvasóval. Mégis úgy véli, hogy a szerencsétlen léleknek a tépettségben is megnyilatkozó szellemi ereje folytán a napló megrendítő tanulsággal szolgál: milyen menthetetlenül zúzódik szét a társadalom rideg keménységén a legnemesebb és legszilárdabb lélek is, ha erkölcsi és szellemi nagysága nem párosul az állapotok iránti kellő türelemmel. A napló írója boldogtalan tervét 1811-ben váltotta valóra, Genfből hazatérvén, a felső-ausztriai Ebensee egy partmenti ligetében Gmunden környékén, miután menyasszonyát (egy kedélybeteg leányt) sikerült megnyernie végzetes szándékának. Mindkettőjük síremléke az észak-németországi Oldenburg temetőjében látható.
1
…csak belebonyolódom mindenbe,
mert e senkiföldjén
nem lehetek se boldog, se kegyetlen.
71
Meghalni együtt valakivel – akihez nincs közöm,
végsőkig magamba inni egy velemtünő lény
közömbös arcát. Nyitott, mohó szemem volt.
Látásom oly tisztán hatotta át
a formák testét, hogy olykor, mint a csókban,
már nem tudtam testem határait.
Így eggyé ömölni: vétek, mivel csak oly
erőfeszítéssel lehet, mi létünk
kereteit feszíti. De az emberi
csúfot űzött velem…
…kérünk, e gyáva bút – mondták –
s higgyél! – De akkor meg kell tennem,
ha hiszem. –
S nem értették. És én éltem közöttük,
szóltunk egymással, gyengéden igazitottak olykor,
maguk felé fordítottak, késztettek arcukba néznem.
S én arcomra vettem a Töprengő álarcát,
szomorúság vont hályogot szememre. De láttam:
tűznek kihűlt helyét, szoborban a követ
– arcukban a készülő televényt. S rég nem töprengtem.
…Egy végleges gondolat megszűnik
gondolat lenni. Merő készenlét…
2
…a világ szüntelen kínálkozik,
megannyi hívás – egy széles, kerek kő
mint dajka térde hív maradni, megpihenni.
Egyszer egy lány cipőjét kezembe vettem,
hajlékony s könnyű volt. Néhol egy fa köré
gyűrűalakban padot hevenyésznek, mely keletirányba lejt,
mert odaültek délutáni árnyért.
72
Kikoptatják egy piactér köveit, hogy minden
kőhöz lehajolnál. Annyi mindent
művelnek emberek, amivel
kívánatos hellyé teszik a földet.
Kikalapálják pajzsként az emberi világot,
egy kondás Eumaiosz megőrzi helyed
és elbeszéli a voltat…
…a serény órák szigorúan figyelnek,
homlokuk ráncba vonják a szorgalom napjai.
Nem az én órám a munkáé, szereteté.
Senki javára nem lehettem – így fajult el
erényem e kietlen időben,
ki gyenge voltam nem gondolni folyvást a szomjra,
gyenge kioltani túlzott képzeletem.
Mert a feladatot kell érezni, nem a vágyat.
Voltaképpen a jelenben kell hatni, effélét
mondott ama nagyokos is, és igaza volt.
Én azonban, aki épp elszokóban ittlét
és hatnitudás nyájas szép szokásától,
ezt a bölcsességet, mint unt szerelmes
kérlelését, úgy hallgatom. Mit soroljon érveket,
kinek legfőbb gond megválnia egy túl mereven tartott
főtől, a szürke dülledt szemtől a
nevetségesen pufók arcban, a húsos piramis orrtól,
mindattól, amit oly méltatlannak tartott magához…
…valakinek szörnyű bűn miatt, melybe rossz óra vitte,
kell megválnia életétől,
nem a vesztőhelyet: az iszonyodó bűnteleneket látja,
s embervolta feltolul,
öklendezve, mint az emésztetlen étel,
és legörnyed
és haláláig nem jut el…
73
3
…Életünk nevetséges.
Az akarat egészvoltát
megcsúfolják a részletek. Mint átlag-törpe férfiak
járkálnak a szépséges óriáslány előtt,
gúnyosan feltekintenek reá,
s bókolva lengnek el.
Mennyi előkészület, számbavétel, hozzáfeszülés
eltávolítani utamból magam, mint otromba fatörzset –
a képtelen tájékozódás testemen
szükséghóhérként, e kontár nekikészülődés –
Így nézni végig testemen,
amely ma még elalszik, holnap… iszonyú!
Szégyen!
Ó, miért kell mindent kimondanom?
...............................................
Töredék
Én, aki nem játszhatom a szerelmest
(mindig fokozódni
kész szívdobogás; felragyogni,
bepárásodni kész szem bűntudatlan ravaszság;
csel és tánc, felejtés, lejtés; merő
magátólértetődés), sem a hőst
(ténye fegyvertény; körülménye akarata),
sem a bölcset (emlékezetté
desztillálni szándékot), sem a teremtményt
(hálálkodni, csalódni – és remélni),
sem fonákját: öngyilkost (sértett
szívvel távozni társaságukból), és végül:
sem a nézőt (a senki földjén
74
sanyargó elfajult lényt, fogadatlan
kémet, lopott kéjben parázslót),
sem a misztikust (nemlátó fény;
fel nem szabaduló hő; senki
gondolatává lenni nem lehető valóság)
..........................................
Kizsarolt nevetséges életünket
Kizsarolt
nevetséges életünket
a szégyennel szomszédos életünket
a De profundist tócsányi mélyből
barátság visszájára fordulását
a pimaszul kész szöveget az áruláshoz
a senki földjét hitetlenség és értelem közt
az estéket teli palack és üres palack közt
ha mindezt megrövidíteni nincs mód
ha önkezünk ily menekvésre gyáva
ha a gázszagtól felfordul a gyomrunk
ha a tetszelgő vágy egy antik kádra
ha az elvtelen remény
ravasz kecsegtetés
ismerős test közelsége emléke
tán a mezítelen kiváncsiság
mely az ész makacs
sóvárgása a tény után
megújra korrumpálja a kétségbeesést
ha az esendő idetartozás
alváshoz ébredéshez szívveréshez
ha a hétköznap türelme ismét
enyhíti a tragikus eltökélést
mely ha felnövekedhet nem érti többé
a közemberi érzést
75
mely harag és kimagyarázás összegeződése
meglódulás és megtorpanás elegye
ha el nem jöhet a pillanat
felizzása
melyben elhamvad a holnap jövőhét
ha szemhatárnyi világunk felett
nem vet fehér lángot a tűzitélet
akkor a harc
akkor a tapodtat se
akkor a hátrálás lépésenként
de soha az önámító visszacsúszás
soha az elmosódás
a hallgatás és
a hallgatólagos tudomásulvétel között
tehetetlenség és belenyugvás között
akkor a csendünk
el nem fordult tekintet
akkor jelenlétünk
és döntsék el
mit tehetnek velünk
Történet és elmélkedés
Fölösleges
mozdulatok erőpocsékolás nélkül
igyekszem a megfelelő helyre találni
mint ki rossz ágyon elalvásra készül
Merő
figyelem semmi várakozás
az előkészület vége hajhullás kezdete
közti időzónában
76
Kurta kijelölt
időköz térköz
elmulasztani a szerelmet
abbahagyni a testvériséget
Lefolyt
odaszáradt kátrány a kávéfőző falán
ujjnyi csillanó boron por ül
naptól átfülledt elhagyott szobában Fény
egy lepedő megkövült ráncaiban
Alvó
kéz lecsüngött soká az ágyról
a leszállt nedvtől szinte felfuvódott
kínokat költött ki a koponyából a hő
fémízet rejt a száj
A szellő megüti igézi
A márüres a mégüres
pillanat senkiföldje lesz
aki azt gondolja éppen
ami már éppen nem kimondható
Torkának szegezett
kés az előrehaladott nap Öltözködés az állott levegőben
Nyári koradélután Lépcsőházban már érzékelhető
múlékony fényviszonyok A hegyekbe menni
késő már De kávét inni akárhol lehet
s utána sört a párás hideg korsót két tenyérbe fogva
Narancs falakon már az este készül
mire kiér a folyópartra
lelkesen izzadó lányhónaljak önfeledten duzzadó
nadrágok lépcsőire Halszag
fölött hirtelen lámpasor
77
Merő fenntartás Semmi
Kőből derengés Lenni
az ami nem
Távol fehéren villannak a hegygerinc csigolyái
Nem ez nem az az est
a folyam olajos izmaival
uszályok világos ablakaival
nem az az est
plexiüveg lengőajtóival
ez az est
hol sörét emeli a lyuggatott bádoglemezről
söntéseivel rosszfogú kurváival
nem az egyszer sem az
bor melletti baráti sakkpartival
a sorsát ismétlő királygyaloggal
az ismétlődő beszélgetések túl sok éve
ismerőseinek úntig megismerése
barátnők feleségek új ruhái
kedvességük vagy érdektelenségük várható valószinüsége
untság és ismerősség mily finom
mily marasztaló mily elkedvetlenítő keveréke
lassan harminc felé e twentyagerek
kik unják az éjszakát és nem mennek nyaralni
ápolják a kényszeredett szövetségeket és szerelmeket
Hegynyi
mitológiával a hátuk mögött dolgozhatnak serényen
tudják a különbséget a munka és a cselekvés között
Terméketlen
tükörmás ablakon túl sehol
fürkészett arcunk amelyen áttetszett az éjszaka
marad velünk
éjszaka-foszlányok tükörarc velem velünk
78
A márüres a mégüres
pillanat senkiföldje lesz
aki azt gondolja éppen
ami már éppen nem kimondható
Puszta következmény
Felébredni két emelet között
Alant az utcazaj hálóul kifeszítve
alant a tülkölés a tülekedés a tűrés
hamar és következetlen megbocsájtása
mindannak ami megbocsáthatatlan
Alant már egy poroló egy vászontetejű kocsi
Talán egy ág nyúlik ki Fonák menekülés a menekülőnek
Börleszk
nem halál
Utánozza a történést
így fáraszt az idő
Aranyörvények a szélben
Tavasz híg bocsánatát
esdekeltem s tettenértél
Nem Nem közömbösíthető az a hajnali szürke óra
az utolsó találkozás a garázsszerű téglabarakban
a toló vasajtók a zsúfoltság amely zavarba hozott
nevetségessé tett minket Tízezer hátralevő mozdulatomban
bujkál az a kézmozdulat amellyel végül is nem
Elkotródtam kisomfordáltam némán
az egyenruhások közül
Szüntelen összefüggés
az ő végleges arca
a mi kétértelmű arcunk
a gyalázat és a tisztesség között
és mégis csak utánozza
mégis csupán fáraszt
módszeresen mint a sínhajlítógép
79
Megőrölt
kő töretlen kőre visszaszáll
A megtörtént de ki nem mondott porként szitál
a mosolygás az aljasság s a bávaság között mutál
A szó talán de inkább biztosan nem
A könny nedvesség mint a nyál
Szemünk okosan csillog de ez minden
Megőrölt kő töretlen kőre visszaszáll
A hídfő
oroszlánjai biztos nem lesznek itt örökké
s ez oly tudás olyan garancia
minél többet remélni már mohóság
Dagad
halálosan mint elkötött láb
az utolsó az utolsó utáni
beszélhetetlen beszéd
A felismerés fokozatai

„…in dieser Zeitlichkeit wird nie der heisse Durst gestillet.”

„Es sind viele antirevolutionäre Bücher für die Revolution geschrieben worden, Burke hat aber ein revolutionäres Buch gegen die Revolution geschrieben.”

(Novalis)

1
Nincsenek szokásaink. Se formák.
Semmi tartós, amit derűsen fölajánljunk a mulandóságnak.
Senki arcára formált lények,
élünk, s kísérletezünk arccal,
80
egy világban, mely időtlen időkig
képes tengődni az ideiglenességben.
Másra se képes. De homlokzatot, azt igen,
a legnemtelenebb anyagokból
a felvonulási barakokra.
És téglarakásokat bevakolni. Azt igen.
Elménk csírázik,
mint ehetetlen burgonyák egy pince
nehéz porában.
2
Nincsenek szokásaink. Se formák.
Semmi tartós, amit derűsen fölajánljunk a mulandóságnak.
Majdani hazátlan kóborló nosztalgiáknak
hevenyészett életünk hivogató házzal nem int.
Nem lesz, nincs könyvtárak, lakások
élethosszú, szerves növekedése.
Sem az elmúlás régi nemessége:
használatban-kopás, elvékonyodni
egyenletesen. Érintkezésünk
nem termel patinát, amely alatt
ép és tömör maradnánk.
3
Siratni: semmit. Novalis, Burke én nem vagyok.
Bár lenyűgöz, bevallom, a metsző eszű rosszhiszeműség,
mellyel koruk figyelték.
És ezer okunk van szeretni őket, mert okunk van
a rokonérzésre mind az epés moralisták iránt,
a belátásból eredt elfogultság, tragikus egyoldalúság iránt.
81
4
Amiben tévedtek: mégsem lehet forradalmi
könyvet írni a forradalom ellen.
Node mit tudunk mi (azon túl,
hogy így vagy úgy megmentjük lelkeinket;
okosan előrelátunk, vagy kikezdjük az okos előrelátásokat;
látunk még egy parányi lehetőséget,
vagy éppenséggel egy körömfeketényi lehetőséget sem látunk;
úgy ítéljük, hogy a jelen körülmények között nem lehet élni,
vagy hajlunk arra, hogy mégiscsak lehet élni),
mit tudunk mi (azon túl, hogy képzeljük legalább,
és nem vagyunk hajlandók nem képzelni,
azt, amiről lépten-nyomon kérdezik a jobbak is:
„Ti tényleg azt képzelitek…?”) –
Mit tudhatunk, tudva, hogy a világ
nem a tudásban végződik?
Mit tud az, akiben az utolsó
kérdés burjánzik, a már nem kérdés
– amire felelet nincs, csak megoldás?
5
E korban
nem enyhülhet meg szomjuságod.
Őrzöd: utcák szagát, a délutánok
jellegét egykori lakásaidban.
Ott ház volt legutóbb, most
eső áztatja szekrények helyét
– helyi vonatkozások. Ilyen és egyéb
82
ezer akad. Vedd hozzá még a nők
tekintetét, a néhány arcot, melyhez közelebb
hajoltál a szokottnál. Emlékezz vissza bőrük tónusára.
Egy-két zajos esemény
tanúja voltál, jelen voltál. Tedd el az újságokat.
Mindez töredék. Évekig tartott,
amíg kiláboltál a hazugságból.
Sokáig haboztál, elodáztad, az időt húztad.
De végül számonkérted, visszakérted.
Mint levélköteget megutált szeretődtől.
Tiéd – eldobhatod. Megtanultál
elfogulatlan élni. Eredj, járj.
Ülj le, ha elfáradtál. Olvashatsz hírlapot,
ihatsz sört, ehetsz húst és salátát. Még
tiéd lehet – ami lehet. Indulhatsz. Kész vagy.
Hatvannyolc tele
Ennyi mitológiával a háta mögött,
csalhatósága tudatában
az ember otthon ül s röhög
ostoba, régi könyveken,
könyvtára különc kincseit
veszi elő, mint féltve őrzött,
magányos estékre eltett,
erős italt, s aprókat kortyol,
mígnem fejébe száll, s vidám lesz.
Utcára vásárolni megy csak,
ha barátja jön, nem csevegnek,
szótlan sakkoznak éjszakáig.
83
Közben dolgozik is, sietség
nélküli laza szorgalommal.
Valamit ír. Pihenésképpen
rántottát készít. A kávét
az ablak elé ülve issza,
fölrakja lábát a fűtőtestre,
rágyújt, aztán kinéz – s örül,
ha kívül vastag köd gomolyog
ablakáig sűrűn, fehéren.
Metaforák helyzetünkre
Bizonytalan
minden.
Hol vagyok attól az
ifjútól, aki hittem a
világot – kesztyűként! – kezemre húzni.
Ujjaimat mozgatva könnyedén
érezni: igen, illik, rámszabott.
E kesztyű – harci kesztyű,
tenyéroldalt finom sodronyszövésű,
a perceken csillog vasalt fonákja
– vagy léha, másféle kesztyű,
selymes, kikészített bőr,
minek párját a kesztyűs jobba gyűrve
használatlan hordják, hanyag diszül.
Hol vagyok attól az ifjútól? Hol vagyok
a remény – ahogy nevezzük az átélhető esélyt –
mit a remény! – bármi véghezvitel
beláthatásától? Hol vagyok? Hol vagyok?
84
Munka: igen – fáradságán lemérve
mindenesetre az. A szellem befogva
– malomba szél – és őröl.
Hol vagyok?
Műhelyemben, egynehányadmagammal.
Minden bizonytalan. De ez nem.
Valami kijön a hihetetlen türelmű
újraőrlésből. Talán egyetemes
lisztté emésztjük az alakra, súlyra
még oly egyenetlen gondolatokat.
Hogy ehető lesz-e?
De mondjuk azt, hogy – kedvezőbb hasonlat –
szövők vagyunk, és újraszőjük a
világ gubancos szőttjét. Persze az
árnyékvilágét, ám – ki tudhatja – talán
viselhető ruhává testesül.
Mindenesetre múlatjuk magunk,
ki csomós, ki meg perdülő kedéllyel
lefut – vagy csévélődik? Ezt se tudni.
Olykor felhagyunk
minden foglalatosságunkkal hirtelen:
megbolydulunk szertelen izgalom áramától
átjárva, olykor felfakad unalom s csömör,
s ez elkedvetlenít egymástól minket.
Olykor felhagyunk –
és ilyenkor
az izgalom, éppenúgy a közöny
mélyén csillan tompán a félelem:
nem mindenkorra-e?
Nem verődik el
valaki visszaszólíthatatlanul? Kívülre, el,
ahol már semmi nincs?
85
És visszakullog mind, mivelhogy fél:
hisz odaki hang nem hallatszik el,
s érvényüket vesztik a szavak ott,
ahol már semmi nincs.
Folytatják szégyenülten
a csaknem elfeledtet. Most olyanok, mint katonák
az erődben (megszakadt minden összeköttetés),
katonák, akik nem tudják, katonák-e még.
Végzik köteles teendőik tovább.
És mindenikben néma korholás,
mind a másikát vádolja, amiért azon
egy pillanattal előbb ütköztek ki
a pánik jelei.
Az odakinn, ahol már semmi nincs,
az üres hívás elzsibbad fülemben
lassan. Csak a rettegés zakatol fel-fel olykor:
mennyi időnk lehet, mennyi időnk,
halkulva zakatol, mennyi még, mennyi még,
míg semmivé likacsosít az
önutálat
– vagy szétvet, mint egy meggyűlt csillagot?
86
Megvilágosul
Kín városa, te,
helyrehozhatatlan, roppant nehézkedés!
te megtervezett boldogtalanság,
beléd ölt
életünket, ha fölszíthatnánk is
még egyszer –
Nem a remény megalvadt
vére minden köved?
– Örök vagy!
– kiáltottam ezerszer, suttogtam rémülten:
Örök vagy.
Most mi történt velem? Aki már a halálra is
csak bólintani tudtam. S hogy mindent elvesznek
kezem ügyéből.
Miféle
boldog rettegés
szorítja szívem, szűkölő öröm?
Nézd!
Megvilágosul! Derű remeg át
életemen, a megsemmisülőn:
tektónikus mosoly
kőzeteken a földrengés előtt.
87
Horgodra tűztél, Uram.
Huszonhat éve
kunkorodok, tekergek
csábosan, mégsem
feszült ki a zsinór.
Nyilvánvaló,
hogy a folyódban nincs hal.
Ha mégis remélsz,
válassz más kukacot.
Szép volt
kiválasztottnak lenni.
De most már szeretnék
szárítkozni, mászkálni a napon.
88
Körülírt zuhanás
(1974)
89 90
Emlékmű
Viturbius Acer fennmaradt verse
Velem, veled: mi lesz?
Nem kérdezni, nem beszélni.
Igyuk meg a sört
a favedrekben satnyán évelő
tuják alatt.
Hajtsd fel a korsót, ó Leuconoe,
tompán az apadt sörhabba ne bámulj.
Scire nefas –
lám a földalatti keszonja fölött
újra dohognak a szürke betonkeverők
– visszaidézik azt az időt –
Mire szőke hajadba vegyül
szürkével a piszkos öregség,
kicserélődnek az utcák.
Korszerű keretbe kerül az unt, utált kép.
Tavaszra felépül az új hadiút,
zörgő harciszekér hangján már közelít január
(mihamar dér fenyitéke a fákon)
a kussoló provinciák felé.
91
A levegőégbe süti farkát
mind, aki a jövőt akarta…
Húzódjunk be a ponyva alá,
s még egy sört!
Mert már zúg az eső.
Táj vájdlingban
Mint zsíros vízből egy ezüstkanál,
tompán csillog a nap.
A hűlő homály
színén felhő, zsiradékdarab
honol. Szigetnél mozdulatlanabb.
Alkonyat
Házak merednek, ki nem vert fogak
a levendulaszínű szájüregben.
A világegyetem-arc hova néz? Ütés, köpés
elférne rajt… De honnan?
Alkonyat
Tapló
Keményedek folyvást
Szótlan a szótlan
Szürke bükk törzsén
Szurdokok ködtavában –
92
Újabb verseiről
Még bugyborékol.
A járókelőszerű, ki majd hírt ád,
lepöccenti az egyencigarettát.
Mit szeretek?
Kesernyés fűszörpöm:
a tegnapi teát,
a szikkadt kenyeret,
az aljukig száradt
kanáltörő lekvárok
muzeális mézét.
Emlékmű
a hideg füst lágy horpadt gyűrüi
Marad
Marad maradni otthon
az egy-két személyes
katakomba lakások;
a lefeketedett gondolatok
fel-alá járkálása
alsó kapcsolatukra
várva az
elszigetelt agyban.
93
Hírösszefoglaló
Mint lépcsőzugban a pormacska:
gyűlik puhán a korszak mocska.
V. Sz.-hoz
Hozott a hídon át
a busz, és belenéztem
az alagútba. Az
árnyékkal bélelt cső
végén, vesztegzár alatt
gépkocsik vesztegeltek
egy elérhetetlenül messzi
homokszínű napsávban.
Rég nem
nézelődünk már együtt
alkalmakat keresve
alkalmi költészetünk
gyarapítani kínok alkalmából.
Lírai tolvajkulcsokat reszelni
szemmértékre
a szűk baráti körnek.
Egyedül őgyelgek
– foglya egy állapotnak,
amit magánynak túlzás,
függetlenségnek öncsalás nevezni –
a szikkadt látványok közt.
Kitérek a rakpartra némi árnyért.
Üvegolvasztó hőben
valahol továbbdöcög
a busz, melyről leszálltam.
94
Fülledt gesztenyesátor. De fenn a még lágy
tüskéjű csecsemő-csillagok
az ősz jöttét jelentik
már. A víz pállott pala.
De legalább egy hajó tördeli,
mely elmegy innen.
Látvány, vélemény: nincs
kivel megosztanom.
Szappanízű gyümölcseit
megérlelte bennem ez a nyár.
Rossz év köszönt ránk, tudtam,
már szilveszter reggel.
Csúszkáltunk az alattomos havon,
lehúzott vasredőnyök városában,
valami korhelykosztért.
Végül egy műtőcsempés önkiszolgálóban
ittunk jódsárga sört.
És mire kiléptünk, az utca
szemfájdító fehéret öltött.
Gyenge agyunk csődöt mond.
Jégbe zárt hajón a matrózok
köztudottan egymást eszik.
– Mint egy modern kötözködés-drámában:
évődés szóváltássá,
a csipkelődés sértéssé fajul.
Mígnem a háttér
szétroppantja a szituáció gerincét.
95
T. D.-höz
az élet ez az élet ez az álom?
kesztyűként kifordítva ugyanaz
a nyelv A jobb a balra nem hajaz
De szótlanul is elleszünk már hisz annyi
megtébolyult téblábol a fonákon
Tükörmélybe ilyen soká zuhanni?
96
Ave atque vale
Ave atque vale
Én szeretnék kifordulni gyomormód,
mert harmincadik évem elközelgett,
és még mindig csak nyögök, forgolódok,
mint beinjekciózott halálraítélt,
mint zárkájukban a hülyére vertek.
– Az ideges hús baklövései,
erőlködött, huzavona szerelmek:
az elmúlásba ezt viszem magammal,
ha – pattanás, rohadt vér, meggyülemlett –
kifakadok majd: sárga gyűlölet,
s jelenlétem felisszák, mint a vatta:
tények. S kerülök én is a kosárba.
De ti megéritek – ne féljetek –
gyönyöreit a minden-egyre-megynek,
hogy űzitek, menekülitek egymást,
mint a Vidámparkban a dodgemek –
Marionett
kívül minden köteléken
himbálódom mintha kötélen
talpam alatt a levegő
97
Már csak
már csak a zápor mocskos kopogása
már csak lucskos cipők nehéz kabátok
már csak gőzben zsivajló talponállók
már csak fűrészporos kő tapodása
már csak a celofán alatt dohos pogácsa
már csak a pezsegő híg ködbe mállott
utcalámpák az aprópénzből váltott
utolsó blokk a rendőr jótanácsa
már csak a kihalt villamosmegállók
már csak a szél szabálytalan futása
a sokközű városon át hiába
már csak a félbehagyott ásatások
már csak az éj gazos kutatóárka
már csak a didergések ásitások
A sertés énekeiből
1
Dohogva, mint a gép, zabálok.
Reggel van, dél van, este van.
Emésztek bambán, komoran,
langy lében lankadok nyakig.
Tócsám vizében napszilánkok
rozsdásodnak alkonyatig.
98
2
Csak vakargassátok nyakam.
Én nem leszek kolbász, se hurka.
– Saját belembe töltsenek?
Minden sertés átkozza meg
atyját, ki e világra kúrta.
(Reggel van, dél van, este van.
Már nem hagyom el mocskos ólam,
belé hízok jó szorosan,
csak bőrömmel rohad le rólam.)
Üzenet
(Emlékszel Vercors könyvéből a német tisztre,
aki nyájassággal és Hölderlinnel
akarta meghódítani Franciaországot
– s aztán rájött: hiába beszél?)
Egyszer a magány és a hatalom
csukaszürkéjében megtérek hozzád,
és tudni fogod – hiába etetsz-itatsz,
a vidám háziasszonyi ledérkedéssel
csak időt ölsz, kamrád végül kifogy –
miattad nem roppantja be az ostromgyűrű
a városkát: téged kimél nekem,
hát előbb-utóbb beóvakodsz hozzám,
batisztnadrágodból rettegve bújsz ki,
és úgy gyűrögeted, mint süldőlány a zsebkendőjét
az első nyilvános zongoravizsgán,
s átnedvesedsz, mint aki bepisilt,
a miniatűr kis férjedet féltve.
99
És én, mivel tudom, hogy nem szeretsz,
dehogy siettetem majd, hogy kitárulj,
becézlek unalomból s gyűlöletből,
mint macska űzködi az egeret,
hogy aléljon, és húsa édesedjen.
Tócsák
tornyot felhőt falombot
villogtattatok
kortalan koromban
csupa tükör és zápor
......................................
mint gépírónők agyában a szó
felcsapó
cseppek csápok
törékeny folyadék
porrá-gömbök
le-fel le-fel le-fel
Nagy esők idején
virágfonnyasztó hőség után
hideg esők csorognak
döng a bádog
vonatok füstje ázik
strandok olajos vize hezitáló
öngyilkosok bevégzik
100
vezeték leszakad
buszok elakadnak
a csatorna megárad
„Quo vadis?”
Azt a részt a Sienkiewicz
rossz regényéből még most is szeretem,
amikor Petronius pár percre megszakítja
a Halál nyíltszíni remeklését;
azt a nemes
időhúzást, amellyel egy korszak
visszanéz; nézegeti magát.
Mint aki a hülő vízben hever,
s a kád dugóját még nem húzza ki.
Egy őszi levélre
Zörögve, veckelődve
honnan hová törekszel –
mintha egy üvegpatkány
vonná vemhes, törékeny
hasát az úton át, te,
kallódó levélasszony?
Mint levetett
Mint levetett cipő szaga,
bepácol az éjszaka.
Viszketőn belepnek a vétkek
– alvó arcát a zsírréteg.
Bűneid körülvesznek,
hirtelen öreggé tesznek.
101
Nem tetszenél most a kedvesnek,
kinek szeme, öle nedves lett,
ha rád nézett – úgy szeretett.
Nem tetszenél Istennek,
ki előtt meg kell jelenned
egyszer (mint lehúzott vécé,
zúg majd a Dies irae),
tisztán, mint egy kitörölt segg.
Falstaff búcsúja
Magad okold,
káprázatok gubanca, női szív, ha olykor-olykor
a szerelem aranyfésűje tép is!
Én a kátrány- és lópisaízű habok közt
elnyertem a kisded-szentséget újból
– kívül-belül. Hogy selymeim puffadoztak,
mint a beáztatott öregbab héja,
s mint vesztő kockajátékos kezéből perdült
kockának, olyan sürgős, sokszori
útja volt ádámcsutkámnak –
Nevessük ki magunkat!
Mint hab a piszkát.
Megbocsátok én is neked,
hideg gyomromból felböffent világ.
102
Szükségmegoldás
Hozzád, ki olvasod
Ülj és figyelj.
Reggel, kora délelőtt, délben,
kora délután, estefelé, este,
éjfélig, éjfél után, hajnalig.
Ülj és figyelj.
Figyelj, mintha csak ülnél.
Ülj, mintha csak figyelnél.
Mert kell, aki ül és figyel.
Kell valaki
az üléshez és figyeléshez
reggel, kora délelőtt, délben,
kora délután, estefelé, este,
éjfélig, éjfél után, hajnalig.
Ülj, figyelj.
Mintha ülnél és figyelnél.
Azok helyett is,
azokért is,
kik téged figyelnek,
és téged ülnek.
103
Öt tétel
A
falak
nyílások
tér átabotája
meg lépteké
téblábolás kallódás
nekrotizált otthonokban
raktárlakások mélyén
hangárlakások szűk
csövébe tolva
B
kimegyek a szobából
helyemre ül a füst
ellepik hanghullámok
szék öbléből
illan el testem hője
falon át eltévedt
beszédrészek nyomomban
a döglött oroszlán
melléből méz szivárog
oszló világból
édes emberi
hang hullaméze
aranylik
C
míg homokdombokat pocsékol a hideg szél
míg boldogtalanul cirógat a tekintet
egy nehéz vaskordét egy szálkás lécet
104
míg megsemmisíti iratait körültekintően a kém
míg kezdetét veszi a hold rémuralma
az irtásokon és a folyópart néptelen szakaszain
míg virradat jő s a világosság kiül a falakra
mint félreérthetetlenül elutasító arckifejezés
D
órákig vártalak ariadne
e hovátlan világon közelebbről
a megbeszélt helyen
hiszen ígérted
kivezetsz esetleg
a fényre
E
a világ ami éppen
a fújdogáló szélben
Levegő I
Rizsszem fátyolos derengése –
Káprázat
hideg bársonya! Vagy mi?
A nagy, kései körték
üveghusa ilyen –
csillogó kása.
Levegő.
Tömbnyi áttetszés!
105
Levegő II
Levegővé
kellene lennie
mindennek.
Legalább a szem elolvadhatna benne!
(Ó, ha
mindenestől válhatnék
hűvösségévé,
hószagává…)
Lépcső
Ki találta fel a
körülírt zuhanást
– a lépcsőt,
mely a magasságot megszelidíti,
fölolvasztva fokokká
a dermedt függőlegest,
s a megoldás furfangját:
a kerülő út szerény
cselét megmutatta
a pillantása után
hasztalan ugráló
szárnyatlan embernek?
Egy versküldemény mellé
Ha verseim kelyhek (miért ne épp?):
parányi repedést – anyaghiba – mindeniken találsz.
Lelked tehát ne töltsd beléjük. A lélek
ragadós nyomot hágy a terítőn.
De levélnehezéknek megteszik. S öblükben tarthatsz
hegedűgyantát, tértivevényt, tejfogat.
106
Xenia
Fény, víz, kenyérbél, só, kapor, mustármag
gyöngéden megérlelte uborkánkat,
az elemeket mind magába szűrte
– természet s mesterség közös gyümölcse.
Kedvelem…
Kedvelem a szemérmes technikát:
hosszú lajstrom utolsó tagjaként
megemlíteni kedvesünket, szinte
mellékesen („… és hű, mint Annabelle.”)
– Mégis:
megcsendítve nevét.
Hogy az ő tekintetét érezd
magadon, olvasó, becsukva könyvem,
s így szólj: Hosszú az út, s megérkezni,
valóban, csak egy fáradt mosoly. Valóban:
az Egyetlenről szólva
„Például…” – így kell indítani beszédünk.
S mindegy, min mentünk át. Sok
sár távozik, mielőtt olaj fakad vagy forrás.
Sci-fi szerelem
Úgyis annyi a dolgunk.
A szerelem végül is újplatonikus
vívmány: azon gondolkodom, mi lenne, ha
megpróbálnánk ilyen irányba
tapogatózni, felhasználva meta-
pszichikai és parafizikai
ismereteinket. Például megbeszélnénk,
107
hogy te pontban fél egykor odaképzelsz
engem a Mechwart térre, én pedig
ugyanoda képzellek téged, illetve
egy kicsit arrébb – szükségképpen,
de ugyanarra a padra.
Két ideális tárgy sütkérezik
a Mechwart téren! De vajon melyiken?
Az ideális Mechwart téren?
Agyam, mint tompa zsilett, csak kaparja
a kiserkedő inkonzisztenciákat.
Már az is kérdés, elképzelhetőek
vagyunk-e te meg én. Vagy csak két
olyan képzelhető el?
– De ha csevegünk, vagy ölelkezünk:
te akkor is csak
funkcionális diszpozícióm
körvonala vagy – vagyis egy határ,
melynek te mindig mögötte maradsz
mint e határ módosulásainak
feltételezett oka, én hasonlóképpen
– és a Mechwart térrel is ez a helyzet!
Lévén a nyelv félrevezető:
„Odaképzeljük egymást a Mechwart térre.” A locativus
reális térbeli ténykedésre utal,
míg a fiktív jelleg
kizárólag ránk vonatkozni látszik.
De alkalmazzuk csak a komplementer
megfogalmazást: „Kölcsönösen egymás köré
képzeljük a Mechwart teret”
– s rögtön kiderül a viszonylagosság.
Ha tehát két ideális tárgy sütkérezik,
úgy ez egy ideális Mechwart téren
történik – bár pusztán formális meggondolásból,
mert nem lehet azt mondani, hogy ez valamiben
különbözik empirikus egzisztenciák
találkozásától a valóságos Mechwart téren.
108
Ha csak abban nem (s ezt szándékosan a végére hagytam,
mert ez a meglepetés), hogy az ideális
fél egy nem múlik el. – Az meg nyilvánvaló,
hogy két ideális szerető nem
találkozhat a reális időben
egy ideális köztéren.
Az ilyen szerelem logikailag örökkévaló.
Oly ritka
Oly ritka az a szép,
ki képes összezilálni alakját,
majd visszanyerni,
mint víztükör, újból.
Ki ilyet talál: boldog.
A legtöbbje
megállít inkább: „Ez
a kellő távol. Innen
nézz!” És túlvégleges
testükre vággyal hajolni:
a látás
tompaságára vall.
A fájdalmas szerető énekeiből
Unlak, kedvesem, unlak!
S ezt szeretném most közölni veled
ilyen parlagian, durván és félreérthetetlenül.
Eltölt az erő és a bizonyosság érzése,
hogy valóban közölném
is veled – ha itt volnál!
A figyelmező csendben,
e szép magányos éji órán –
109
Legkedvesebb órája ez a szívnek,
a megenyhülő sötétségé. – Nevezhetnők
takarékos világosságnak,
mivel eléggé látszik minden.
Hallgatom az alvó mindenség apró korgásait,
és cigarettám fényénél derengeni látom,
mint végződik, a csukló közvetítésével,
a karom szépformájú kezemben.
Vagy a karórámban gyönyörködöm,
ebben a férfias és célszerű ékszerben.
Így unlak révedezőn, mindennap, ilyen tájt,
lopott órácskán, csendbe, magamnak.
Hogyan is mondanám a szemedbe, hogy unlak? És mikor?
Talán amikor mozgok ütemre, magamtól, mint a varrógép,
amit te hajtasz, fehér és pihés lábaiddal? Hiába,
a Mária-kultusz, mely
a formák hosszú láncolatán át –
Így magamnak, nem mindig fejezem be a mondatokat,
a lélek e meghitt kis ünnepein. Nem mondom meg.
Persze, hogy nem mondom meg –
Pedig tíz éve, igen, több mint tíz éve
égeted a kávéhoz mellékelt cukrok papírját
el a hamutartóban. Minden egyeset elégeted,
még szét is hajtod előtte, hogy jó soká égjen,
és nézed. Tíz éve. Háromezer-hatszázötven nap,
mert minden délután együtt kávéztunk –
110
Az ilyen fontos beszélgetések
Az ilyen fontos beszélgetések
alkalmából mindig
vagy behoztál egy üveg pálinkát,
vagy nem hoztál be egy üveg pálinkát,
de a célzat mindkét esetben ugyanaz volt.
Ez alkalommal, azt hiszem, nem hoztál be.
(Amitől kissé el is ment a kedvem,
mert a választások előtti szesztilalmat
idézte az eszembe,
a szombat déli tizenkét órától
imaházzá lényegült vendéglők
elsorvadó forgalmát,
a nagymálnát tartalmazó korsókat.)
Különben lehet, hogy mégis hoztál be pálinkát,
csak azt nem tudom, miért emlékszem mégis inkább úgy,
hogy nem hoztál be.
Nem tudom pontosan
rekonstruálni. Bementünk
a nagy szobába. A kerek asztalon volt
– mint mindig – egy váza virág. Ezt áttettük
a zongora tetejére,
mert ha az ember leül egy váza virág
két oldalára egy kerek asztal mellé:
folyton hajladozni kell, mintha számháborúznánk.
Mármost ezután szoktad mondani, hogy
„Vegyél ki poharakat”, vagy csak
mutatsz a pohárszékre, s mész a spejzba,
majd egy zöld orvosságos üveggel térsz vissza.
De hogy mondtad-e (vagy mutattad-e), és
kimentél-e – ez az, amire nem tudok visszaemlékezni
öt év távlatából. És ez most már teljességgel eldönthetetlen.
Mert te jobban szeretted az ilyesmit (s ne köntör-
falazzunk – itt nem egyszerűen ilyesmiről volt szó, kezdjük
111
tehát újra:) mert te biztosan jobban szeretted volna ezt
tiszta fejjel megbeszélni. Viszont tudtad,
hogy én szesz nélkül nem tudok huzamosabban figyelni, illetve
kizárólag arra, hogy valamit kellene innom.
És mivel elég fontos lett volna, hogy én oda tudjak figyelni –
Nem tudom! – Nyugodtan behozhattad volna különben
– két deci két embernek…
Bár jó erős pálinka volt, meg kell hagyni.
Novella
Szép rendet csináltatok. Túl szépet is.
Kerestem – a fene tudja miért – valami nyomot,
a nyomaitokat. Talán másért se
jöttem ilyen késő ősszel ide. Nem tudom,
de egy üveget ha nem dobtok ki,
vagy elölhagyott pohár (amire
ráképzelhetném a tenyér melegét),
üres szivaros doboz,
írtál rá valamit emlékeztetőül… Ilyesmi.
Akkor könnyebb volna.
Csak ülök csüggedten
a háromlábú vadászszéken, még ki se csomagoltam,
a meleg fadobozban. Takaros üresség.
Ez rá emlékeztet. Még a pokrócot is
lesimította kifelé menet.
Lakatlan levegő.
– Kezdek költői lenni! De valóban –
nem volt ebben egy csepp gúny?
Berendezte – mindent a meglevőből – ezt az
ártatlan interieurt. Ripsz-ropsz,
ahogyan ruhát varr magának.
112
Ő kérte el a kulcsokat. Meg is mondta
(kéretlenül és feleslegesen): mire
kell a bódé. Kéjlesőt gyanít bennem?
Ezért csinálta ezt a nagytakarítást?
„Itt aztán körülnézhetsz, hiába szimatolsz!”
Persze, ilyen volt mindig.
Mint ez a szoba. Mire felhúzta
a cipzárat a gerince mentén, hátra-
dobta haját – senki
meg nem mondta volna –
Még találkoztunk egyszer.
Akkor ketten jöttetek. Rajtad
látszott, zavarban vagy. Hoztál
valami drága italt – nyilván bűntudatból.
Legalább. De ő? Semmi! Vidám és közvetlen,
mint mindig, mintha „mi sem történt volna”.
– És ennélfogva: tényleg. Pedig jól adtam
Sarastrót (vagy Markét?), szóval egy ilyen
bölcs operai öregurat, aki aztán
leveszi vendéghaját, dupla bélszínt
rendel, és arca még evés közben is merő
buta ressentiment, elhízott rosszkedvűség.
Észre sem vette. Hiába vártam
egy elismerő tekintetet, hogy „akárki”
azért nem viselkedne így egy „ilyen” helyzetben.
Odaült a fotelom karfájára,
átkarolt – és arcomhoz ért a melle.
Aztán megtiltottam magamnak,
hogy gondoljak rátok. Illemből.
Bár egyszer (a kezdet kezdetén még)
majdnem elmondtam egyet-mást neked
róla. Egyszerűen úgy gondoltam,
113
senki nem tudhat úgy bánni vele, mint én.
Néztél is volna! De hát mit ki
nem talál az ember, hogy az ablakon
beügyeskedjen, ha kirúgták az ajtón.
Később… valahogy elrendeződött
bennem… Csak visszaszoktam a versolvasásra.
Kinek most nincs lakása, sose vesz,
ki most maga van, már marad
Eladom a bódét. Sohasem
szerettem nyaralni. Miatta vettem csak.
Nem mondom, hogy „hozzám nőtt”,
de kétségtelenül: megszoktam. Ezért.
Egyébként: valamit
mégis találtam. Nyolckor a híreket
meg akartam hallgatni, akkor.
A rádió a helyén volt, a fiókban,
de kimerült a telep.
Elrendezett mindent,
ez elkerülte a figyelmét.
Egy kimerült telep. Nem sok.
De mint jelképes üzenet (ha így fogom fel)
tőle: valami segélykérés – lehet az!
Vagy egyszerűen ennyi: „Fáradt vagyok”?
Ha reményre nem is
jogosít, némi táp a kárörömnek.
Alig szól már.
Ahogy fülemhez közelítem,
kis vézna zengés motoszkál, halkul benne.
114
Néhány nappal korábban
„Nem bírom!” – hajtogatta. „Nem bírom!”
néhány nappal korábban eszelősen;
feje folyvást a fürdőkádhoz koccant,
ahogy féligöltözötten térdelt
a kövön, a kád peremébe kapaszkodva,
leszegett fejjel: „Nem bírom!
Nem bírom!” Nagyon untam.
Mit tud az ember ilyenkor csinálni.
Álltam hülyén és illedelmesen
– nem lehet, amikor valaki sír, kimenni.
Hogy addig is elfoglaltságot találjak:
nézegettem a testét (ahogy ott
térdelt félpőrén, és a kád megkondult,
valahányszor homloka hozzákocódott).
Súlypontot váltottam: a lábam elzsibbadt.
Még mindig a „Nem bírom! Nem bírom!”
metronóm-pontos hisztériája.
Már egész libabőrös volt
– egyszál kombinéban a hideg kövön.
De hát tiszteletben kellett tartanom,
hogy ilyen állapotban ez mindegy az
embernek: nem terítettem
hátára fürdőköpenyt.
Elapadtak a könnyek. Csak zihált.
Ahogy víztelenített csapból levegő jön.
(Végül mégis kimentem. Aztán el.
Le a lépcsőn, ki a kapun.
Csinál az ember hülyeségeket.
– Jelen van, mit se használ; nem is tudják, hogy ott van.
Aztán cipelheti. Legalábbis: a kelleténél
gyakrabban jut eszébe.)
115
Szükségmegoldás
– Fél hat. Még jó negyedóra.
Pedig soká elvacakolt vele,
míg a foglalat fölé a két drótot bekötötte,
körültekerte egyiket a bal bokáján,
a másikat meg nedves leukoplaszttal
a jobb halántékára rögzítette.
Mondtam neki: meg tudom mosni a hátam magam,
s a jobb kezemen is levágom a körmöt,
de ő nem akar válni… Mit csináljak?
– Jöhetne már.
Ténfergett (a drót követte
mindenüvé), már csak porszívószerű kísértet.
Még az eszébe jutott és felírta
nagy betűkkel: ÉRINTÉSEM ÉLETVESZÉLYES!
Nehogy… A felesége elképesztően
járatlan volt ilyesmiben.
A hagyma szól
Én akkor is csak csupa héj vagyok,
ha keresztbe szelsz, kockára metélsz.
Miszlikbe apríts! – akkor is a semmit
vágod, mit nem zárok magamba, mivel mit sem
zárok magamba. Lévén csupa héj.
Héj héja, sőt a héj héjának héja,
sőt… – Csupán hely híján nem folytatom.
Meg nem akarok fennhéjázni. Úgysem
lehet rád hatni. Hallom a tojások
roppanását… A tojás éjjelébe behatol
a szentségtelen villanyfény. Hát csíra-
loccsantó kezed nem remeg
villával szétpüfölni a Magot?
116
– Némulj, te, szám! A zsír már sziszereg.
Bakó, tedd dolgodat: vess a zsírba,
Jelképzabáló! – hadd üvegesedem,
ízlés szerint.
Tojás, fiam, ne félj,
kimúlni a korszakból, hol az ember
nem érti már a Természet szavát,
hol a Patak és Liget néma már,
s a legtisztátlanabb Négylábú olvadt
hájára vettetnek a végső dolgok,
a magunkfajták –
Jobb nékünk – mintsem ostromolni elzárt
füleket – szónk rekesztve egyesülni
a rántotta nagy mártiriumában.
Beckett-szinopszis
Bágyadt megvilágításban
(mintha a lámpáknak hőemelkedése
volna), becsülhetetlen magasban
elhelyezett fényforrásokból (a látótérbe
lógó huzalokon
csak villanykörtecsutkák
hidegszenek)
érkező fényben:
SZEMÉT.
Állagát illetően:
zsinegorsók,
zsineg,
hullámpapír, csomagolópapír, béléspapír,
zsák,
dobozhullák.
117
Bejön: két EGYFORMA,
Megvárják, amíg a várakozás elviselhetetlenné
válik;
aztán az egyik EGYFORMA kimegy.
A színpadon egy EGYFORMA marad.Vidéki vagy (pl. járvány miatt) színészekben szűkölködő társulatoknál a jelenetet játszhatja egy önmagával azonos színész.
A megváltás hátulütői
Isten éjjel ágyam szélére ül,
a szakállszőröket egyenként kicsavarozza
államból és (mindig három ångstrőmmel)
hosszabbakat csavar be a helyükre.
A használtakat egy Nivea-krémes dobozba rakja,
aztán szublimál.
Ez hetek óta így megy. Minden éjjel
settenkedik az államon.
Felébredek, hogy szúr. Káromkodni
készülök, de szavam elébe vág:
Ez a végleges méret.
– Jól beszorítom.
Szakállam mint megdühödött kefe
sikálja a fekete levegőt:
Szórakozunk?
Mi lett volna, ezzel a fáradsággal,
mindjárt ezt belerakni? Nem riaszt fel folyton,
s maga se végeskedik ennyiszer ebben a
lukban, ahol még én is alig férek.
118
Mond valamit – mormogta szórakozottan,
s a szőröket
visszaszórta a Niveás dobozba. –
Ha akarja: leszerelem az egészet. Én megértem.
De hát – ne legyenek illúziói:
a fogakat is,
meg a fákat
minden éjjel, ugyanígy…
Töprengéseimből
Az rossz volna, ha volnának legyek,
annak sem örülnék, ha puskám volna,
mert nem tudnám, hogy mitévő legyek
a puskámmal. Ha viszont ugyanakkor
volnának legyek s puskám – az igen!
Hunyorítás, rátartás, még jobban hunyorítás
– elmászott. Rátartás, hunyorítás,
lejjebb, kicsit! még lejjebb, kicsit…
BUMM!
rátartás, hunyorítás… Na, persze, ha
nincs légy, nincs puska – nincs gond.
A. M.-nak
Kigondoltad – helymegtakarítás
végett – a négyszögletes narancsot.
[Gömbökkel a szállító- (s általában a) tér nem
tölthető ki folytonosan.]
Gondoltál gombostűfej
nagyságú narancsra – de elvetetted,
bár szabad szemmel kielégítő.
119
– S a fennmaradó térmorzsák?
– Talán söpörjük a szekrény alá? Sajnos,
nem alkudhatunk: térpocsékolás
vagy négyszögletes narancs. Tertium non datur.
Két kézzel három labdát
dobálni – ez nem elméleti
kérdés, tréning dolga.
– Valaminek a levegőben kell maradni,
de lehessen eközben járkálni fel-alá
másra gondolva.
Na, körülbelül ez.
Az éhezőkön nem segíthetünk.
Marad a hely marad-
éktalan kinyerése.
Két kézzel három labdát.
Derékszögű narancsok.
120
Hála
Nőkről
Kettő már halott.
Egy – nem, kettő elhagyott.
Kettő halott, kettő elhagyott,
egyet a játszi sors még meghagyott.
Ha nevetek: előragyog,
összezsugorodott, kopár
ínyből, egyszál laza fog.
Hála
Az állami ünnep
elhülyült csöndje nem különbözik
a katolikus vasárnapokétól.
Tömeges lézengésben
az emberek még ellenszenvesebbek,
mint célba fogva.
Most nem
enyésztetem, mint szoktam,
hálátlanul az ajándék szerelmet.
A vákuum utcákon
az menekít át, hogy emlékezem
arcodra és combodra,
melegedre,
öled halvész szagára.
121
Hiába kerestél fürdőszobát,
az ágy kényelmetlen volt,
mint egy tetőgerinc.
Bőröd új szagával elvegyült
a matracok rovarirtószaga.
Ágyúszóra ébredtem,
kerekszám éve
történt valami. Még aludtál.
Szemüveged, lakktáskád
a földön hever, ruhád
lóg az ablakkilincsen,
kifordítva praktikusan.
Fekete kombinéd
egyik pántja lecsúszott.
És szelíd világosság tétovázott
a nyakad pihéin, a kulcscsontodon,
míg egyre ágyúztak,
s egy kibökődött
fotelrugón
reszketett a finom por.
Új szerelem
Tavaszi szél érdes
fuvallatával arcodon sietsz
a gallyakkal behullott úton.
A kerti kőurnákból
félrecsúszott hósapka
alól föld feketéllik.
122
A tavalyi fű
igyekszik zöldellni: hálás
a benne még egyszer
gyönyörködő szemeknek.
Hát megint a megint.
Arcodhoz közeledni, melegén
olvasztani a szem száraz jegét,
kószálni veled – újból
reménybe züllötten.
Füst alkohol zene
Füst alkohol zene
iramlik és szüremlik
hangzás és hallgatás
táplálja mossa
a türemlő meg lappadó
szerelmet
Füst alkohol zene
anyafolyadéka lebegtet-ringat
uszadékfát
a napsütötte ár
Narancs gurul Pohár
Fogaid közül kék
füst göngyölödik
a szőnyegen kuporogsz
még összegyűrt tömött
fény
ejtőernyő
a zuhanás előtt
fekete bimbó!
123
Házasság
Női fájdalmaktól oly sokszor átjárt
derekad a kályhacsempéhez dőltve
ránézel örömtelen békességgel
a férfire, ki bútor és szobor.
Szoknyád, mint zacskó a cukrot, kínálja
ismerős édességedet. Ne vedd zokon, hogy
elérteni véli, mit félreért. (Pedig már
ziháltatja a szerelem szerpentine.)
És nemkívánt gyönyörben egyesültök,
mint sav a fémmel – sóváran, siváran.
Randevú előtt
(Árnyéka sajnos szebb, mint ő maga)
egy fűcsomón kifente a cipőjét,
és hogy felderüljön a szájaíze,
a tócsán hunyorgó Napba köpött.
Tikkelő szemhéjait megfékezni
elropogtatott kézből két tablettát.
Állt a megállóban. A többi már az
élőáruforgalom ügyköre. Találkakész.
Telefon-alba
Fél öt van. Már fél öt.
Most indult haza Róbert.
Kocsival ment, el ne aludj már.
Kávét hagytam a főzőben,
de csak a gangon gyújts rá,
mert megérzi a füstöt.
124
Tizenegyre legyél
a Lukácsban a pénztárnál.
Ronda hideg van.
El ne aludjál.
Fél öt van már. Fél öt.
Szemrehányás
Még most is
elolvadnék, mint a besózott jég
– pedig nem szeretlek –
ha hozzám érnél.
Öt szerelmes vers
1
A tények összegyűltek ellenem,
szerelmem, és nem-valónak mutatnak.
Nevetés? Vacogás? „Fogadj fiadnak!”
2
Én játszom: „Kinek kéne kellenem?”
s ingem alatt emlék-ujjak matatnak
– tapadnak, másznak! – villanyozva bőröm.
Amíg bűvöllek és megkedvelődöm,
elölt ölelések csiklándanak.
125
3
Szellem vagyok. Tündérkedek, tűnődök,
rád nézek, átlebeglek, oxidállak,
mint a levegő a felületet.
4
„Ha nem szeretsz – majd kitalál a kín.”
Kedves vagy. Élek is, amíg kivánlak.
Szerelmed megtart, mint a formalin
elvetélt magzatot a tudománynak.
5
Nem kecsegtet se gyönyör, se gyerek.
Mint egy kurva piactérnyi ölébe:
jelenlétem a világba mered.
Szerelmek
Változatlan váz cicomái.
Jég és aszály közt játszi évszak,
zárka falán elképzelt hézag.
Elfeketedő cikázás.
Poros húrokról nem vélt zengés,
holdfénybe fagyasztott lézengés.
126
Szeretők
Kihasadt, mézbelű
szilván halódó méh.
Együtt
pörkölődnek, rohadnak,
arannyá, feketévé
az elhagyatott kertben.
Felirat
A kaktusz és homok kora elközeleg –
a barátságnak: vége.
Vége, ti kedvesek, a szerelemnek.
A szeretet
betokozódik,
szél hordja,
és kemény lesz, mint a kvarc.
Jelen van – jelt nem ad.
Kegy
a szórakozott sors kihez kegyes
nagyon hirtelen könnyű lesz
derűs üres
ujja hegyén megtartja a halál
tojáshéjat a vízsugár
127 128
Örökhétfő
(1981)
129 130
A ronda csönd
A ronda csönd majd így szakad le rád – – –
nézed az édes, trampli lábakat,
a visszér kékjét, lógni kezdő
mellek nyárvégi végpillanatát – – –
Milyen öreg vagy.
Nahát, hogy a nők
frottírtörülközőkbe bújtatják testüket!
Megkívánsz minden asszonyt,
akin már dolgozik az idő – – –
Ó, nem a szokott formákat kivánod!
Hanem, mondjuk: a talpakat,
e partra vetett, ekcémás
virágállatokat.
Egyszerre kívánod összes feleséged
és összes feleséged összes barátnéit.
Eközben papírt eszel,
lüktető has,
és zöld vízarany csöndben
élsz, hogy meghalj.
Félá – – – – –
Föl-fölriadva alszom, vakon matat
kezem a lecsúszott takaró iránt –
rideg derengés bánt, húzom magamat összébb.
Fagyos ragyogás érzik. Az antipóduson
most kél föl a téli Nap.
Forgat a Föld.
131
Kegyes ájulás visszaránt
a sötét melegbe… De még tudom:
hálásan el is motyogom:
álmosodom el, el-elmosódom – – –
Így ragyog be a testi fájdalom
is szerveim gyanútlan álmába. Oly
hirtelen riadnak! Vergődve rázzák
testem ketrecét, mintha ól ég
barmok fölött, vagy a vízár
orruk likáig ér már,
vagy mohón szabadul, egyik a mást tiporva,
börtönnyi fogoly – – –
– – – hogy azt hiszem, reggel van
már, és elaludtam. Elkéstem valahonnan.
Künn ver a fény: réges-rég rámvirradt.
Csak a szemhéjam összeragadt – – –
Meghallom, végre is, a kimért ketyegést,
kiveszem a sötétből
nyugodtan fénylő számokat:
az éjből hátra
van még vagy negyedényi –
nyújtózom hát, s a
másik oldalamra fordulok:
még lehet egy kicsit élni.
Van úgy is, hogy jön
Korán ébred – – –
Az utca
hűvös, tiszta, kisepert,
akár egy vasárnapi parasztudvar.
132
A házak homloka tündököl,
s a járda téres.
Az ember még nem úgy,
mint koszos hajban a fésű – – –
Az alvás ragacsát
lemosta víz és szappan.
Kávé, pálinka, cigaretta, szél:
a kedvek és a nedvek frissen áramlanak.
„Az ember” még
csupa tettvágy, csupa jóakarat.
Merő hasznosulhatnék.
Húsz perc és félóra között
kezd el fonnyadni.
Aztán beszippantja
a helybenrobogó.
Zörgő szeméttartály
zömíti, zúzza
– azzá, ami.
Újabb húsz perc alatt
kész is a gombóc:
makulatúrából, kabátszőrből, lihegésből.
Lehet kilökni.
Mocsok, elpucolandó.
Persze, van úgy, hogy mindjárt jön a busz.
Akkor meg az emberben
éppen
se tettvágy,
se jóakarat.
133
Hatvanas évek
A melegcsákány-rendszerű
szerelmi élet mégsem vált be.
A váltótársak folyton torzsalkodtak.
Színlelt nagylelkűség egymás előtt,
kicsinyes számolás, mikor maguk maradtak.
Aztán vissza a bedöglött kamasz-házasságokba.
Piszkálni a motort,
birizgálni az alkatrészeket – hátha begerjed
még egyszer – – –
Változatok női mellre
1
Fonnyadt emlőjét úgy gyűrtem össze,
mint üres cigarettásdobozt.
Szórakozottan morzsoltam, markolásztam – – –
Szép parkban sétálsz,
kezedben akármilyen összegyűrt, fölöslegessé vált
papír,
előtted hosszú, csillogó
sétány. Sehol egy hulladékveder.
Eldobni visszatart
hely s helyzet parancsoló tisztasága.
Izzadt marokban ráncok és mocorgás.
Szemedben félelem,
és fölötted a park
hosszú, mély, boldog sóhajai – – –
134
2
És azután a hűtőszekrényből kivetted
a polietilén zacskóstejet,
áhítattal két tenyeredbe fogtad
a hullámlót, tömöret, hűvöset.
Holt, ifjú anya mellét – – –
Hadd menjen
„Nos: a naivitás nem megy.
Amit lehet: figyelni a felvillanásokat.
Ez mindig hiteles, s olykor találó.
Nem alakítás, csak kivárás.
Nem növekszik,
mindössze összeáll.”
Ilyeneket jegyezgetett föl.
Jó volna Mallarmét fordítani
Jó volna Mallarmét fordítani,
de közben folyton azon morfondírozok, hogy
én tulajdonképpen első osztályú utas akartam lenni,
nyugszékből nézni a foszló habokba,
tartozások és hozzátartozók
nélkül, ehhez képest nincs mit ennem,
és ami még rosszabb, mások etetnek
(bár ez hiú beszéd, és lehet, hogy az volna még rosszabb,
ha mások sem etetnének, így mégiscsak megvan mindenem,
mint ezeknek az ocsmány balkáni gerléknek
az udvarunkon), ezek a gondolatok azonban elvonnak
Mallarmétól, pedig nagyon jó lehet Mallarmét
135
fordítani egy másik életben
(oly napsütötte minden másik élet),
ahol Mallarmét fordítanak, nem ismerik
az evilági komor teleket.
Cédulák
1
ahogy minduntalan elhatározom hogy más leszek
nem tudom milyen más
csak nem ilyen
de már tudom hogy
nem leszek más
2
az emlékezetem lassan bebútorozva
meghitt és célszerű
halottakkal több kevesebb jogon
nevezhetem halottaimnak is
hisz törölgetem-kerülgetem őket
3
A jót azt nem
a jót azt nem adom
megmenthetetlenül személyes
ami jó volt
136
Mayának
A visszaszámlálás befejeződött.
Ezt neked adom, mondtad
tenyerembe csempészve kicsi öklöd.
Ezt neked adom, mondtam
lassan feléd nyújtva csukott kezem.
Nyitott kezem üres,
fekete napsütés,
nyitott kezed üres.
Te nyertél, mondtad.
Te nyertél, mondtam én.
Hamu nélkül elégek mosolyodban.
Ugyanez történhet most veled is.
Űrrandevúnkat nem közvetítették.
Öregasszony
Az udvaron lecsúszott
porharisnyában ténfereg a szél.
Fenyegetőzik, hülyeségeket beszél.
137
Éber-álomkép Mayával, gyerekkel
Hátadba nyomódik lejárt személyid száma,
az udvar lángra lobban, mint a karbid.
A gyermek álmában megint felül, ellopott
biciklijéről álmodik és a rendőrfőnökről,
ki ezüstsisakban és folyamitengerész-egyenruhában
vérpadra viszi a biciklitolvajt.
Komoran evezünk a gyönyörért,
hajnali Styxen.
Öregasszonyhang herseg az udvarban,
álmunk rothadt tökön tapos.
Szeretlek, kedvesem,
tűzvész szemekkel nézel rám,
pillantásodban bozóttűz. Gyújtogatás
a gombás lepedőn.
Nyirkos falak
izzadják a szerelmi kínt,
hűtőszekrényünk felforr.
Izzik a margarin az aranypapírban.
A hajnal
ütésrekész. Nem mentesz meg te sem.
Gázóra kattog. Fürdesz. Gyerekek
várnak. Hogy tudsz rájuk nézni?
Mindig ezen gondolkozom. És nem tudom…
nem érdekel… Elintézzük magunkban
az életet, aztán esünk egymásnak,
holt a holthoz, sietve, szétesőben.
138
Maya
Sima, tömör, egynemű, telített:
mint a méz. Mint egy kavics,
külön csöndjébe gömbölyödve.
Beálló állapot: megszülető jég.
Törésmutatója mosolynyit változik.
És persze, öregedés,
lábán a visszerek,
dagadó bokái.
Invokáció
Eltávolítom írógépemről a Napot.
Fölemelem papirostul a gépet,
hátradöntöm, és lecsusszantom róla.
Most ott hever a zöld abroszomon.
Aztán ülök a széken – fázékony úszó,
aki féli a hideg vizeket:
úszás borzongatában. Tényleg fürdő-
ruhában ülök. Nyár van.
Künn a kertben Maya fehér ruhája
függ a zsinegen. Maya másutt
s egy más színű ruhában függ
az adott körülményektől. Őrá várnék
most ebben a szobában, ha el nem
kezdem ezt írni, hogy ne várjak,
s ne akkor kívánjam majd, hogy ezt írnám,
amikor majd nem kell már őrá várnom.
139
Rögzítsem most tehát: a Múzsa – távollét.
Távolléte egy írógépkarok közé
redőzött napszalagnak. Távolléte egy
fehér ruhát kitöltő valami élőnek.
Tik-tak
Szerelmünk holtjátéka.
Valahogy
majd véget ér. Csak azt nem
tudjuk: hogyan?
Magamban élem már a szerelem
felkínálkozó változatait.
Begyűlvén bizonyos tapasztalat,
amit ama szervünkkel művelni tudnak
nővéreink:
képzeletben teszem.
Itt melletted az ágyon.
S ahogy Istennek bármelyik időpont
alkalmas meghallgatni egy imát:
mindegyik pillanat tökéletes.
Szonett-jel
Következzenek el már a szonettek
(életemben az elmár van soron),
e precíz szógépek iszonyú nettek:
MŰ-sorok legyenek most műsoron.
140
Koronként közök: takaros szünettek
(s közönként korok; „korok”-ban szoron-
gtunk, -gtatok, mitiők). Végső soron:
TÁRGY mind – akár egy asztal („azon ettek…”).
Három kettest! És kattognak a nikkel
fogókarocskák, várni is alig kell
– s kész a kávé (csak húzzuk le a plexit!).
Megisszuk s mire kezünk megmelegszik
a pvc-poháron: illanik el
a Nincs-Akinek-Mondd-Utóíz (exit).
Női hang
A feleségedről álmodtam. Sok értelme nem volt:
vigasztaltam valamiért
– valami teljesen hétköznapi bánata volt.
Elvesztette a táskáját vagy mi. És miközben
azt ismételgettem, hogy szedje össze magát,
nem történt semmi különös:
állandóan azon törtem a fejem,
hogy miért nem ő vigasztal engem?
Erotikus
A „te kis…” kezdetű
elfulladó nyelvi kisérletek
hatására elzsibbadsz.
A hajhagymáidig beleborzongsz, ha
„mézbenfőtt fokhagymának” vagy „vaníliás
makrélának” becézlek.
141
Minden igazi nő
ösztönösen érzi,
hogy csak irónia
sejtetheti, milyen kimondhatatlanul…
Casanova kihunyó öntudata
Nők
nők
kikben töltöttem perceket
locsolócső
a házmester kezében
Férfihang I
Te kivétel vagy.
Te nem vagy undorító – csak viszketsz.
Hogy hol? Kérlek, mindenütt!
Hogy is mondjam, itt. Szerte a szobában…
Úgy szeretlek!
Férfihang II
Csak azt nem értem, miért
kérdezte olyan szemrehányóan
a múltkor, hogy „Hát már nem vagyok
a te kicsi feleséged?”
Tíz éve elváltunk.
142
A kukkoló éji dala
Végigvizsgáltam a kis
sportkukkeroddal a még
világos ablakok
mögötti világokat
a szomszéd házban.
Igazad van, sehol se basznak.
Mi itt nem baszunk.
Dugom is el a rémült hernyót.
Akár a szomszéd házban is lehetnénk.
Jóllehet ha az (innen nézvést)
szomszéd házban lennénk,
akkor te bugyirózsaszín bugyikat
áztatnál kék műanyag lavórban,
én meg tréningalsóban, atlétában
ellenőrizném a kaktuszokat.
És nem lennének ilyen gondolataim.
Mi volnánk az ország.
K. M. szerelmes éneke
Miért nem szeretnek engem a nők?
Gyuri, mondd meg nekem, miért nem szeret egyik
lepedékes nyelvű, pállott picsájú
lankadt kurva sem?
Imáimba foglalnám a nevüket,
lihegnék, mint egy trubadur,
kacagnék, mint egy bajazzó,
elvenném feleségül (le van szarva!),
miért nem szeretnek engem a nők,
143
ezek a tetves kis pinamancik,
én áhitattal ejtem ki a retkes nevüket
minden fogmosás előtt,
és most otthagyott ez a Margit is,
miért? mer’ mondtam neki,
mikor a múltkor bőgni kezdett,
hogy fújja már ki (a szemét)
vagy hagyja abba,
én nem bírom a tocsogós csajokat
(az anyja halt meg neki vagy kije),
há’ most mi rosszat mondtam neki,
hogy mennyen a kurvaannyába,
mert én most dolgozom és utálom,
ahogy a szőrök recsegnek az orrában,
amikor levegőt vesz,
és ettől nem hallom a konczsuzsát
gépelés közben.
Erre elment.
Ezek a szar kurvák, öregem,
mindentől felhúzzák az orrukat.
Ez az Enikő meg – – –
hát nem igaz!
Én szeretem
a nőket, meg nem vagyok prűd meg minden…
de háromszor láttam,
és nem le akart smárolni egy kapualjban?
Így ahogy mondom:
nyelvespuszit akart
adni. Belelógatta azt a ronda nagy
piros nyelvét a számba.
A meztelen számba. És nem hord nyelvtartót sem.
Hát megmondtam neki,
hogy álljon meg a menet,
előbb lakás és egzisztencia,
aztán akarjon puszizkodni. De akkor se velem,
144
mert engem nem így neveltek.
(Pedig szerettem volna,
ha megkéri a kezem, nagyon snájdig lány volt),
de hiába, nálam első az elv:
mindent a szemnek,
semmit annak a ronda folyós kezének
– le akart tapizni! hát ezt neki!
Mért nincs egy rendes nő? Aki nincs.
Ezek mind vannak: szelelnek, párolognak,
szaguk van. Akkor is nő a hajuk,
amikor gépelek. Pedig csak azt kérem, hogy ne.
Ez a legkevesebb.
Én tökéletesen tudok alkalmazkodni,
mosok lábat, tisztán tartom a teflont,
perfekt agglegény vagyok, valószínűleg
az a baj, hogy túlságosan tisztelem
ezt a sok riherongyot.
Apokrif
Zakatol a szentcsalád,
Isten tömi Máriát,
József nem tud elaludni,
keres valami piát.
Nem lel, felkel. Pizsamára
húz fel inget és gatyát,
lemegy a Háromkirályba,
hogy egy fröccsöt legalább – – –
– – – „Megint Isten?”
– – – „Az hát, megint.”
Sóhajt, nagyot húz, és legyint:
– – – „Különben,
múltkor kivertem a huppot.
Ha az orrom előtt dugtok!
145
– – – de így megmondtam a Marinak,
legalább tartsad a pofád,
úgyis szól mint a földrengés
mindig az a rohadt ágy,
közben – de komolyan! – ne halljak
több ha-ha-ha-halleluját!”
Nagyapámnak mindig
Nagyapámnak mindig kétheti
restanciája volt az újságokkal.
Amit elolvasott, azt a kenyér-
vágó késsel felszeletelte vécépapírnak.
Így mindig kéthetes
Népszavákat használtunk a klozettra.
Ahogy nagyapám
elmaradt a korától.
Megtermékenyítés
fűrészpor és vér
fel-fel új nemzedék
bocsánat-nem-tudó
kis gyilkosok az alvadástan-órán
lehull egymásra néző
még hebegő fejünk.
146
Gyász 1971 – – – –
Az asztalomon semmi.
Csak a professzor úr
Fényképe (az, amelyiken két
Végsősoron közt mosolyogni tetszik).
Majdnem az utolsó évekből.
Meg egy (állítólag párizsi)
Utcából kiszaggatott utcakő,
Az ugyancsak majdnem
Utolsó évekből.
Asztalok cserélődnek.
Kihátrálunk hol-ilyen-hol-olyan
Asztalok
Lábai közül.
Keresünk szabad asztalt.
Mint ezt, amin most írunk.
Kitesszük a Professzor úr fényképét
Erre az asztalra.
És nézzük. Hogy mit néz?
Berlioz-dosszié
A nehézzenekar felvonulási terve
(részlet)
Nehézzenei előkészítés:
a nagyöbű rézfúvós alegységek az
(alább részletezendő)
vonós magasabbegység
„felpuhító” műveleteinek alárendelve
szükséges mennyiségű és erejű
hangot szórnak
széles, horizontális síkban
az ellenséges széksorok teljes mélységébe,
147
elterelendő a figyelmet
a csoportokra bontott vonós magasabbegység
változatos,
váratlan irányú
és koncentrált
támadásának várható kezdetéről.
A főcsapást az összes vonósnemek egybehangolt
tűzakciója vezeti be.
A beásott bőgőlövegek
lassan emelkedő lősíkban
több lépcsős robbanóakkordokkal belövik
az ellenséges terepszakasznak
a zenekari ároktól
a ruhatárig terjedő mélységét.
Az önjáró gordonkák (az ún. „fülbemászók”)
eközben elsősorban az ellenség
élőállományában idéznek elő kárt,
míg a könnyűhegedűk pergőtüze
hivatott fokozni a pánikot. Ugyanakkor
már az előkészítés során sem hanyagolandó el
a kalibrált, távcsöves klarinétok
igénybevétele értékes egyedi objektumok
megsemmisítésére.
A konyhafőnök ajánlata
Amikor majdnem színültig van már
hínárral, algával, nyaralómócsinggal
(a víz épphogy ellepje!),
megvárjuk, amíg egyenletesen,
szürkén izzik a Nap fűtőspirálja,
akkor a gyorsfőző KEMPING-patentfazékra
rákattantjuk az eget.
148
Az aprítórákokat elevenen
hajítjuk a lobogó lébe,
ezek berregve kockára darabolják
az egészben feltett
üdülőgerincet, és agóniájuk közben
levendulaszínű felhőt lövellnek,
ez kölcsönzi
az önálló fogásnak is bőséges
„Beutalt-ragu”
különleges színét és zamatát.
Tálalás előtt gondosan lemerjük
a tetején úszó hajolajat.
A tálba szűrve két evőkanál
állon érlelt borotvahabbal elkeverjük,
csípős szappant reszelünk rá gazdagon,
ízlés szerint ólomecettel
és körömfeketényi „Atléta”
lábpúderrel fűszerezzük.
Mondogatnivaló
Cipőmre nézek: fűző benne!
Nem lehet, hogy ez börtön lenne.
Széljegyzet egy vitához

Radnóti Sándornak

Ha a seggünkbe nem csizmával rúgtak,
azt tiszteltük volt liberalizmusnak;
ha virágnyelven küldtek el a francba:
a Repression átment Toleranz-ba.
149
Túl az Oderán, innen az Uralon
szerveződik a rémönuralom,
a trafikokban rágógumibot
– prefogyasztói világállapot.
S mert mindez csak kritikailag tetszik,
tituláljuk kommunának a kreclit?
S ezentúl kritikailag kúrunk,
míg tűri személytelen kult-Úrunk?
Te a politikai szférát transzcendáltad
– én még mindig csak tartom itt a számat.
S mert minden megy szét, és gyűlölni fáradt
vagyok, csupán álmatagon utállak.
Nebich. Vollendete Sündhaftigkeit!
A jövő – bízom – mindkettőnket ejt,
orrontja majd, hogy alle beide stinken,
s egyformán: összefügg mindennel minden
– s egymást alázza: aljas düheink,
nemes huzavonáink – mint a fing:
gyötrelmesek és nevetségesek – – –
szerelmek bántanak minket s szelek,
ezért szellentem e széljegyzetet,
verssoraim a görcsölő belek.
Katonai tiszteletadás
A Vereség Napján
kardélre hánytam
150
Szerelmes vers
Buffogó szürke homokzsák egek
koponyaűrömben,
talpamban
suhogó gumibotutcák.
Korszaknyi só- és
mákostésztaevés
után úgy szürcsöllek,
nem érdekel az őrzők
500-wattos nézése,
mint a WC-kagyló vizét,
amíg a víz csurgott, hasztalan
rángatott, és ütötte fejemet
a pisztoly agyával…
Ha az ember
Ha az ember a Batthyány
utcában lakik
harminc-egynéhány éve
s megért egynéhány miniszterelnököt,
óhatatlanul elgondolkodik
a vég
mikéntjeiről-módozatairól.
Én szurkolok magamnak,
hogy mint Batthyány,
utcahuszonháromom, példaképem,
féltérden,
hamm! bekapjam az elmés ólmot.
151
És ólmos elmémben,
amikor a beszélőközpontig
ér a mindent gyógyító érckúp:
Cambronne
szava döngjön
az agy visszhangos folyosóin.
(Persze, hiszem, hogy erre nem kerül sor.
Szeretnék Pákozd, Isaszeg után
a Honvédmenhelyen
egy poloskamentes vaságyat,
egy karbolszagú folyosót,
ahol büszkén mélázva pöfékelem
a hálás haza csikkadományait.
Vagy – álmok netovábbja – gondolok
adókedvezményes
dohánytőzsde-bérletre.)
Egy fényképre, amelyen kezet ráznak
(1948. június 12.)
(Rekviem a magyar demokráciáért)
Hogy nem lehet?
Inkább azt írnám: nem helyénvaló
gyűlölet nélkül gondolni Reá.
(Elsőre majd’ azt mondtam: nem szabad – – –
de: tanúm és bírám legyen Petőfi Sándor,
hogy a szabadság szent szavát ajkamra
parancsolólag többé nem veszem.)
Mondjuk tehát: gondoljunk megokolt
utálattal reá – mivel halott, és
halottabb nem lehet már.
Bosszúnak ekképp módja és alkalma nincs.
152
Még hamvait sem
fogadta be e föld (ha jól tudom).
Így hát: legyen a nemzet könyörületes iránta
– mert jobb, ha egyebeken gondolkodik.
Viseljük el, oly sok más rossz után:
ez sem fog megbűnhődni semmiért.
Ám nézzük vizsga szemmel azt a kézfogót:
az alkuképes alkusz s a történésbe magát beleártó
ártatlan áruló kézfogását:
A vaku
felfényleti tökfejét
a röltex-méretre szabott tömeggyilkosnak
(emlékét össznépi felejtés őrzi),
csakúgy mint a tanakodó s tanácstalan,
ennenbuzgalmú áldozatnak is,
ki vesztét érzi bár – hozzásegít még.
Megtekinthető – éles rendőri fényben –
rá rossz fényt vető félszeg mosolya
az olcsó OTI-szemüvegkeret mögött – – –
gyanúsítottzakója, gyanúsítottnyakkendője,
zakóján a három gyanúsítottgomb
s mögötte a nyílni kész zárkaajtó.
Fáj mondanom: mindközösen utálom
a foglyot és a foglárt.
A sanda ravaszság
s a fontolva halódó hülyeség:
ugyanegy ütemre skandálható
változatai az álokosságnak.
Két megtöretett,
bepiszkolt
kéz egymást rázza.
153
Egy áramkör
reszketteti a közös gyávaságot.
Két handlé rázza
egymás nyirkos kezét.
(Ja, hogy az egyik gyilkos, a másik balek! Na és?)
Hát: így végződött, mi épphogy kezdődött.
Ez történt. S nincs feloldás, enyhülés.
Petőfi tér melody
Megyünk az Agyrém-térre,
Megyünk az Agyrém-térre,
Megyünk az Agyrém-térre
Tün-
Tet-
Ni!
Megyünk az Agyrém-térre,
Megyünk az Agyrém-térre,
Megyünk az Agyrém-térre
Az Agyrém-téren
Nincs
Sem-
Mi.
No, akkor menjünk haza,
No, akkor menjünk haza,
No, akkor menjünk haza
Föl-
Ten-
Ni!
154
Az üres fazekakat,
Az üres fazekakat,
Az üres fazekakat
A
Gáz-
Ra!
Tegyük föl a levegőt,
Tegyük föl a levegőt,
Tegyük föl a levegőt
Meg-
Fő-
Ni!
Vizigót vasárnapok

Mi nem a vizigótok köztársaságát akartuk felépíteni

(Danton)

a vizigót köztársaságban csönd van
a vizigót köztársaságból édes rádiózene szivárog
a vizigót köztársaságban rádiózene van
a vizigót köztársaságból édes csönd szivárog
terebélyes elhanyagolt gáztűzhelyasszonyok
álmodoznak a vizigót köztársaságban
samottszínűre érett rózsáikból
csöpp savanyédes tej buggyan olykor
vízcsapférjeik nyitvafeledten
száraz horkanásokkal alszanak
a vizigót köztársaságban nyitva vannak az ablakok
enyhe szélben leng-nyikorog
a vizigót köztársaság valamennyi ablaka
155
Utcakép sétálókkal
Árnyéksziták és még valótlanabb
dolgok! Ég s föld közt csakúgy leng egy ablak
nemugyan szélben, de elég vidáman:
Hárman fölfele néznek. Télies nap
süti arcuk, sápadtak, szótlanok.
Figyelik. Tán figyelték már korábban?
Nagymama
A nagymama
növesztett engem
ilyen roppant nagyra,
szívósra, szépre, erősre.
Mikor elkezdtek lőni,
az aranykarkötőjén
vett két libát, lesütötte,
aztán, nyomás! le az óvóhelyre.
Azóta: süt, süt, süt
ebben az átmeneti helyzetben.
Nagymama előre tudja
a világháborúkat,
a tanácstalan köztársaságokat,
illenforradalmakat,
ollanforradalmakat.
156
Egy háziasszony – – –
vallásilag közömbös:
de annyira,
hogy a közeli katolikus
templomba
jár, evangélikus pedig – – –
de én libát faltam
az óvóhelyen,
miközben a forradalom
fölfalta gyermekeit.
Hát egy ilyen LÉGÓtalmi
pince volt az én gyerekszobám.
Ott etetett nagyanyám,
ott könyvelt nagyatyám,
onnan járt be anyám,
onnan akasztották a bácsikám,
onnan emigráltak a nénikéim
Házasságba, Angliába, Mennyországba.
Volt egy sárkányunk,
a Szálasi Mátyás – – –
Hogy sziszegett, pisszegett!
Ő ette meg a libabelet,
a csótányokat,
a kengurukat,
a farkasokat,
a mihályokat,
a kártevőket, az árvetőket,
mind, mind ezeket a
fantasztikus vadállatokat,
akik benépesíték
gyermekkoromat.
157
Song
Ez a hazám,
ez a hazám,
ez a hazám: Vadkelet,
a fényben úszó
szépséges
Comecon-szigetek.
A levegő:
van!
És olyan…!
És van!
És olyan is!
Még.
Nálunk a levegőt
harapni lehet!
Nálunk a levegőt
lehet harapni!
Ezt a
fölséges leget!
Varázsos Vadkelet,
megszokni nem lehet,
titeket,
csillagfényes
Comecon-szigetek!
158
Örökhétfő
Miután a hétfő
– a szervezők legnagyobb
csodálkozására, sőt, minden
várakozása ellenére –
sikerrel lezajlott:
az apróságok,
akik nem emlékezhettek
már a kedd, szerda és a csütörtök
fokozódó nehézségeire,
sőt a pénteki
színpompás katasztrófa
is csak annyi nyomot hagyott bennük, hogy
„durrogtak a staneclik”:
bírálni kezdték
a szabadszombatot,
a virágvasárnapot
(a felnőttek azt sem tudták,
milyen nap van,
együtthaladtak korukkal,
és – korukhoz képest – egyenletesen
kinyúltak).
Csak az óvoda meg a bölcsöde
toporzékolt:
hogy miért dobszerda, hogy miért
szerelemcsütörtök, hogy a
kiskedd átcsap nagypéntekbe,
hogy az ezüst- illetve aranyvasárnap
között ésszerű határt
csak a hamvazószerda dinamikus
perspektívájából lehet vonni, és ami
az úgynevezett „húshagyó”
keddet illeti – korántsem hagytak húst, illetve
korántsem hús volt
az, amit hagytak.
159
A megnemszületettek
undorral figyelték
az egész komédiát,
mondván, hogy minden mondvacsinált,
amíg ezekről az izékről
beszélnek, s nem mondják ki világosan, hogy
hosszabb a péntek,
mint a szombat.
A felnőttek ezek után
sem tudták,
milyen nap van, de jelentették
a szervezőknek, hogy állítólag
folyton nap van.
A szervezők a nagy időzavarban
úgy értették: tegnap van,
ezért évfordulókkal
kezdtek kísérletezni, ilyeneket
mondtak: „Ma volt 150 éve tegnap.”
Majd áttértek a kerek
számokról az ellipszis számokra
(Holnap lesz 132 éve tegnap stb.)
de az óvodások,
a bölcsödések,
a megnemszületettek
és (sajnos immár)
a felnemnőttek is
obszcén mozdulatokat
tettek időnyalókáikkal,
homokóráikkal;
telefingták
a korszagalkotó lékgömböket,
teleszarták a Telstarokat,
160
phalliújságokat ragasztottak,
francparenseket és
zölddisznókat hurcoltak
az ezeréves Pillanatnyilag téren
rendezett Momentánnál, és
egyre ezt ordították:
Ma mi van? Ma mi van?
Az Örökhétfő bevezetése óta
az Örökkévalóság (azelőtt Pillanatnyilag)
téren ezeréves
gyeptéglák zöldellnek
élőképek körül.
Harangvirágok, tölcsérikék
harsognak: hétfő! hétfő!
Csak a sírkertészek
motyognak maguknak:
hétfő, kedd, szerda,
csütörtök, péntek,
szombat, és rozsdás kannáik letéve
a napsütötte temetőn:
vasárnap.
Büszkélkedés
Nézz szét ezeken a.
Ezt mind én hagytam abba.
Amikor a legkevésbé szerettek volna abbamaradni.
161
Éjszaka
1
A vizes járdák
rücskein most a holdfény
senkinek csillan.
Megvilágít
mogorva
Háztartási Bolt-kirakatokat.
2
Fejed
mint egy szétrugott vekkeróra
kócos rugóival:
időtlenül hever.
A fej. A törzs.
A dúlt lepedő mosta két kontinenset
épphogy
összeköti a nyak.
Valahonnét néznek
Valahonnét néznek
e szürke, nagy
felhőhideg szemek?
Akin már átütött
– az tudja csak! –
a megfordító rettenet:
162
eddigre s ezutánra életet
a villám, ami tép.
Én nem tudom.
Néznek e szürke, nagy
felhőhideg szemek.
Az öngyilkos
1
Alá csőszörcsögésbe.
Alá szélcsoszogásba.
Éjszakád elzárhatatlan csapja.
Égve felejtett csillagok.
Isten, ki merően
nézi, mint rágod a párnád.
2
Ugyanaz a fal. Ugyanaz a szőnyeg.
Ugyanazok a feslések, kopások.
Csacsogás, sírás, vádbeszéd – család:
mindez egy képhely fehérsége már.
Elfog a világirtó szeretet.
3
Az emlékezetben néhány szavad
fénylik, recseg, akár a sztaniol.
Láthatatlan vagy már. A tényközökből
szembántó ellenfény süt.
163
A fakír
Fölkúszni fürgén a kötélen,
aprófogással tűnni-szökni
a sűrű, tűrhetetlen zajból,
a csomósodó kásából, mely
körülöttem fröcsköl és fortyog.
Szökni, alákacsintva orvul,
magasba dobott kötelen!
Kitárt karokkal hullani
az elenyésző égen átal,
és földet érni, véget érni
egy iszonyatos puffanással.
Ballada
Villanyfényt
a mezítelen testekre!
mintha nem tudnád mit!
– szappanosvíz a szembe.
Mindenkit
elhagyni, becsapni.
„a lélek egyre
igényesebb,
magadban építed fel,
mi hátra van…”
164
A földdel-egyenlővétevés
mámora.
Istenné lenni.
Kitekintés
Micsoda szétnézett ócska üveg!
Kinézések mocska vastagon
Pillantáskosz az ablakon
Szemzugba alvás enyve beszárad
Résnyi szivárgó sárga hideg
Cetlik, avagy búcsú, avagy közelít a tél
1
Egy pillantást előre vess,
borzadj el pontos terv szerint,
és: kanalazz!
Most megy
torkodra a túlerőleves.
2
Hízik a hideg.
Véget ér
botorkálásom e földi világban.
Fogytán a kenyér.
Zsugorodik a májam.
165
3
Holtpontra jut (délután öt)
ez a tétova sors,
mint a kínnal kiköpött
slejm, amit egy hosszú harákolással
az üresen forgó
garatból
kikotorsz.
K. S.
Az a halott nő
az a tizennégy éve halott
ifjú nő
átjárkál a szobánkon éjszaka
szórakozottan tesz-vesz
ki-becsászkál
ezt-azt felemel elemel
reggel nem találom
vagy áll a falnál
és csak rémülten néz
pedig halott
mintha kivégzőosztag előtt
vetkőzni kezd
veti le azokat a
amiben el
a bugyit a harisnyát
én meg kérlelem hogy ne
ezt itt most képtelenség
166
ő veszi a kabátját
egyszál kék csipkepáncél-melltartóra
és oldalazva hátrál mintha
félne hogy megütöm
összehúzza
magán a „teveszőr” kulit
vacog
„miért nem fűtesz?” – kérdi, és:
„minek élsz még?”
Építkezés
Zuhog az ész
a gazdátlan tényrakásokra.
Találkozás
Jössz felém a szobán át
örök jövésben, lépteid alól
nem fogy a tér,
ugyanabban a lehetetlen színű
zöld kardigánban, a félhosszú flanelszoknyában,
amit a koporsóban viseltél,
lábadon a szürke gyapjúharisnya,
jössz a szobán át
(anyám a teakonyhában matat),
gyermeki, bízó, csupafog mosolyoddal,
felállok, nézlek, ideges mosollyal:
– úristen, hogy mondjam meg?
Hiába… nem tudok veled élni.
Hiába támadtál föl.
167
Ami azóta történt
Én visszamentem ahová,
újra elmentem onnan is.
Az új magyar zene beindult,
a gyereked hülye maradt,
anyád meghalt, csináltam még egy
gyereket (nem annak: neki más,
de azt te még nem ismerhetted),
egy harmadiknak, aki most egy
– felőlem nézve – másodikkal
osztja meg ágyát, amíg én a
felőled nézve negyedikkel;
itt is van egy gyerek, de őt nem
én eszkábáltam. Az a lányom,
aki épp arra született, hogy
én az anyukájától hozzád,
az is megvan, tizenöt éves,
és hegedülni tanul, mint te.
B. Z. meghalt (egyszer volt nálunk),
egyszer én is jártam kinn nálad,
azóta, jól össze is fagytam
(anyád temetéséről késtem le),
s hogy ne maradjak dolgavége-
zetlen, a sírkőböngészdében
elindultalak fölkeresni.
Meg is találtalak. Kivártam,
amíg odafagy a talpam a talpbéléshez, aztán a
Sörkert talponálló-részében támasztottam a
pultot és azon töprengtem: ki lehetett az az
állat, aki a SÍRKERTI úton egy vendéglőt SÖRKERT-
nek nevezett el?
168
Születésnap előtt
Én voní- és tanítanék
szökőnapom ha volna még
szöknék is én szökdécselnék
bozótban tűzszemű sakál
kuporog retteg és kakál
harminchat évem oda már
gyűl éveimnek soka már
nagy baj nem érhet sem nagy kár
sötétebb folyam sodra vár
kanyargó szürke folyosók
leolvasók, oltogatók
leolvasgatnak – oltogatnak
eltévednek és békén hagynak.
Anya gyermekéhez
A világ, kisfiam,
egy kád kihűlt víz,
és megint nem mostad ki
magad után.
– Jó, jó, ezt már ezerszer
hallottam: megoldhatatlan
anyagi és életproblémák,
lapozhatatlan lapok,
hirtelen hírek,
személytelen követők,
igen, tudhatnád,
ha szarsz se vagy egyedül, ott van
meggörbülve az S-szifonban – – –
Nem erre szültelek,
de hát egy anya öle sem világóra.
Szedd össze magad!
169
Mert ez így fog menni
még harminc-negyven évig.
Mi szívós fajta vagyunk. Nagyapádat is
úgy kellett agyonverniük
az országúton.
Hát mért nem tudsz a seggeden megülni?
Majd eljön,
ami eljön.
Várd ki a véged.
Magyarázom az anyámnak
Magyarázom az anyámnak, hogy nem kell
így beszélni, hogy hiába gürcölt
annyit, végül is hagytam némi nyomot
a világban, mondom,
mint a nippek a kredencen,
ha felemelsz, alattam sincs por.
De a gyomrod, fiam, a gyomrod,
mondja ő. Az anyák mind élelmiszer-
technikusok. Az én gyomrom meg az ő
teje. Papi.
Dal
A hold ragyog. A nap ragyog.
– Mint vurstliban a motorok:
dübörgetik, felpörgetik
– de ki nem tudja trükkjeik?
Görgőkön lohol a kerék:
egyhelyben pörög minden év –
Az, aki még ott ácsorog,
elmegy majd. És a motorok,
mint nyitva maradt vízcsapok – – –
170
Három vers
(agónia)
Halót a mély
álmatlan éj
kivet magából
tört szem felett
ferdén lebeg
az égi tábor
(végtisztesség)
Másoknak fontos tetem,
tengetik halálodat,
ők, a jók, az igazak
– megmosnak, megszárítanak.
(halotti tor)
Személyem az öntudatomról
lefőtt, ahogy a hús a csontról:
együtt, elválva enyves lében
– tálalhatnak Istennek éppen.
Anziksz
A kezdeményezés
a falé. Csak
mandinerből munkálkodhatunk.
És ha a labda átmegy a falon?
Arra gondolni is rossz.
171
Mi itt telelünk ki.
Kelet-Európa Alsó, feltételes megállóhely.
Utolsó posta: Bécs.
Minden jót, Tamás! (ne tamáskodj)
Nejem köszönt.
Gyuri
A kis októberi forradalom 24. évfordulójára
Egy icipicit igazítottak a világon
Imre bácsiék, Pista bácsiék.
Fölakasztották, bekasztlizták őket.
Mátyás bácsi és Ernő bácsi
megpucolt Moszkvába. (Másokról ne történjék említés.)
Azután eljött János pap országa.
„Sose halunk meg!”
Három- és harmincezer
közöttire becsülik
az itt tartózkodó és a betolakodott
hullák együttes számát.
Nehéz ennek
utánaszámolni utólag.
A valóság nem számol önmagával.
Elszámolja magát? Vagy leszámol?
Meg se tanult számolni,
elhúzták negyedikben
ezt az egységes és megbonthatatlant.
Két számot mondok:
56
68
Összeadhatjátok, kivonhatjátok,
megoszthatjátok, megszorozhatjátok.
Csődöt mondott
aljasságotok számtalan tana.
172
Apróhirdetés
Kopásálló, vízhatlan, gyűrtelenített,
ütésbiztos, önszabályozó, hétpróbás,
félfolyékony és mégis formatartó,
svejfolt, alápincézett, kisállat tartására is alkalmas,
nagy múlttal rendelkező, legyőzhetetlen,
egységes, nagyképernyős, megbonthatatlan,
felsőfokú nyelvvizsgás, Kiváló Áruk Fórumát nyert,
mérlegképes, messzifénylő és küldetéstudattal
át- meg áthatott, vegyestüzelésű, de luxe
Birodalmamat
elcserélném
roskadozó kulipintyóra megegyezéssel.
Válaszokat Madárijesztő ’80
Jeligére a Kinemadóba.
Andrzej és Wanda
Egy vécékefe és egy láncosbomba
elment a Pártközpontba.
Bemutatkoztak:
„A bátor Andrzej, a szorgos Wanda.”
Rájuk mordul a géppisztolyos őr:
„Merre? Honnan? Miről?
Hol a passzport, az ukáz?”
Szól bátor Andrzej, a láncosbomba:
„Szépen kérlek, ne pofázz!
Nekem robbanékony a természetem,
máris bizsereg az ütőszegem.”
Szólal a szorgos Wanda:
„Vitéz úr, te fess alak,
megcirógassalak?”
173
Több szarházitelefon berreg,
forrósodnak a drótok,
megy fölfele Andrzej, a bátor,
megy fölfele Wanda, a szorgos.
„Kik vagytok? Mit akartok?”
Kérdi az Első Titoknok,
bíborlik a céklafeje.
„Én volnék a nép” – így Andrzej.
S Wanda szerényen: „Én a neje.”
„És? Mit akartok?”
– így a Titoknok:
„Vagyok tárgyalni kész.”
S felel Wanda: „Dolgoztam
vakulásig, és mostan
látom, szar az egész.”
Előlép Andrzej:
„Sok beszéd nem kell,
harcoltam hatalomért,
gürcöltem nyugalomért,
de éj-s-nap zúg a tévé
mint rosszul lehúzott vécé,
s úsznak a csészelében
a kommentátorok.
Félek, hogy fölrobbanok.”
A Főtitoknok erre a hangra
kirohant a márványgangra,
haragjában kis híján beizélt,
benyakalt egy kis Courvoisier-t,
s energikusan visszatért:
„Folyton laknátok, jóllaknátok,
takarodjatok el, ti átkok,
174
kik ellenségeink malmára
hajtjátok a nehézvizet.
Omolnak a szirtek, s ti szartok,
örökké csak élni akartok!
Hogy kik az ellenségeink?
Akik nem mi vagytok!
Ti, mind!”
Nagy Bálintnak
Mint fenyők ködbe – – –
fáradtságba, undorba
bugyolálódik a jóakarat.
Ha heten: öten.
Öten: akkor hárman.
S ha hárman: akkor inkább ketten.
A többiek
többségükben kibírhatatlanok.
Magunkon kívül:
vagyunk egynéhányan.
S magukon kívül vannak
egynéhányan.
A levegőég herseg
(vadászgép szeli át),
mint rétesalma húsa.
Kik jönnek most az agya-
fúrt politikusok után? Buta
katonák? Újabb agya-
175
fúrt politikusok?
Laza póráz?
Börtönök? Kussok?
Kivándorol egy ország önmagából?
Megjött a villamosod.
Siess. Szerbusz.
Lakótelep
Tízemeletes kilövősilók:
a munkaerő sorozatvetői.
Krízis
Háromhete alkonyodik,
nem tud lemenni a Nap,
Isten torkán keresztben,
mint egy csirkecsont,
megakadt.
Próbálja lenyelni,
próbálja felköhögni.
Eredmény semmi.
Hívták konzíliumba
a leghíresebb orvosokat.
Testületileg
hümmögtek, harákoltak sokat.
Tragikus redőkbe
vonták homlokukat,
diszkréten átvették a
degesz borítékokat.
176
Kert
Pottyanó gyümölcsök:
körték, maradék diók
nem érzik súlyukat
a puha hóban.
Hirtelen tört a tél ránk.
Fél, nagyon fél
a szőrtelen élőlény.
Piros alma
himbálódzik a tar gallyak közt.
Mint akasztott csecsemő.
A személyi követő éji dala
Zuhog az eső,
te rohadék.
Te meg alszol
a jó meleg szobában,
vagy megpinázod a madarat.
Én reggel hatig rohadok
a csöndesedő esőben.
Ki kell várnom a váltást,
ki kell várnom
amíg kikászálódsz a vackodból,
anyu mellől. Hogy leadhassam
a drótot: merre reppentél.
Szállsz, szárnyalsz.
A kezembe ne kerüljél.
Mert röptödben megkopasztalak.
Én nem felejtem el azt a rohadt esőt,
amikor dupla súlyára dagadt
az esőkabátom,
a cipőm talpa.
177
Te meg
a meleg
szobában cicáztál.
Eljön még az idő,
amikor Dunát rekesztek veled.
Ezt megbeszéltük
Kéjmáz és Fénytemető KFT
Korlátolt
Felelősségű
Társaság
Elloptuk már a Napot,
A Holdat most csalogatjuk be
A mi utcánkba,
És az éj sötét ürestelkein
Tapogatjuk az égi
Testeket.
Agyunk: puskaagy.
Szavunk: dörrenés.
Hozzászólás?
Van pajtások?
Nincs pajtások.
Köszönöm pajtások.
178
Elkezdek félni
MINAP NAPI NAPI NA PINA NADRÁG NA DRÁGA
Minap
óvatlanul kinyitottam a tévét.
Azóta is kamillás
vattával borogatom az agyam.
Azt hittem a Kékfény megy:
Két államfő fogadta egymást. Két államfejetlen.
Elbóbiskolhattam. Azt álmodtam,
hogy egy robogó autóban ülök,
és a volánnál egy orángután ül,
és nem a kormányt fogja,
hanem két mellső lábával a mellét veri,
és fölajzottan üvölti: VÁVÁVÁ
De aztán láttam, hogy kormány sincs, próbáltam
a fékpedálba taposni,
de jeges vizeletbe
toccsantam, és nem volt rajtam cipő,
és az orángután nem látta, hogy kormány sincs,
csak verte a mellét, és se motorház, se csomagtartó
se semmi,
csak két ülés – – –
és gördültünk
én meg az orángután
nem tudni hogy min.
179
Tojástükör
Hogy mit akarok e szőrtelen nyetegek
markai közt?
E szőrtelen arcú bevivők karmaiban?
Mit lehet itt akarni? Szarni? Marni? Maradni?
Én itt lakom, miért én menjek ki?
Ez az ország legalább annyira az én országom.
Menjenek ők ki,
ha feszélyezi őket a társaságom.
Homályos föltételeket nekem
többé nem szabnak.
Szeretném, persze, ha jönne Oz,
a játékmester, a varázslóterem
főgondnoka egy kis villogó-durrogó
hazugsággal.
De Oz nem jön. Ugyanis Oz nincs.
Senki nem jön.
Mindenki egyedül
várja álmatlanul,
a díszpárna spirálján,
a szem össze-vissza jár a félsötétben.
Várja, amit vár.
Csöndet magunknak!
Miért gondoljuk, hogy ilyen ocsmány
korszak nem volt még? Miért ne lett volna?
Feleljünk magunkért.
A régészek, kik ha megtalálnak
egy Arany Összessel, két szénné sült
tükörtojással a gázsparhelten,
majd megállapítják:
jellegzetesen magyarkori temetkezés.
180
Kaputt
Fölégetett erdő gyökerei merednek.
Faszénfaliget zöldellt itt egykor.
És a csontok
fehérlenek igyekvőn,
mint szenilis apókák,
hogy lám, nekik is van még valami dolguk.
Fehérlenek a ház körül,
ami már nincs.
Fű többé nem nő.
Hiába verik durva
esők a talajt,
mint dühödt gazda
nyírfacsutakkal a makrancos ebet – – –
Úgy látszik, Isten
nem tervez ide újabb kertet.
Maga elé néz, magában beszél.
Motyogó vén. A nemzések örömét rég feledte.
Ezekről az aszott vagy hájas
vénekről, kik körülülik az asztalt, nem jut eszébe
a pufók, rózsás – –
Az anyjukra sem emlékszik.
Mit is akart? Köhög. Letörli nyálát
a kabátujjával. Amennyire tudja.
A túlélők fog és köröm nélkül
dideregnek a vakondjáratokban.
Kis, dermedt pihecsomók.
Fülelnek, szimatolnak:
mikor temetik be
reves gerendákként
városaik
végleg a kijáratot.
181
Fülük mered.
Kis orruk forró, száraz.
Iszonyú szélroham
préseli tüdejükbe
utolsó lélegzetüket.
Sándorhoz
„Itt benn vagyok a férfikor nyarában”
– írtad huszonöt évesen.
Kegyetlen ősz tört ránk, tépi a fákat,
esők ostora sebzi
a lomha folyót.
Láttam lakatlan házad
meg a tölgyfát, amely alatt állítólag…
Tizenkét évvel túléltelek már.
Hallgatom az esőt
(híjas a tető a szüleid házán),
tintás ujjamat bámulom és téged,
vagyis a PETŐFI ÖSSZES
KÖLTEMÉNYEIT
lapozgatom Dömsödön:
„Sors, nyiss nekem tért.”
Majd nyit.
Szóval téged olvasgatlak
ez őszben, melynek nem is volt nyara.
Ősz
Ezek ezek ezek
Ezek a didergő gyerekkezek
Ezek az eső
Vert levelek
182
Ahogy
Kapkodnak nyúlkálnak
Melegért fényért
És lerohadnak mielőtt a tél
Megdermesztené őket
E fonnyatag kérlelő kezecskéket
Bibó temetése
Folyton eleredt az eső, azon gondolkoztam, vajon a jóisten
a mi oldalunkon áll-e, ezt idézte mindig rosszkor felböfögő humorom.
Az óbudai temető bejáratánál, hol az eget, hol az érkezőket,
hol a hemzsegő fényképészeket kémlelve, tudtam, kell itt
lennie kocsmának, minden temetőnél kell lennie,
közben útbaigazítottam a nóbelebb vagy járatlanabb vendégeket,
micsoda év, gondoltam, micsoda hullazápor, pedig még nem
tudhattam, mennyi van hátra, hányat, kiket, mit visz el ez az év,
így morfondíroztam, amíg figyeltem az érkezőket, pontosabban azt,
kinek van pofája idetolni a képét, és ki nem jön el,
így szinte nem is tudom, kik voltak ott, a jogosultakat
átengedte figyelmem, az érdem tantuszát akik bedobták a fénycellába,
ki-kisütött a nap, idegesítően, mint a vakuk, és megkerült a kocsma is,
ott gőzölögtünk jónéhányan a szertartás kezdetéig.
183
A cinteremben összetorlódott a hullaszag és a jelenlét.
A barátom sírt a hátam mögött, én úgy éreztem, hogy tanúja vagyok
valaminek, amiről majd nem tudok beszámolni,
úgy éreztem N. O. és P. Q. sírbeszéde során,
amit haladéktalanul kiértékeltek a sírgödör felé haladtukban
a résztvevők, miközben köszöntötték egymást és felfigyeltek egymásra
jellegzetesen temetési arcberendezéssel, csak a szemek mertek
mosolyogni és a hang a gyomorból szüremlett, mintha
használhatnának ezzel a halottnak, és ez tulajdonképpen helyénvaló,
így legalább valami nem volt funkcionális a temetésben, a feszengés,
a szordinó utalt arra, hogy idegen szobába léptünk illetéktelenül,
s ettől az egész napvilág egy pillanatra a sírgödör előszobája lett.
Ezt helyeseltem, mert makogásig-hebegésig kéne alázkodnunk, ha
meghal akárki.
Ez a kopár idétlensége a jelmezkölcsönzői gesztusoknak legalább
valami valódi helyett volt.
Útközben valakinek elmagyaráztam, hogy ki ki,
miért van itt, vagy miért nem szabadna itt lennie, vagy miért meg-
lepő, hogy itt van, aztán egy írótársam segített
elhelyezkedni egy másik írótársam mellett, emblématikusan
184
és némi iróniával, a fényképészek és a kései utókor számára
– mindkettőjüknek felfoghatatlanul – , szóval túlélői ocsmánysággal
helyezkedtünk, én, szégyen, el is röhögtem magam ezen,
meg azon, hogy a síron túl észrevettem átmeneti kedvesemet,
fekete alkalmi ruhában, és tudtam, hogy feleségem
rézsút a hátam mögött áll, és egymást nézik,
és ettől gondolataik igencsak elkalandozhatnak
az ideillő témáktól, megláttam Z-t, aki még nem tudhatta,
hogy az év hunyta előtt elteszi magát láb alól,
nem tudhatta, hogy valaki néz minket: van úgy, hogy súlyosan bólint,
máskor ujjal pattint, vagy együttérzően kacsint: elég?
Vagy egyszerűen kézzel söpör: kifelé!
Szóval még éltünk, amikor a hátára döntött lift vitte
Bibót a szuterénbe, honnan a halottak országába nyílik.
Egy nagy szürke vasajtón mennek át, nem is hallják
az élők kopogását. Azonnal elkezdődik
a minden érkezővel újból kezdődő játszma, amelynek címe:
Lehetséges Történelem. Erdei, Sztálin, Révai, Ravasz, Nagy Imre,
Lukács sietnek elébe, ezeket ismeri fel a tolongásban, és
kezdődik máris a Kiveszítma!
185
Az út vége
Unom már, hogy kiötlöm
a szavakat, s azután egymásba öltöm
a kiötölt szavakat. Kopott öltöny
testemen az európai líra.
Hivatalos vagyok egy házibulira.
Még egy szavam sem váltottam valóra.
Kopás. Csökkenés.
Van még egy dobás.
Meg egy-két zökkenés.
Azután megérkezünk
a pályaudvarra.
Még lesegítjük
egy hölgy poggyászát, mintha.
Persze, tudjuk,
hogy azok ott ketten,
csak nem akarunk feltűnést kelteni,
újságjuk mögül, az ívlámpák alól,
fölkászálódtak,
s diszkréten mögénk léptek.
Két nőnyi előnyt adnak.
Betartják az iratlan szabályokat.
Otrombán settenkednek. Majd látni fogom szájukat
gyér mosolyra húzódni.
„Pindarosz Madridból” – szól az egyik.
„Dzsé. Dablju. Gőte. Ohájó állam” – így a másik.
Két automata pisztoly csöve ásít
a gyomromra és a halántékomra.
186
„Önök, nemdebár, képzeletbeli lények?”
– kérdem.
„Ki tudja? Számít ez, öreg?”
És a hátamon jön ki a hatlövet.
Ez a hang is megy még
Most még mindennek előtte vagyunk,
olyan jó így rádnézni,
előtte csalásnak és csalódásnak.
Ez a tekintet
nem előzménye, nem következménye
még semminek,
olyan jó így nézni rád:
se félelem, se okolás, se vád.
Mintha a szél végigsimít egy kavicson,
mintha a víz magának hullámlana,
mintha, mintha – – –
Ámde mi: se víz, se szél, se kavics.
Gyöngédek (talán csak gyöngék?) vagyunk s kegyetlenek.
Valahogy kimódoljuk,
hogyan is lehetne elrontani
ezt a még-nem-tudjuk-mit.
Te szánandó, te szép!
akitől megborzong cinikus testem,
ez a kómikus leendő tetem,
boncasztalnak e várományosa.
(Persze, sajnos, te is
ugyane lehetőségek elébe nézel.)
187
Ó semmi, hiszen ez csak egy nő!
(Mondom magamnak.)
És mi egy nő?
Némi szőr, bőr, nyálkahártya.
De mért, hogy minden épp-ott-s-úgy-ahogy-kell?
Reggeledik: átpillantok a szemközt omló
szecessziós kastélyra
(most számítógép-istálló).
Legyen csönd:
a fény futó kegyelme most váltja meg
a madármocskos gipszcirádák bűnét.
Hogy aztán minden újra.
Hommage à Baudelaire

Mottók utólag:


Minden rajongás, ami nem valami absztraktumra irányul, beteges, ennélfogva gyöngeség, s megvetendő.

S elaltatni a kínt egy hazárd nyoszolyán.

(Baudelaire)

Kushadj már, kelmegyógyász! Elmefestő!
Nem hív a lepedő fehér sivataga?
Oázis kéne. Test, nő…
Oázz csak, csecsemő! Eljött a csikarásos éjszaka.
Olyan egyedül leszel most az ágyon,
mint kadáver a bádogtepsiben.
De ébren! A hasüregbe pakolt agy
gondolkodni fog. És nézni a szem.
Hm. Ezek szerint belőled is ez lesz
két órányi magány után. Csöpögni kezdesz,
mint egy rosszul tárolt mirelitcsirke.
188
Nem te mondtad magadnak: „Vágy nem élhet
bennem személy iránt” s hogy: „Tárggyá kell tenni a személyiséget”?
S most érzel? Fájsz? Mint bárki? Mint a csürhe?
Ne lankadjunk, próbáljunk meg egy szépet
Ne lankadjunk, próbáljunk meg egy szépet
írni a nőről, akit szeretünk,
gyermekei anyjáról. És eléghet
a szerelemben férfiszerepünk.
Egy hűlő test, mely nyugalomra vágyik
– vágyik egy hűvös, mosdott test után.
Melléfeküdni. Vagy a vágyra vágyik?
Ilyen ravaszkodva? Ilyen sután?
Ki tudja. Ilyenek vagyunk. Egy félig
leélt (-élt?) élet mögöttünk, s még mit tudom én mi!
A jövőtől, remélem, megkímélik
szellemem pusztulékony szerveim,
igazán valami szépet akartam írni neked, te kedves,
hát ez nem ment, és ráadásul aludni se hagylak,
akkor legalább gyorsan véget vetek ennek a kurva szonettnek
Minden folytatódással szemben van némi
averzióm, s ha valamit: tudom, mitől kell félni.
189
Rozzanett
A fájdalomba magam beburkolám,
mikor elbúcsúztunk a pályaudvaron.
Aztán jött Budapestis, külváros, dudva, rom.
Elfoglaltam a fővárost. No lám!
Érzelmeim, miként a porcelán-
készlet pótolhatatlan tartozékai, egy barom1
hibájából széttörtek: úgymint a majom-
éz-melegítő, a csonttányér, a halfogókanál.
Most néha a hónaljadra gondolok
(úgy is mint magányember). De nem tisztán.
Egyszerre több dolog
1(A fentemlített barom én vagyok)
fordul meg fejemben. Bonyolultabb vagyok,
mint teszem azt egy gépkocsi-motor,
amely gyügyü célok után lohol,
mint az ír tengeren a vizet nézve Trisztán.
Egy vers elindul az imádott hölgyhöz, de etikai mellékösvényre téved, és többé nem talál vissza
Kötelesség és szenvedély drámája?
Nem. Ez nem Corneille kora.
Mindössze némi
(igencsak némi) jóízlés-maradék
az ész félig kitunkolt porcelánján
(otthagyott mirigyek, féliglerágott püspökfalatja,
kenyérhaj, gyűrt, zsíros papírszalvéta).
190
Különben Corneille kora
nem is volt „Corneille kora” a maga korában.
Örömtelen lakomáink
maradékát pedig lássuk annak ami:
mosléknak,
mosogatnivalónak.
De az sem lehetetlen,
hogy néhány fokkal különbek vagyunk,
mint vélni akarjuk.
Ez így van jól.
A mértékkel űzött
önutálat jó ösztöke a jóra.
Csak túlzásba ne essünk.
Közöld nyugodtan: egy szar vagyok. Mit csináljak?
Fordulj el tőlem,
fogd be az orrod,
menj ki.
De föl ne becsméreljük magunkat:
Ezt nézd meg!
Láttál már, mondd, ilyen éktelen szart?
Hercegnőhöz illő
koronaékszar!
Szarnagymogul!
Szarkohinoor!
Dél Szarcsillaga!
191
Utóhangok
1
Na nehogy egy pillanatra
elpilledjünk, és kedvesek legyünk!
A tartás egyetlen
lehető alakja az embertelenség.
Szelíden, de szívósan
szégyellni a bennünk lapuló jóságot.
Szögekként
állnak ki fejemből a gondolatok.
Kifordított tűpárna az agyam.
Fülemből kiolvasztom a viaszt,
és eloldozom magam az árboctól.
Várom: énekeljenek
a légvédelmi szirének.
2
A világ: működőképes rendetlenség.
A világ: elvan.
Kifordítom-befordítom: mégis világ a világ.
De akkor miért muszáj
folyton „lépnünk”?
3
Hóhérok vagy bohócok
voltunk? Vagy csupán letudtuk
az életet mint munkaidőt,
lógással s fizetetlen túlórákkal?
192
Méltányos ítéletet
egy nemzedék se várhat.
Mért lenne hálás
a szórakozott vagy elsietett
nemzésekért e nemtelen világban,
minékünk az Utókor (fiaink, lányaink)?
Szenvedés? Bátorság? Jóakarat?
Senyvedés. Botorság.
Lehet, hogy ennyi fakadt
belőlünk?
Forrás voltunk? Vagy kelés?
Egy férj a kínpadon
Drága Maya, fére ne ércsed,
én a Judittal nem,
sőt, nem is a rossz értelemben nem.
Drága Judit, én viszont a Mayával
igen és szükségképpen.
És nagyon jó volt. Majd felhívlak.
Drága Én !
Imádd egy kicsit még jobban magad.
Imáimba foglalom bűneidet.
193
Noctivigilia veneris
Na, essünk egymásnak!
Ebből is elég legyen.
Essünk túl rajtunk.
Nincs esély méltóbb,
másik nyoszolyára.
Ringassatok, rugótlan sezlonok!
Na, essünk egymásnak!
Holnapja nincs az éjnek.
Van Maya. Mi is van még?
Van Maya. Van az összestöbbinő.
Ez a felosztás netán sértő lehet,
vissza- és előremenőleg.
Ezért szíves elnézést és kegyelmet kér
kartácstűzben is lovagias Lényünk.
Mármost miről is volt szó?
Igen,
hogy az „összes”-be sorolás sértő lehet
az Összestb-re nézvést. Minden
kategorizálás megfoszt
az egyetlenségtől.
(Furcsaröptű emberlény
csupaszín tollazata.)
De hát a búcsú zubogó vizében
a legszebb madár is
megfosztatik tollától. Lesz csupasszá. Lesz a becézett,
fenyőmagon nevelt, pihés madárka:
nyers
hús.
194
Amit utóbb majd, így vagy úgy, elkészít
magának,
s fűszeres szósszal, dús garnírunggal,
magányos asztalánál (damaszt szalvéta-dárda,
tömör ezüst, törékeny porcelán, metszett poharak,
fajansz fogvájótartó komor, parvenü kellékei között)
bekebelez az ínyenc emlékezet.
Maya VAN. Ablakot pucol, gépel, vagy a körmét
a lábujján. Fürdik az Örök Téma.
Lépdel. Hajladozik. Belátni neki. Ahogy a padlót mossa.
A hajcsatját keresi. Három
cigarettája ég (három főbűne)
a lakás három különböző pontján.
Átrendezi a tükörgyűjteményét. Rágyújt a negyedikre.
Vihetem utána a hamutartót.
Kávét főz. Mayálkodik.
Ejti le magáról a szoknyáját, félkézzel még
behúzza a függönyt. Él.
Persze az ÖSSZESTÖBBINŐ is van.
Mennek az utcán. Férjhez.
Válnak. Beválnak. Szülnek.
Özvegyülnek.
Könnyeznek, mosogatnak, mosolyognak.
El-feltünedeznek. A nagy teknőben
buborékokat vet a kelő tészta.
195
Sári, ne vigyorogj rajtam
Sári, édes, milyen
boldogan vigyorogsz, abban az aprómintás
ruhádban, ami még akkor is megvolt,
amikor összekerültünk.
Föl is vetted néha.
Túl sok alkalmad nem volt
azon az egy nyáron.
Milyen boldogan vigyorogsz
ezen a jóval korábbi felvételen,
amikor egy még jóval korábbi
férfival éltél.
Vigyorogsz a fal előtt.
És úgy néz ki, mintha volna melled – – –
Meg az érettségi fényképed is itt van.
Ódri Hepbörn
stílusban villogtatod
a fogsorodat.
Az aprómintás
kékfestő ruhát
elajándékoztad
valami Zsófinak vagy Zsókának.
Az biztos, hogy egy kék bugyi volt rajtad.
Mert amikor a barátnőd
fölpróbálta a ruhád,
le kellett hogy vessed.
A próbához persze neki is le kellett
vetnie a magáét.
Megkért: „Fordulj el, légyszives.”
Én természetesen elfordultam,
s természetesen a tükör felé.
És összenéztünk a tükörben,
ő alig észrevehetően kacsintott.
196
Te észrevetted,
és jellegzetesen megrándult a szád,
de egy szót sem szóltál.
Ő maradt a ruhádban,
te fölvettél egy másikat.
(Csak az lehetett rajtad,
az a kék bugyi,
mert az az az este volt, amikor
rád zártam az ajtót,
hogy magadra nyithasd a gázcsapot,
és alig hiszem, hogy a boncmesterek
tiszteletére nadrágot váltottál volna.)
Deguszta egy bugyi volt.
Utáltuk is mind a ketten:
te fölvenni, én lesodorni rólad.
De akkoriban
(64–65)
nem lehetett még kapni ezeket a mai
poklokig hevítő fehérneműket.
Amikor utoljára láttalak,
a dögcédula ott volt a bokádon,
utált asszonyneveddel.
(Milyen fiatalok
voltunk! Én nem vagyok „né”!
mondtad és eldobtad
a jegygyűrűdet a VIDÁM
presszóban, ahol először üldögéltünk együtt.)
Aztán a dögcédula a bokádon,
és vigyorogtál.
Vidoran, hamuszürkén.
És én szerettem volna rád feküdni,
lehúzni azt a bizonyos bugyit,
a koporsófödelet meg magamra.
197
(Azok a szarbarna munkakoporsók,
amikben az elföldelendő
anyagot mozgatják.)
Mondtam valami hülyeséget a tetemeseknek,
hogy engem is veled együtt,
ők meg mondták, hogy kivel szórakozzak, illetve
az egyikük – az igazság kedvéért
ezt hozzá kell tennem – azt mondta:
megérti a lelkiállapotomat.
A lelki
áll a potom
potomság.
Adtam a főhullásznak egy kilót. (Az akkor még pénz volt.)
Aztán a SZIMPLA eszpresszóban megvirradtam
tetemes mennyiség elfogyasztása után.
S még ugyanaznap minden magyarázat nélkül
kiléptem utolsó munkahelyemről.
Aztán egy másik
eszpresszóban kiesett a kezemből
a kávéscsésze.
De te most már örökre
boldogan vigyorogsz:
mint a széncsúszdára tévedt macska.
(Úgy hat évvel később lapátoltuk ki
a szén alól. Mosolygott.)
Te meg abban az aprómintás
ruhádban, ami még akkor is megvolt,
mikor összekerültünk.
198
Cím nélkül
Egy jó csipetnyi fűszeres pokol
marad az ember után mindenhol.
Mindenünnen elillanunk. S felhőtlen,
mosolyunkat otthagyjuk felelőtlen,
mint avas zokniban a lábszagot.
Rosszal mindig így viszonozzuk a jót.
Mintha
Mintha ez a nyár nem nyár volna
nap helyén kopasz fej lángolna
mintha e könnyű vászonöltöny
volna tikkasztó párabörtön
mintha fuldokló buboréka
a vízről elpattan egy béka
Önarckép
Izzás szagára bódul föl a baromlény.
Tisztálkodik a tisztátalan állat.
Pucolja pórusait,
harminchét éves, balkáni módon agyonhasznált testét.
Botorkál a világító porrudak között,
kiokádik a pinceablakon,
a sietős-kopogós cipőorrokra.
199
?
Harminchét évet?
Vagy három napot
tartogat még számomra a sors
mint egy születésnapi virágcsokrot,
diszkréten, a háta mögött szorongatva?
Meg még egy kis ezt,
meg egy kis azt?
Selyempapírrecsegés.
Jövő
Beteljesül majd minden, mire vágyom.
Egyszerre leszek férfi és gyerek,
majd bevizelek, és elélvezek,
ha megfeszül a kötél csigolyámon.
Édesség
Jelen nincs
Majszolgatom a kandírozott múltat
Hagyom a szirupidőt
Cukorrá dermedni
A végén
A végén minden, mint a tejfogak – – –
harcok, barátok, nők: kihullanak.
Nem emlékszik az agg a kisgyerekre,
mint járta ki az „életiskolát” remegve.
200
Korhadt ínyében (duzzadt emlő rémlik,
édeskéz íz, meleg erős kéz)
csikorognak a rozsdás vasfogak.
Horatiusi
Én már elviselem menetrend nélkül is, csöndben az életet,
tyúkok és emsék között eszmétlen meghúzódnék.
Kerítést foltoznék, tört cserepet cserélnék
újra, s örülnék, ha a zsenge tök virágzik.
Ambícióm annyi se, mint a síri holtnak,
kit bizgatnak a kukacok és haló
pora fölé nem-romló sírkövet álmodik.
Eleget éltem, s láttam. Kurta időm
a csikkes, összeköpködött váróteremben
eltöltöm a horpadt bőröndön
nyugtatva zúgó fejem, nyitott szemmel.
Újság, dohány, dühítőital nélkül is.
Zsebemben van még görbe cigaretta,
lesz ragacsos likőr elhányt üvegben.
Tüzet is ad egy kóbor. S magamra húzom
rossz álmaim a hatalomról, erőszakról.
Álmomban fényes szőrű rendőrkutya leszek.
Merő értelemmé omolva baj nem érhet.
Csak a megsavanyodott Tejút
üszkösíti fölsebzett szellemtalpam.
Míg az ember a styxi révbe jut.
201
Én
Isten egy szem
rohadt szőlője, amit
az öregúr magának tartogat
a zúzmarás kertben.
202
Azt hiszik
(1985)
203 204
Halálrajz
Ki ezt, ki azt.
Rettegünk, rakosgatunk –
Ki hitte volna,
lepergetni életünk,
mint egy spulnit!
Reméltem, rendezett
kiskertben mívelek költészetet;
mint sufniban a vén, teszek-veszek.
Nem így,
másként alakul,
de ahogy, úgy van jól.
Nem adatnak a hűs nyárvégi esték,
csak a hirtelen, hideglelős öregség.
De úgy fordulok be az ismerős uton,
hogy a megállóig már nem. És tudom –
4 bagatelle
1
57 kiló lepkeszárny
sok összeragadt pillanatom.
Vonszolódok a beváltóhely felé.
205
2
Lábnyom a latyakban.
Dehogy a szerelmet
– szegény Laci! – a túlsó partra,
egy apróka, bár körmönfont tervet
keresztülvinni sem.
Metaforákban nem bővelkedek.
Gyulladt, száraz
disznószememben minden magamaga.
3
A nő melle, mint a gyermekkoromban
megilletődötten majszolt IKKA-füge
a Csendes Éjben.
– Ban-ben: harang szól.
A nő melle, mint a majálison nyert luftballon,
az évek során fffűűű –
ma már: akár egy csecsemőfütyi
(napszakonta azért még felfújjuk).
4
Felejtek. Leejtek. Félreértek.
Megkörnyékez a kert.
(Olyan, mint a „Hiányzol”: ki is csinálja?)
Szél támad. Esteledik.
Környező villák.
206
Néha kisüt a nap
Mán és holnapon a tegnap átleng,
visszavert vágy íze bujdokol,
mint kemény, zöld gyümölcsben a féreg:
sürgésünkben fészkel a kudarc.
Tudjuk mind – és mégis, hogyha reggel
tiszta ingben a kapun kilépünk,
s ránk pillant a megmosdott világ,
renyhe, zsibbadt érzékeken átüt
tökéletes térd káprázata,
illatos haj sepri végig arcunk,
egyre beljebb csal a női hívás
– kezdettel kínál, nem folytatással!
szót nem szól, de mosolygó szemét
ránk függeszti rezzenetlenül:
örömöt vagy méltóbb kínt igér.
Tényleg, miért a reggel
Tényleg, miért a reggel
a verseidben a –
szóval olyan gyakori?
Miért? – kérdezte volt egy illető.
Ezzel (vagy erre) ébredtem
egy milyen is? vasárnap (ma),
hogy ezt a mondatot mondja
mintha bennem, mintha valaki.
Közben igyekeztem
– ahogy a vizet a fülből, úszás után,
féllábon ugrálva –
óvatos én-rázogatással
207
el az álombuborékokat
távolítani az elméből,
maradéktalanul mégpedig, hogy
(nyomás-zúgás hirtelen elapadtán)
lehessek megint egy pillanatra:
tiszta
áteresztőképesség
– s a világ: szabad áram.
Fekete karácsony
Negyvenéves vagyok. Nem tudom, hogy mi lesz.
Enyhe a tél. Nem hóra,
rideg udvar durva,
törekes sarára,
mint elvágott vénából
a csak-fogyó idő spriccel.
Egy szép nap
50
Vim, kolbász, tejföl, paradicsompüré
15
krumpli, hagyma
22
pálinka
36
cigaretta
18
papírzsebkendő
18
eszpresszó
15
posta, újság
154
46
Nescafé
200
208
’80 telén
Negyvenkilenc
éves leszek a most következő
minikorszak végén. Nem tudom,
milyen bugyiminták, lelkiornamentikák
dívnak majd akkoriban.
Rég lesz
már, hogy fiatal voltam.
A férgesedő férfi
utána lesz-e és miféle alkuknak már?
Milyen nyelven
olvassa az újságot?
Ugyanavval hál-e,
akivel máig ébredt?
Nyaraló férj a feleségéhez
Fura idill. Most semmi kedvem itt lenni.
Nézni a szomszéd kéményének koromtól zsíros
eternit toldalékát, a másik szomszéd téglaboglyáit
(épít), vagy ezt a talpam alá törekvő hernyót
(továbbment lepke-céljai felé, mielőtt
eltaposhattam volna).
A túlpart: másik ország, ugyanilyen házakkal.
A folyó hideg. A vonat most megy el.
Az idegesség átragad a bokrokra,
a főtt krumpli kapálódzik a kés alatt,
a vaj sehol,
a törülköző viszont a lábvízben.
Most jöhet akárki!
209
Föltéve, hogy nő.
Nő! Nem mint hajam az agyvízmosta csontból,
hanem nő: asszony, lány, hajadon, hölgy, csitri, fruska,
csaj, spiné, rüfke, pipi, repedtsarkú,
szűz, özvegy, koszorúslány, ara
vagy te (valamelyik „te”, biankó).
De így még jobb. Lassan leüledek
csituló nap aljára. Jobb így.
Habzsolnak a szomszéd disznói, én is
lebandukolok egy „böllérmájra”.
Aztán már csak
az elalvás
hepehupái.
Test
Ez a test,
ez a kifizetetlen ikszikszes,
begyújtva vár és alkoholt zabál,
meg sajtot, húst, salátát.
Ez a nap még az enyém
(ha lehet ezt mondani egy napról).
Ami a gödör mélyén füstölög,
az a büdös valami nem én leszek már,
de aki voltam, arra emlékeznetek
legyen kedv és ne kötelesség dolga.
Ha úgy gondoltok rám,
mint egy nő gyermekéhez hazasietőben
helyére gombolva kabátját, félrelépés után,
kicsit bosszúsan, de elégedetten,
és a férje jut eszébe, ki a második párás
üveg sört veszi ki a mélyhűtőből,
210
és az, hogy mindjárt kilép a csizmájából,
amit a férje pucol, míg ő sóhajtva
belemerül a párálló kádba
és felnéz a plafonra – ki kéne festeni,
akkor, akkor – – –
Rapszódia
Miért kell folyton szeretni benneteket?
Mint hólabda a kézben:
vagytok olvatagok vagy eldobandók.
Pillanat, annyi nyugtot sem hagyhattok.
Viszkettek
testünk zugaiban,
mint égnek csillagok.
Gabi mamán szétnyílt a pongyola,
s ő később összezárult, mint kavics után a víz.
„Hozz egy bugyit a szekrényből,
te kerge birka. Veled nem kell vazelin.”
És fölnevetett, mint egy dallamkürt.
Azóta azt a
lábaközöttiséget kajtatom
(hasas nő, tömérdek térd, parasztanya, rengeteg
mell: végeladása egy búcsúzó testnek).
Még él. Már öregasszony.
Emlékszem a tükörből,
ahogy végigsimítja az ölét,
és nevet, nevet.
211
Jóval később:
próba – szerencsétlenség.
Merő újrakezdődés.
Mint háttérfüggönyök
rebbennek szét a szemérmes ajkak,
haladunk,
mint hosszú sorban uszodapénztár felé,
dörzstörülközők közt,
strandtáskaszagban.
Isten szeme mindent lát

Endreffy Zoltánnak

Csak ne lenne olyan mókás ez az életke,
ne nők hasaalji szalonnáján múlna
minden, meg azon a fázékony meredendőn,
amit Levegőszépe Károly szerint
a konvenció ércpelenkába gyúr.
Csak ne lenne megint október, mint már annyiszor,
csak ne lennék én párnagyűrődés
Isten megmacskásodott félarca alatt.
Csak ne lenne Ősz! Lekvárrá rothadó
avarban rendőrök őrzik a
lengyel tábornok szobrát. Amíg mi
az ablakon-kiugrás művészetét
gyakoroljuk keccsel.
212
Csak ne lenne annyi eszem,
ebben az őszben, ahol magam teszem-veszem,
és növök (majd meglátjuk mire), mint a gyom.
Vagy bízzunk, hogy egy kandi szem
azért leskel reánk,
és nincs hiába semmi sem?
Elégia
Jó volna hosszabb, embermentes ősz,
a rozsdállódó éven itt tűnődjek,
összeszedve a potyadékdiót
útfélről, séta közben, no meg a „saját”
mogyoróbokraink fukar termését.
Nem adatik. A városi telek
szokott mizériája fagyos-ünnepélyes
végrehajtó-orcával közeleg.
Leltárba veszi az ősz jószágait,
és megértő szigorral képed el
a pazar pazarláson, amit a
Szépasszony megengedhetett magának.
Egy kicsit itt is voltam. A nyár
égmélyi tárnájában még robbantanak,
idehallik a dörgés, omlasztják be
augusztus csillagbányáit.
Dió koppan a háztetőn, alágurul
az ereszcsatornába. Dér, fagy, hó:
ott korhad ez a finom agyvelő,
míg házunk e ház (vagy nem kotorják
ki a ciszternát, ha eszükbe jut).
213
A vonaton majd rosszkedvű leszel
(: lesz a feleségem). Megint hurcolkodunk,
és megint vissza. Elbűvöl engem is
az eszközöknek ez a tolongása,
kihűlt célok ekkora gyászmenete:
fürdőruha, Wittgenstein, spanyolszótár,
mandulaolaj – mire ekkora fölszerelkezés?
(És ez mind csak, amit fönn felejtettem.)
Elég, ami van. Maradhatnék-mehetnék
gyömködni egymás kezét, mint hülye vendég
és túl illedelmes házigazdája
az előszobában: „Hát akkor majd hátakkor.”
„Jövőre, ha megérjük.”
Ideje menni.
Ó, Leuconoé

Leányomnak

Ó, Leuconoe, a jövő, a hosszútáv
ejt – mibe is? – kétségbe.
Szőke fejed tele széllelbélelt igékkel,
mézcukor-ragacsos ígéretekkel (mint mindenkié),
s főként a felejthetetlen érzéssel, hogy: vagy!
A Jöhetőt nem tilos tudnod (ó, a boldogult
tilalmak aranykora, kultúrányira!
Azért majd elboldogulsz nélkülük). Inkább
nem szükséges. Az alapállásra figyeljél.
Se túlközel, se túltávol. A szerva,
hogy honnan jön, azt látod. Hogy hová megy,
ahhoz érezned kell az asztalt meg a
labda hangját. És az ütő tenyérként
folytatódjék csuklódban. Eddig az egyik
hasonlat. (Tudod, szeretem, ha a dolgok
214
kezdenek hasonlítani egymásra. Mint cseperedő
gyerek mind jobban a házibarátra.
Ez kínos, tehát ok szemlélődő örömre.
Ezért jön még egy:)
Életed egy nagy zsák: benne két-, öt- és tízfilléresek.
A napjaid. A kétfilléreseket (mert lyukasak)
fel lehet fűzni zsinórra nyakékül,
fekete vagy zöld mélybársony ruhához.
Az ötösöket a villamossínre téve kis fém-
lepénykéket nyerünk (miután a kerék
átnyilallt testükön), ezeket ott lehet hagyni,
vagy elrakni emlékbe, kidobásig.
A tízfilléresek – az viszont komoly!
Be kell rollnizni őket géppapírba (van otthon)
százanként, leragasztani és ráírni, hogy 10/100.
Vagyis ezer fillér. Sok ilyen henger
árán vehetsz további papírt és ragasztót,
és kapsz sok visszajáró tízfillérest.
És sorbanállás közben lehet beszélgetni.
Matolay Magdi halálára
Nem holmi fenntartások miatt nem voltam ott, Magdi,
objektív okok, ellenőrzőkönyvbe is beírható
akadályoztatás: forgattam volna – ha kisüt a nap
délig: és négyszáz forint az ideát négyszáz forint:
húsz deci „Cs-vitamin”, egy fogpótlás, egy tüzelőrendelés csúszópénze
vagy egy előre nem látható célú, igéretes befektetés.
Szép voltál a múlt nyáron. Folyton nyafogva is.
A letörött szemfogaddal is. Milyen világ, mondd,
lett volna kellő neked? Férfiak krepp-papírból?
Börtönebb viszonyok? Strand Floridában?
Polgári házasság (áldozatos élet beleértve) a nyolckerületben?
215
Vagy még egy utolsó koloratúr bolyongás?
Gyerek fölé hajlás? Apácafőkötő? (Sziklafal mohosította látkör?)
Az evilág, amelyre való már nem akartál lenni,
végzi tovább a testi-lelki gyakorlatokat (olyanok ezek
többnyire, mint egy összevont hittan-testnevelés-osztályfőnöki óra).
Szerettünk (azt hiszem), de társaságodat ritkán kerestük,
túl sok (vagy épp elég) volt és maradt a
recsegő padlókon és műköves konyhákban kijárkált szenvedés.
Mi az ablakon inkább csak kinézünk,
hogy lélekben legyünk egy kissé az utcán is,
amikor testben nem vagyunk kénytelenek igénybe venni a lépcsőházat.
Három sárb ódler
1

„Nagy embernek és szentnek lenni önmagunk számára: ez az egyetlen fontos dolog.”

(Ch. B.)

Imp
Nagy ember vagyok-e? Szent vagyok-e?
És e kérdések érdekesek-e?
Vagy a többiek igyekezete?
Törekedjünk-e, és ha, mire?
Vagy tartózkodjunk? Igen? Nem? S mitől?
Befogad-e, s ha mégis, milyen öl?
Szabad-e elcsevegni bármiről?
S az oltalmat adó fal merre dől?
216
Szabad-e bármit nem gondolni el?
És ha nem, ki büntet meg és mivel?
És ha szabad, ki mondja, hogy szabad?
Lehet-e soha nem igaz szavad?
Rulett-e a rulett, ha nem forog?
Lehet-e fontos egyetlen dolog?
2

„A művészet civilizáló tényező.”

(Ch. B.)

Romptu
Öt percen belül: vakartam a seggem
(diszkréten, persze) egy jobb étteremben,
hova a kulcsfontosságú nőt cepeltem,
a homárleves közben megemeltem
kissé magam: hadd távozzon a szellem!
majd belekezdtem egy hosszúkás, fellen-
gzős döglesztőbe a szerelem ellen
s heteroközömb mellett, hogy ne kelljen
az elcsöppenő orromra ügyelnem
(a damasztot kezem ügyébe vettem,
s vissza a kenyérkosárra ügyessen).
Nem látta. Kanalazott, hálaisten.
Kis kenyeret kért. Mondtam neki: tessen.
S este ő: „Laposod nincs?” – mászva testem.
217
3

„Hasznos embernek lenni: ezt mindig meglehetősen utálatosnak találtam.”

(Ch. B.)

A dandy
Ebben találkozunk. Moá oszi,
lézengésedben lankadatlan Mester.
Elég feladat a túltengő testtel
elbánni, mint nőjével a strici.
Khöltő?! Szorgos színész. Csak a hülye hiszi,
hogy lelkiél. Vesződik a szereppel,
tanulja este, elfelejti reggel,
de délután előáll: Voászi!
No persze, örökös epizodista:
„elkapott pillanat”, „ahogy megállt”. Ilyesmi.
Olcsó nők, rossz cigik szaga ráncaiban,
düh, dölyf, szabószámlák, a gázsilista
hátulról elsője. – Ez a szívet kikezdi.
De ahogy megszólal!: „Tálalva van.”
In memoriam Hajnóczy Péter
1
Meghalt egyszeri, egyszerű barátom,
e hánykolódó földön sose látom,
mert meg nem adja a féltékeny föld,
hogy íly magából valót visszaküld.
218
2
Bocsáss meg, ha zavarlak.
– Mintha még ott
elfogadnának efféle indítékot…
De oly kevés ember maradt,
akinek telefonját
bosszús-aggódva várnám:
ilyen selyembivaly még egy már nem akad rám;
életemet ugyan változatlanul telefonják
szöszös hírek, szakadós üzenetek,
a szájmenésesek, a számfelettiek,
több „roppant fazon”, több egynapi nő,
és az ügyeim, az ürügyeim – – –
Nyugodj békében. Telik az idő.
Elég legyen a kínon már a rím.
3
Mind több kedvem van
mind kevesebb napom
lemorzsolni az utolsó szemig.
Bőven számítva 2030-ig
feleségestül és ellenségestül,
ránk lesőkkel és velünk lihegőkkel
együtt, mind, mind, mind talajgazdagítók
leszünk, dózerek fura forgaléka.
Gyerek örömködik, kiütve szemüregünkből
a finom gyökerekkel átszőtt földet:
„Apu! Hazavihetem? Ez néni volt vagy bácsi?”
219
4
A köztetemeket tekintve az idei
hullatermés sovány volt.
Franctudjaki Ferencek, Idejétmúlt Tiborok,
egymás saját halottjai.
Pusztulás vén ínyence, húznád a szád,
mint mikor egy önki választékát
olvastad már tizedszer.
A népesség a szokásos ütemben
halálozott. Aki dolgozik, az megboldogul.
Épülnek a magánerős sírok. Nekem mind kevésbé komikusak.
Teótad figyelmesebben
böngészem át a halálhíreket,
s olvasom a márvány személyiket
a halótelepeken.
A szolga föld termi taxusait, fenyőit,
szól a harang, hív valaki után,
az út két oldalán kövér csigák
húzzák hátuk. A pap hülyeségeket
fog beszélni, a két kövér ministránsfiú
izeg-mozog, mint a sülő töpörtyű.
Isten nem tesz a nap alá egy felhőt,
gyarló szolgáját hallgatja rezzenetlen,
nézi a bugyijukig fekete verítékbe pólyált
fehérpiros asszonyokat, figyeli a rekedt férfiéneket,
és hogy az összenéző szakemberek mint formálják
a virágdíszes televénykuglófot. Próbál belőlünk
valamit megérteni. Mi, szétszéledők
pogácsát veszünk, Estéli Hírlapot,
hölgyeink bajuszkája hubertusztól ragacsos,
az özvegy reng, püffed a villamoson,
a vigasztaló: dolgos, mandzsettás mancs, hozzáoson.
220
Valamit bedobunk még a Műmárványmenyasszonyban.
Megadjuk a módját.
Ezt tudom mesélni, Péter. Érdemleges egyéb
– különöst onnan nézve: a te porszemeiddel…
Radnóti Sándornak
Tényleg, úgy tűnik, akarok még élni,
túl- és feléldegélni.
Ropogtatván, mint vaddisznó a makkot,
a férgestül is tápláló napokat.
Miért pont én ne?
Nem mintha akarnám, csak valahogy megvagyok.
És míg az idő el nem fogy előlem,
maradok is helyt, záróra előtti
végvendég. Felőlem csak borogassa
a székeket négy lábbal az ég felé,
szégyentelenül, hogy hasuk kitessék,
a személytelen személyzet. Jogos
időmet kiülöm. A ceh kiegyenlítve,
újságom van, ha mást nem, azt olvasom
visszafelé, vagy a megfejtett rejtvény
kérdéseit próbálom felidézni.
(Elüthetetlen idő nincs, csak buta ember.
S lehet, hogy még kisírok egy pohárral
a bajuszos kis hölgytől. Az ilyenekben
forgok, mint kulcs a zárban.)
221
Ha nem: nem. Unatkozni se kutya,
sőt szomjazni se. És hátha benézel, épp te,
s hátha továbbállunk, támad egy ötlet,
vagy – egy darabon – együtt ballagunk hazafelé.
Karácsony 1956
Huszonkettedikén egy pillanatig
(reggel háromnegyedhétkor), baljós gyerek,
Joszif és Jézus között,
tizenhárom éves vagyok. A karácsony
ekkor ünnep utoljára. Enni
van bőven: nagyanyám előtt a hiánygazdaság
– mint a Vörös-tenger: száraz lábbal és pulykával
kelt át. Ajándék is adódik, mármint nekem,
még monopolhelyzetben vagyok, egyetlen
unokatestvérem lány és még csak négyéves,
én pedig a család utolsó férfisarja
(akkor még). Borleves, hal – van itt minden,
ahhoz képest, hogy nemrég jöttünk fel az óvóhelyről,
ahol F. G. egy tárnélküli davajgitárral
hadonászott („Menjen innen, Gáborka – mondták neki –,
kell a nyakunkra hozni az oroszokat?”).
Gáborka (majd csak orgonanyílás előtt akasztják fel)
bejön kellemes ünnepeket kívánni,
éjféli mise nincs a kijárási tilalom miatt,
én a Capitalyt tanulmányozom – ezt kaptam,
kéz alatt szerezte a nagynéném, a játékboltok
kínálata még hiányos. Nagynéném
némileg búcsúzik is: távozni készül
via Jugoszlávia, de aztán a határnál nem várják be,
ezért tizenegynéhány évvel később
itthon kénytelen meghalni gerincrákban.
222
Capitalyt játszani senki nem tud,
az ostrom előttről maradt „Orion” rádiót
csavargatom, Londont, Amerikát
hallgatom, mint az anyám negyvennégyben,
csak hangosabban: már és még lehet.
A kívülről tudott karácsonyfadíszek
most úgy hatnak rám, mint sok évvel később
egy nő, akit sok éven át szerettem.
Reggel még meztélláb elturkálok a Capitaly
szelvényei közt, beszívom a fenyő- és gyertyaszagot,
behozok az udvari erkélyről egy tányér kocsonyát,
a nagyanyám már főz, citromot facsar,
kenyeret szel a kocsonyámhoz, pizsamában kuporgok
a hokedlin. Ünnepszag, alvásszag van.
Nagyapám köhécsel a cselédszobában,
fogpiszkálóvékony könyvelőtestét
egy roppant köhögés kiveti a dunyha alól,
anyám is ébred, megtelik a konyha
családtagokkal, s én, mint egy megfigyelő,
akit rossz helyen ejtettek le:
kicsi, idegen, kihűlt.
Nagy Imréről
Személytelen voltál, mint a többi zakós-
szemüveges vezér, nem volt érces
a hangod, mert nem tudtad, hogy mit is mondjál
hirtelenjében a sok egybegyűltnek. Épp a hirtelenje
volt szokatlan számodra. Csalódottan
hallgattalak, cvikkeres öregember,
még nem tudtam
223
a betonudvart, ahol az ügyész
az ítéletet, bizonyára, elhadarta,
sem a kötél durva horzsolását, a végső szégyent.
Ki mondja meg, mi lett volna mondható
arról az erkélyről. Elgéppuskázott lehetőségek
vissza nem térnek. Börtön, halál
nem köszörüli ki a pillanat élit,
ha kicsorbult. De emlékeznünk szabad
a vonakodó, sértett, tétova férfira,
akibe mégis
fölszivároghatott
düh, káprázat, országos vakremény,
mikor arra ébredt
a város: lövik szét.
65 karácsonya
Sára halála után haza éppen nem költöztem,
ámbátor, hogy hol a NÁTHÁSBAN – mint mondani szokás,
már ahol – laktam, ez jószerivel eldönthetetlen.
Ez a haza, ahová, mint mondom, nem költöztem
65 Szentestéjén, Budán volt (van
is némileg rútabbá alakítottan), ottan
nem laktam ekkor, bár jóllaktam
a nagyanyám (még élt) eltette befőttel,
aztán elbeszélgettem a nagynéném férjével
(unokasógorommal, vagy hogy ezt mondhatni?),
aki ekkor a fentiekből kitetszően még szintén élt,
a helyzetről meg az erőviszonyokról
224
(ő is, szegény, a maga szerény módján
eleme volt a helyzetnek,
tényezője az erőnek, majdnem-főmérnök).
Aztán a tévében kékesen villogott
valami Jézusról meg jászolról (az ateista állam
akkortájt kezdte hülyének tettetni magát).
Szóval a kékfényben megszületett a kisded,
és a lehetséges témák is kiszikkadóban
voltak, a befőtt már kiemelkedett a szaftból,
mint a hajóroncs, és bőrösödött.
Nagyapám, csakhogy ő akkor már mintegy
féléve nem élt, ekkorra már bizonnyal elaludt volna
a házilagos meggybor-spriccer mellett
(kevés betett neki), és öreganyám élesztgette volna
karácsonyiatlanul: „Anti, az istenedet,
ne horkolj az asztalnál!” Még ajándék is
volt, én azt hiszem egy kesztyűt kaptam,
a család nőtagjai fel nem használt bőrápolószereiket
testálták egymásra elkövetkező alkalmakig,
mikor is újracsomagolást szenvedve,
lomlét után megújra ajándékká lényegülnek.
De Sára nem pofozható újra,
kis sminkkel, ruhácskával: ajándékul férfiaknak.
Így hát, nyilván a frissen kapott kesztyűben
(amennyiben azon a télen kaptam) éjféltájban
elindultam sétálni, csikorgó lépteimet a havon
egy szellemfül tekervényei talán őrzik,
a mondott budai helyről a Margit híd felé,
átlábolva az éjféli mise elszivárgó közönségén
a Ferencesek templománál, hogy ácsorogjak a hídláb fölött,
amin bölcs öreg jégtáblák zúzzák szét majd
olvadástól hemzsegő fejüket.
225
Pillanatfelvétel
Mikor a nyafogó hangodon azt mondtad:
„Nekem sokkal jobb lenne, ha meghaltál volna”,
elfelejtettem soká, orrvérzésig röhögni.
Csak néztem arcom a szemüvegedben,
ott, abban a presszóban, a pihés orrod,
a kávéfoltos szádat.
Ott mosolygok az őszi teraszon,
gesztenyerozsdás autógumiszagban.
S azt kellett volna felelnem:
„Miért nem mondtad?”
Távolodóban
Azok a hülyeségek
a maguk idején nem voltak hülyeségek.
Azok a hülyeségek –
hogy „szeretnél-e olyan kicsi
lenni, hogy elférhess a belső zsebemben?”
Csakhát most már, mint lukas fogak
véres tamponok közül.
A vödörből.
Egykor: kellékei egy kisfiús mosolynak.
226
A játék vége
Soha: „meleg!”
vagy legalább: „langyos! langyos!”
csak kék foltokat gyűjtető bolyongás
a röhej csengő oszlopai közt.
Ami kerestetett (mi is?),
az ott sem, itt sem,
kívül, se belül.
A kendőt lerántod:
vakító vihogás.
Héjaként nehezül
fáradt szemedre Isten.
Tél lesz
Elkésett virágok
tapogatóznak a hideg őszben.
Remélnek még
gyümölcsöt? A legszívósabb
darazsak is a téli
repedésekbe
húzódtak. Nem akarnak
semmit e szirmuk-ejtett
virágok,
csak összeütötte fejüket
a mindennel játszó szél.
227
Égve hagyott vén szivar
Dunyhát, jégcsapokat, kocsonyát
az Abszolút Télre.
Egy mindig langyos cserépkályhát,
dohánybarna háziköntöst, kényelmes papucsot
a tébláboláshoz,
özvegy csoszogáshoz
csikorgó hajnalokon.
A jó regények

Mosonyi Aliznak

A jó regények beteljesülnek,
hibátlanul, mint a végzet.
Ócska ponyvára vágyom,
ahol van szerencse és van bocsánat,
és a logikus következmények
elmaradnak.
If
Ha az ambiciózus szimbirszki ügyvédbojtár
elsakkozgat Gorkijjal Capriban,
tovább hallgatja az Appassionatát
és, ó igen, hahogy mint merengte volt,
inkább simogatja,
mintsem üti,
ha mindörökre elbámészkodik
a genfi Főposta csodáján
228
(álmélkodhatóbbat kormányzósági agy
találni nem bír), akkor:
jött volna valami lapos
Kerenszkij/Miljukov-stílű megoldás:
kevesebb állammá dermedt forradalom,
több túlélő.
1949. május 1.
Mint a muslicák,
nyüzsögnek szemgolyóm
piszkos búrájában,
ütődnek, surrognak
fény bűvöletében
a fölkavart férgek:
gyilkosok és éljenző,
terelt tömeg.
Ellágyulás
Rákosi Mátyás selymes hajfürtjei,
a rózsás kis tappancsa,
első botladozási…
Végsősoron: neki is
kellett, hogy legyen anyja.
Az ember csak később lesz
R. M. Művek.
229
Állítólag
Buharin a kivégző helyiség
felé haladtában elérzékenyült a halandóságán,
szerette volna megsimogatni
az emberek fejét. De egy sem volt kéznél.
Így csak dúdolt magában
(befelé mintegy):
„Mert mindenki meghal, aki igazán szeret.”A Munkásgyászinduló egyik sora Balázs Béla fordításában.
Aztán belegondolt, s:
Herbert, Herbert, Bauer Herbert,Balázs Béla leánykori neve.
te barom, te lila állat!
vélte,
és a féligszítt Bjelomor KanáltFehér Tenger Csatorna (lásd még: ötéves terv, kapadohány, kártevő).
az egyik pribéknek odakínálta.

Vö.:

„Én mondom: Még nem nagy az ember.
De képzeli, hát szertelen.”

(J. A.)

Egy vezér gyermekkora
Be szeretnék lenni
kegyosztó és kártékony!
Élesen őrzött
villa meg gk.
Előkóstolt étkek.
Országnyi
beszarás.
Gonoszság
megoszthatatlan gyönyöre.
230
A tábornokhoz
A politikus hangszere az idő.
Te megszólaltatni se
tudtad. Nagylelkűség és akarat közül
az egyik legalább kívántatik
a politika műfajelméletileg igencsak
problematikus művészetéhez.
Ha más nem:
téma az improvizációhoz.
És ilyen soká váratni a közönséget
a fűtetlen, rossz
akusztikájú koncertteremben,
míg a pódium deszkáiból, ahol toporogsz
lilás körmeidet lehelve,
száll fel a por, száll.
No, játssz már valamit,
az üres-piros
plüss-közönségnek!
Mentálhigiénia
„Ne szólj szám, nem fáj fejem.”
De akkor meg minek
a fej, a száj?
231
Hattyúdal
Mi van még hátra?
Egy magyar író utolsó évei.
Nem is utolsó dolog
– mondjuk (a teljesség igénye nélkül)
egy albán vagy afgán
kolléga ugyane vonatkozásában.
Ha jól belegondolunk.
Gondoljunk jól bele!
„Egy magyar író utolsó évei”
értekezés-címnek is elmegy,
van benne valami nemesen molyette,
elméláztató: utolsó évei…
Szegény, ki hitte volna?
Csak hát, a helyzet az,
hogy minden magyar író,
kivétel nélkül!
az utolsó éveit éli,
minthogy a korábbiak már leélvék.
Futam
Sorok írója hajdan merészléptékű vállalkozásba fogott:
meg vágyta írni az – enciklopédikusnak tervelt –
Nagy Kaka Könyvet. A fokozódó körülmények azonban
ha lassan is, kikezdték még a Szerző elpusztíthatatlannak
vélt infantilizmusát is. A NKK: terv maradt.
Emlékét őrizze ez a – kis rakás.
232
Leonyid Iljics Brezsnyev emlékére
Felfordult a ferdeajkú vén trotty,
az orosz-magyar monarchiának kezd vége lenni.
Jaru és Csau, a két rossz arcú temetőőr,
Kelet-Európa csődtömeggondnokai,
latolgatják, hogy lesz-e borravaló.
Szuszognak, piszmognak a koszorúkkal.
Fülelnek: tán már lövik is az üdvöt.
Mindenesetre: halott.
Nem veszi elő többé
a húgyfoltos sliccből a Nagy Októberit.
Október
Olykor a gyűlölet trágyatüze lobog fel,
olykor a levizelt salak
füstölög alattomosan a kazán mellett
– halottak! halottak! –
Olykor a nép utcára réved-széled, fölkel,
a lehetségesből valamit megragyogtat
mint lopott fülbevalót: nem tudja, hogy az övé.
Olykor, tűntödben, kicsit, még rágcsálnám a melled.
A versírás csapdái
„Múlt időben cukorhadó személy.”
Erre ébredtem. „No igen, ez mély.”
– Mondtam magamnak. – Ugorjunk bele!
Azóta egyfolytában koppanok.
233
Munkanapló

Juditnak

Ma ő ír. Én csupáncsak a zabáról
gondoskodom. Körülményes tevés-
vevés, időmet elporlasztani.
Két fakanál, két lábas,
a vágódeszka, a bicska, a kanál
(majd mosogathat), készül az ebéd.
Egy úgynevezett „savanyú vetrecét”
adok elő, citrommal, tarhonyával.
Ül a napon, kimérten kopaszodik
a feje búbján, te jobban tudod.
Körülöttünk a kert és távolléted.
Bocsánat, ez túl mélyre sikerült.
De mégis: távolléted, mint a kert:
környezetünk: hiányzol, megbeszélünk.
Látod, veszélyes magunkra hagyni minket:
elkezd veled mindenféle történni.
Mi pedig irdogáljuk a színművet,
és közben kipiszkáljuk a világot,
precízen, mint köröm alól a koszt,
s megmutatjuk egymásnak az eredményt,
majd tesszük diszkréten a csikkek mellé.
Emlékeink vannak. Elemzőkedvünk
nem marad éhen. Két őrült vegyész
turkál, titrál, szikkaszt. Valami lesz.
Ha nem ebből: belőlünk. A nyárvég,
mint égő ág, hamvadva kunkorodik.
Kopog a gép, most írja át, amit
felköhécseltem, mint egy rossz álomban.
Aztán majd én átírom, amit ő ír.
Ezt az életmódot, ezt kitaláltuk:
234
falu, szőlőlevél, kacsahápogás,
se túl közel, se túl távol a várostól,
éjjel zuhog, nappal tündöklik, a göröngyök
között araszol a kövér szöveggiliszta.
Bagatelle
Orrot fújni jó.
Szabadulsz valamitől,
ami nyúlós, csekély, mégis nehéz:
nincs hová odakenni.
Orrot fújni rossz.
Zajként terjed tova,
szomszédos szobák
csendjében kavarja fel
alvások nádvizét.
Kanyarban a motoron
jártasság vagy bátorság.
Papírvattába higiénia,
ha éppen lába nem kelt a pedálos
tisztasági vedernek.
De mandulafagylaltba
prüsszenteni nyálkasörétzáport,
a keményített tejszínfityulára:
csak egész fiatalon
vagy majd egész öregen, öregem.
Addig a vasalt zsebkendő legyen
zsebünkben figyelmeztető
minden kívül-belülről
jöhető rosszra.
235
Graf August von Platen-Hallermündéhez
(Fordítása közben)
Te gróf voltál, buzi, német s talán tüdőbeteg,
porosz tájban mocorgó fura állat,
arany tölgyleveles gallér, törzstiszti váll-lap
képzelhető reád, s ontod szonettjeidet.
Egy garnizon mélyén találtál rejteket,
pórázon sétáltattad gőgöd, és a német állap-
otokat csontig hatóan utáltad.
És véltél ismerni minden gyötrelmeket.
Veled vacakolok, ez a grófi weltschmerzli
porózus, törékeny, százötven éves sercli
– vásnak, öregfiú, tőled a fogaim,
jó Ágoston gróf, Platen-Hallermünde,
ki megferedtél mindenféle bűnbe,
kész az omázs, itt poroszkál a rím.
Tapintat
Hommage à Freud
Mikor a tehén
a négy félig lenyúzott lábával
felállt,
és láttam, hogy az anyámat
próbáltam agyonverni,
még egyszer ütöttem
a halántékára,
nehogy rájöjjön.
236
Nagyanyámra (1894–)
1
Kevés időt jósolok a Mamának,
ha ugyan ez idő még,
ez ízehagyott, kímélő időpép,
amin sorvadt elméje nyámmog.
2
Nem találsz haza már az előszobából.
Nincs itt keresnivalód. Kikísérlek.
3
Mi egy kicsit még elnézzük a hajnalt,
más ablakokból, ahogy idevillog.
Gyereket fürösztünk, és tésztát gyúrunk.
Telünk-múlunk. Néhányat alszunk még.
Búcsú
Mind szemérmesebb és tartózkodóbb
pozitúrában keresel álmaimban.
Legutóbb a bokáig érő, kékpöttyös
szoknyádban álltál a Népszínház utcai
antikvárium kirakata előtt.
„Anton Webernt, szegényt – suttogtad –
egy részeg amerikai altiszt…
Maustot… Mit jelent az, hogy egérhalott?”
– suttogtad, és: „ne nézz a csődületre,
én se vagyok élő, megyek is”
– suttogtad, Sára.
237
Öreg napjaim
„Ami késik, az nem múlik.”
Badar, ostoba beszéd.
A nyugdíj késik, én meg múlok.
A nyugdíj késik,
vásárlóereje múlik.
Zörög a névérték a hideg őszben.
Ahogy így a halállal szembenézünk
Be nem teljesült szerelmeimet
mohó vénasszonyokká perzseli
az elhúzódó ősz.
Hevernek e túlérett
sajtocskák reszeletlen.
Pökésnyire pedig
a túlvilág.
Nász
Kis kiáltás a csillagok alatt,
asszonyi jaj-jaj.
Így vész el
mindenünk.
Amikor a cigánytelepen
Amikor a cigánytelepen
sok kutya, sok gyerek, sok
gyöszös fa között
hagytam a vénasszonyt
a tenyeremből jósolni
238
(jó sok hülyeséget
összebeszélt azért a húsz forintért),
és a barátom azt mondta: húsz forintot
adok, de a sorsomra nem vagyok kíváncsi,
és a cigánynő nem fogadta el,
hanem (átkozódva ugyan) elkullogott,
igencsak
eltöprengtem: ki vagyok én,
ki növényt nem tartok
s nem védek állatot – – –
Élektra
Azt hiszik, a politika fortélyai
foglalkoztatnak, azt hiszik, Mükéné sorsa.
Hercig, érzékeny Krüszothemisz kishúgom
erkölcsi túlajzottságot tulajdonít
szegény nekem, azt képzeli, apánk
fonák halálát nem bírom kiheverni.
Bánom én az otromba geci-gejzírt,
gyereke gyilkosát! Túl szappanos
volt a kád lépcseje – a bárd meg túl éles.
De hogy ez a borbélysegéd-képű Aigiszthosz
uralg s pöffeszkedik nyomorult városunkon,
s anyánk éltes, tokás vén kurvaként
enyeleg véle, negédeskedik – s mindenki úgy tesz,
mintha nem tudna-látna semmit. Színarany
hazugságként tündököl a Nap is
fölöttünk – istenek hamis pénze!
Hát ezért! Ezért! A feltolakodó undor okán
álmom és kenyerem a bosszulás.
S ez az undor nagyobb az isteneknél.
Már látom, hogy Mükénét ellepi
a téboly és a pusztulás penésze.
239
Teozófia

Aliznak

Isten, ha van:
parasztból lett generális.
Csillagos zubbonyát
célozva tévedünk
mind távolabb portánktól
– hóba, tajgazúgásba.
Ő káprázik folyvást
a fagyban előttünk: Ő,
Kutuzov, Moszkva nélkül.
A zenekar még csak hangol
Minden – mondogatjuk magunknak –
még ezután jön. Semmi
nem jön ezután.
Ami a nélkülemet megelőzi:
görcs a köztiagyban,
lágy alábukás
forgó homoktölcsérbe,
vagy a gyomorszáj
álmélkodva, hirtelen – – –
Vagy a máj,
vagy a rendszer.
Terveket hát ne szőjünk.
Az ősz könyörületes.
Az ecetfa
lazán nyugtatja kecses,
zöld ujjait
a szél billentyűin.
240
Valahol megvan
(1986–1989)
241 242
Kornishoz
Számít, hogyne, hogy találkozunk vagy sem.
Sok minden elmarad, illetve bekövetkezik
annak következtében, hogy igen vagy sem.
De amit kellett, megtudtuk egymásról.
Te úgy írsz, mint amikor a szél a függöny
miatt nem tudja bevágni az ablakot,
én, mint amikor leesik a hamutartó
a szőnyegre. Te a csattanás, én a cserép
lehetőségéről. (Te talán fordítva
gondolod.) Az üvegszilánkokat, a csikkeket
együtt szedjük össze, és a hamut is
együtt porszívózzuk a lakatlan lakásban
a gyönyörű szőnyegen.
I am here. You are there.
Az első angollecke s egyszersmind bevezetés
az alapszerkezetbe: az én csak itt lehet,
a te csak ott. És most, honey, valóban:
én itt vagyok. You are there.
De most nem a szubtilisabbik én sajog,
nem a szemantika kénlehű kráterébe
mered Empedoklészként az az én,
aki itt maradt. Sajgás és meredés
(ha már így szóba került)
egészen más jellegű. Nem is igazi itt-ott ez.
Én itt vagyok, you’re elsewhere.
243
Csak egy kitüntetett
pont maradt. Kitűnő
ötlet volt az a félangolos távozás.
Sok minden
leegyszerűsödött, elmaradt.
S ezen a ponton szörnyű nyitottá
válik, Sarah, my dear, a vers, amit éppen
irandó vagyok rólunk.
Negélyezzek édes emlékezést?
Vagy egy olyan „konkrétan-vastagon”-t:
„Az R. utca (házszám, emelet, ajtó),
ha beszélni tudna”-fajtát? Nem.
Utóbbit semmiképp sem. Ezt a
„hogy csináltuk kofferben, létrán, külön”
konfiguratikát más kollégáknak hagyom.
(És különben is – ha már… – hát hogy csináltuk?
Ahogy a többi tahó. Vagy ékesebben:
mint szokta pórral pórnő.)
– Vagy inkább egy „jellemző” olyat-amilyet-szoktam?
korhangulat, belterj (mindenki tudja, ki ki),
egyben évődőleges mélyke
a házasélet finomszerkezetéről
s a viszonyok jármáról? Hm?
Hagyjuk a francba. (Bár, ha negyven év
nem változtatott azon, hogy alap-
vetően színész vagy bohóc vagyok,
nem fog mégegyszer ugyanannyi sem,
és ennyi idő nem is marad már erre.)
Amikor tavaly, két év után, újra találkoztunk,
váratlanul (barátaink kölcsönös
meglepetésnek szántak bennünket),
végig csak röhögcséltünk meg ámultunk egymásra
(a baráti házaspár értően mosolygott),
aztán villamosoztunk a kórházparkszerű
244
budai éjszakában, aztán fogtunk
neked egy taxit. Kérdezted: Velem jössz?
Én válaszoltam: Minek? Te mosolyogva bólintottál.
I am here. You are there.
Néztem a távolodó
helyzetlámpák után.
Az első leckét tudom.
Most jön a lost forever.
De ehhez
már kevesebb idő elég.
Tart
Folyton ezek a ringlók potyognak
folyton ezek a darazsak zümmögnek
folyton ezek a pillék hozzám ütődnek
folyton ezek a madarak nyikordulnak
folyton ezek a folytonok folytonognak
ha kapkodom a fejem ha nézek magam elé
Vakarózás nem segít hunyorgás se
a bőröm összecsippentem kihúzom hagyom visszaugrani
az sem segít Felidézem főztem ebédeltem
beszélgettem ittam sétáltam Igen és
most merre is mozdulni Ujjak összeü
tögetése nem kezdet csak halogatás
Tart a tartam Ha valami fakadna legalább
fel Folyton ezek az autók
bődülnek halkulnak A számba kell
vennem a cigarettát amíg ezt leírom
aztán újra a jobb kezemben van
Aztán az egész egyszerűen abbamarad
Kezdődik új abbamaradandó
245
A séta
Lassú sétánk kifelé az életből,
ahogy halad, torlódik az alkalmi társaság,
ahogy elmaradozunk, összébbverődünk,
előresietünk és félreállunk
– érdemes figyelmünkre. Épp mivel
tanulságmentes és kimondhatatlan,
önnön teljesültébe vesző:
fullánk és cukor.
„Az édes szúrás diszpozíciója.”
Mondotta volna az ifjúkor, rég,
logikai örömök idejében.
Már a vénülés kedvét nem leli ilyesmiben.
Csak ami elemzetlenül is valami
– egy jó mondat, egy hibátlan kavics –,
az számít. Persze, mi az, hogy „jó”; persze,
mi az, hogy „hibátlan”? Felvethető, hogyne.
Csak éppenséggel nem vetem fel.
Az utánunk jövő
tuszkol is, marasztal is, ahogy terel.
De azért megőrizhető némi méltóság.
Irány és tempó
szabadságának több mint látszata.
Lassítás, szaporázás, elkalandozás joga
gyakorolható (még ha mint jogot
nem opportunus is emlegetni).
Sétánk, mindenesetre, sétaszerű.
Nem lehet mondani, hogy… Szóval, ezt hagyjuk.
246
Namármost a legvége, a pont,
ahol az eső víz lesz vízeséssé,
a gömbölyű átbukás pillanata – – –
Csak a gránitkáva abszolút síkossága
megfogható. Jól mondom: csak az – amennyire.
Térjünk vissza az útra.
Ha szórakozottságunk szóra bírja
a szóra nem érdemest – nem az út hibája.
Mondjuk: Az út érdekes. Az út szép.
(Valóban az.) Járjunk és lélegezzünk.
Alighanem
„Nem vagyunk gyerekek” – mondtad,
pedig bizony hogy azok voltunk.
S te szűz is, alighanem.
Csiszolatlan maradtál,
sőt kifejtetlen körülményeid meddőjéből.
Féldrágakövem, szűrt fényű,
egészen ritka szennyezésű kristály.
– Egy ostoba telefon! Igazán nem…
jóval éjfél után.
„Igen… Igen… Nem…” – egyik kezeddel
a telefont vonszoltad,
mint egy szűkölő piros kutyát,
a másikkal a kombinéd ügyeskedted magadra,
fáztál, vagy a hang elől takartad (vagy előlem)
mezítelenségben járatlannak tetsző tested
(nem sokat takart fenn a mély dekoltázs,
lenn a csipke), én az ágyból
figyeltelek, töltöttem és rágyújtottam.
247
Aztán nagyvégtére visszabújhattál,
de már inkább csak odakucorodtál
a tartalékolt közös hőbe, több
(vagy nem kevesebb) közöd volt az
ágyneműhöz, mint nemünkhöz.
Pedig az a „Nem vagyunk gyerekek”
az első csókolózást szakította
meg (hiszen közben nem tudtál volna beszélni),
és olyan becsületesen (kacérság, zsákba-
macska kizárva) vetkőztél,
olyan elszántan, alaposan,
vakmerő kamasznő: „Essünk…”
neki? túl? – s ez lett:
túl már soha (alighanem).
Reggelivel ébresztettél, mintha…
Pirítós, sonka, vaj, kávé, maradék konyak.
És a liftből és ki a kapun és fel a buszra
meghitten és gyöngéden (nem néztél rám)
tereltelek (váll, könyök érintése),
mint volt férj, hajdani barát.
Reggeli kávézás
Szeretem az őszi hideg szobákat,
ülni kora reggel összehúzott köntösben
a kitárt ablaknál, vagy a tetőn,
párolog a völgy meg a csésze kávé
– ez hűl, amaz melegszik.
Sokasodik a piros meg a sárga,
fogyatkozik a zöld, pereg a sárba
a sok levél – halomban
a nyár devalvált pénze:
248
oly sok! oly semmitérő!
Lassúdan kékbe vált
az ég hamvasszürkéje, enyészőben
az enyhe borzongás. Közelednek
a nappal-dagály
türelmes, óriás tolóhullámai.
Kezdhetek folytatódni. Megadom magam
egy személytelen felszólító módnak.
Februári hajnal
A fagyott hó helyén most
vizes a párkány,
vizesen ragyog!
Csöpögnek a méteres
jégcsapok.
Ó, lassú, szép, könyörtelen
fogyatkozás.
Aláfolyik az ablaküvegen
az eleven
víz.
Valahol megvan
Vissza
abba az őszbe.
Melyik őszbe? Hiába
kérdezed. Nem tudom,
de vissza kell menni az
egyik őszbe,
249
talán a dombra fel
kanyarodó utat kell megtalálni,
a tó fölé emelt
vörösbazalt kiugrót,
honnan a tó – – –
A hatvannégyes őszt?
Nem, ez korábban volt,
fordulva tűnt el a
tó a fenyő mögött,
míg te leballagtál
a kőlépcsőkön,
az idény utáni hajnalokon.
(Ezután lett a kis
„ház a hóban”.
A kályhában megomló
szén
vörös csendje.)
Bosszú
Én bármit tudok, amit akarok.
Például elkezdek majd zsugorodni,
méretarányosan, ölelkezés közben,
s kifogyok belőled. Olyan pici
leszek, hogy a szőreid közé tudok bújni.
Összekeresel mindenütt a lepedőn,
tűvé teszed az egész ágyneműt értem
– míg végre hajszáldrótvékony vihogást
hallasz a hasadról: miniatűr
férfiasságom himbálva ott futkosok,
és ciripelek: „Kellenék neked?”
250
Rolf Bossert halálára
Alig sem ismertelek.
Ötletszerűen vetődtem be azon a fagyos estén
az EinSteinbe. Furakodtam, illesztgettem a fejem
más fejek közé, hogy a tiédet lássam.
A fülemig csupán töredékek
jutottak el, bár tudtam: mondatokéi.
Legalább a szememnek, gondoltam, valami jusson.
Később egy kerek
asztal körül ültünk, két úrral beszélgettél,
és sört ittál kísérőül, talán kornnal, én figyeltelek,
közben bemutatkoztam, beszélgettem
– már a magam angol-német pidginjén
(nagynéha ritka vagy eltalált szavak
mazsolái – hja, az a sok olvasás! –
a silány szintaxis keletlen tésztájában).
De azért beszélgettem, elszántan, idegesen,
egyik vodka a másik után. Vajon te szeretsz inni,
töprengtem, nem látszott rajtad,
igaz, nem mindig látszik az emberen. Nézegettelek.
És egy mondatod forgott a fejemben
még hazaúton a taxiban is, amit az ismerősök rendeltek
nekem, ügyefogyott kinnszülöttnek
első itteni napjaim egyikén. Egy mondatod, még
odafenn is, amikor kibámultam a homloknyomaimat
viselő ablakon. Valami olyasmit mondtál (még az előadóteremben),
hogy te csak írói munkád (ezen a „csak”-on is eltűnődtem)
háborítatlan folytathatása végett
folyamodtál útiokmányokért, nem tartod magad –
minek is? A „Dissident” szót használtad.
Ez magyarul… Magyarul? Mondjuk egy létezett-szocialista nyelven
egy időben az állampolgári kötelék alantas indítékú,
251
illegális úton (teszem: rókacsapáson, bivalygázlón át)
történő elhagyását jelentette.
Így nem érthetted. A mondott jelentés a te nyelvedben
nem is létezik, és útleveled érvényes volt.
Te annak rendje és módja szerint
(mert ott annak ez a rendje és módja)
áttelepültél, de „nem azért, mert…” na jól van, hagyjuk a
politikai „szemantikát”. Tudjuk, miről van szó.
De hogy fel kellett – s fel kellett – hogy merüljön,
hogy ezért vagy azért, pláne, hogy nem azért, hanem csak…
Méghogy mi áttelepülünk, kivándorlunk!
Micsoda félrevezető igekötők!
Állhatatosan rójuk
a magyarázkodás Möbius-szalagját.
Hol annyi szabadság, vagy legalább gőg,
hogy egyszerűen azt mondjuk:
„Ott voltam, most itt vagyok. Kész.
Érjék be velem. Megmutatkozom.”
(És hol ennek a lehetősége?)
Még hogy minek nem tartom magam! Hisz annyi mindennek
nem tartom magam – s még ez is
csak rám tartozik.
Fogalmazgattam,
hogyan mondanám el ezeket
neked, ha (valószínűnek tetszett)
alkalom adódik.
Nem adódik. Nézem a telefont.
Néhány nappal később a brilliánsan szerkesztett,
kellemes tapintású papírra nyomott magazin Register rovatából
kivágok félhasábnyit, hozzátűzöm két korábbi közleményhez.
Kiveszem a blokkfüzetből a jegyzeteket, amiket ehhez a
szöveghez készítettem. Mindez együtt egy dossziéba kerül,
ahogyan ez a szöveg is, ha elkészült.
És várom, küldjék már a verseidet, hogy fordíthassam.
Ez az, aminek értelme látszik lenni.
252
Egy kevéssé vizsgált, ám lényeges hőstípus

November ötödikén a pincében Szabó úr sírva szétszaggatta a párttagkönyvét. „Soha többé, soha többé” – ismételgette, mintegy önkívületben. A lakótársak csillapították.

Az eset, látszólag, alig méltó a megörökítésre. Megsokasodtak azokban a napokban a tagkönyvszaggatók és a fogadkozók. (Bár egy ilyen könyvecskét – fizikai értelemben – nem gyerekjáték szétcincálni. Próbálják csak meg! De nem erről akarok beszélni.)

Ráadásul Szabó úr elég hamar (úgy a MUK idejére) kijózanodott, belépett az utódpártba, és idővel, persze elég nagy idővel, mikor veszélyek már elmúlvák, piszkos munkák elvégezvék, a munkásőrzubbonyt is magára öltötte. (Pufajkás azért Szabó úr nem volt.) Szokvány történet. Mégis. Valami figyelemre méltó van ebben a kis epizódban. A dátum. Mert az egész más volt, amikor október huszonötödikén az erkélyen állva svungosan leívelő fehér tárgyra lettem figyelmes, és a röppálya görbéjéből (meg kizárásos alapon) kikövetkeztettem, hogy a később Rákosi Mátyás asztali mellszobrának bizonyuló gipsz-valami csakis Vadasék ablakából indulhatott utolsó útjára. Vadasék gesztusa a léggömbutasé volt. Vagy a – kissé elbóbiskolt – öntudat riadott fel. Régi mozgalmi emberek voltak.

Szabó úr azonban 46-os (vagy 47-es?) sodralék-párttag, minden múlt híján. Az időpont (és a helyszín) nem kedvezett holmi pezsgőkönnyű szabadságmámoroknak.

És Szabó úr mégis ott és akkor háborodott fel, a pince többször belélegzett levegőjében, a huszonötös égők világánál, amikor a ház a maga aknáját is megkapta már. Nem mintha célpont lett volna, csak úgy. Amikor már félnie kellett volna.

253

A pillanat kétségtelenül elkésett volt praktikus szempontokból. A lépés helyezkedési értéke, sakkjelöléssel, nem is tudom hány kérdőjelet kívánna maga után, közösségben-feloldódási együtthatója zérusközeli. A lakótársaknak, mint mondani szokás, „más sem hiányzott”. De Szabó úr most háborodott fel. A körülmények közömbösek voltak neki. És azt hiszem, a jelenlevők is. Ha egyedül van a pincében (mert gyakran kitódultunk a földszintre, friss levegőt venni, megjáratni magunkat), Szabó úr akkor a poros matracoknak beszél.

Gesztusából hiányzott az „Esküszöm, uraim…” megszólító személyessége. Esetében helyénvaló a nyelvi beépíthetőkocka: Szabó úr maga volt a fölháborodás.

Szabó úr számára tehát nem létezett e pillanat helye az előző-következő pillanatok sorában. Felháborodása abszolút volt, eksztázisa tökéletes. Szabó úrnak igazi pillanata volt. Kiterjedés nélküli. Amikor visszatért az „ébrenlévők közös világába”, azt sem tudta, hogy volna mire emlékeznie.

A sötét előszobában

Na, elég legyen már ebből. Phü, de szeretnék hirtelen abbamaradni! Nem meghalni, dehogy! Ostoba, patetikus szó… nem, elfogyni, mint orsóról a szál.

Sok volt ez a nap. Ma megint belém költözött egy árny, a tömérdek régebbi árny mellé. Mától fogva majd te is…

Lám, negyvenéves korára a férfi, ha élt is valóban, és odafigyelni sem félt: túltömött kísértet-zsák lesz, veszélyes kacatok raktára. Elszáradt virágcsokrok, könyvjelzők, tüllök között matatsz, aztán hirtelen – s-sz! –, egy rozsdás tű!

254
Macabrette
János és Péter.
Perdülünk odaátra, pajtikáim.
A túlélő zavartan mered:
Ábelre Káin.
Mentegetődzik: nem akart ő
ittmaradni.
De a hűtőszekrényben ott a marhafartő,
a kosárban a zöldség, karaláb, zeller
– pocsékba nem mehet; a családnak leves kell.
Meg hát a beteges kíváncsiság,
megkeresni a saját halálát.
Ha van ilyen.
S nemcsak áltatta magát Rainer mester.
Meg a hajlam,
hömpölygetni az életet. Pedig nincsen jó abban.
Az ember bensője csak férgesedik az idővel:
félelem rákosítja, hatalom, pénz kell, új nő kell.
Ideje utánatok mennem mind gyorsabban.
Hidegbéke
Béke híján – vélnénk a paraszti eszünkkel:
háború lesz. Háború nem lévén
– a tanult eszünkkel – azt hinnők,
béke van. Ám egyik sincs/lesz.
255
Európa?
Ünneplik a falat, ideát-odaát
(itt-ott a kéznél levő ideát),
miközben a meghasadó egekből
visszazuhog a csatornalé. S holnap jön föl,
egész az orrunkig, sőt: ÉS TOVÁBB,
legorrabb Orrig (Urunkig tehát).
Ki viszontzúdítja megint a mennyből
(miből van a Megváltás? takonyból? enyvből?),
vissza reánk e langyos nyavalyát.
Hagyj nekünk békét, menj békével innen,
családapák volnánk, vagy mi az isten?
Addig: amíg? Na és? Coki a francba!
Rossz játékokat játszó Vén Gyerek,
vidd felhőidet, vidd kéklő eged!
Vidd az egészet! Nem esünk már transz-ba.
Csak egy kérdés
„Ach, wir” – írtad volt, kedves Bert –
„Die wir den Boden bereiten wollten für Freundlichkeit
Konnten selber nicht freundlich sein.” Enyhén szólva.
De miért akartok kedvesek lenni mindenáron?
Némi jog (burzsoá, egye fene!)… Kedves Bert!
Kevesebb: több lett volna.
256
Részlet
1
Azok a szép (feszült!)
napok az ifjúsági mozgalomban.
Nem emlékszem már igazán jól,
őrá is csak homályosan,
ahogy a szeme
derengett elő a mindig maszatos
szemüveg mögül,
de mintha Plotinoszból olvastam volna
föl valamit neki (A Szép nem egyéb, mint…
mittudommármi), mire ő:
„Te! Ez tisztára marxista gondolat!”
– ugrott fel,
idegesen igazgatva a melltartóját.
Én feszengve hallgattam a
duzzadt ajkai,
mókás egérfogai közül patakzó
csacsiságokat. Utóbb csókolóztunk.
Részemről kissé indignáltan,
mintha magam volnék Plotinosz,
aki szintén egy (utóbb porig égett)
Akadémia könyvtárában görnyedt és unatkozott.
Később ő szavazott a kizárásom mellett.
257
2
Igenám, de:
minden későbbnél
van még később.
Például, amikor
megint mohón
egymásnak estünk:
siklókígyó a levelibékának.
(De melyikünk volt melyik?)
Hol volt már akkor
mozgalom, ifjúság, ügy?
Hol Plotinosz? Hol Marx
(a ’68-ig egyre ifjuhodó is)?
És hol – túlcsillagos ég! hol
a népen belüli ellentmondások
folyamúszó bajnoka? (Azt mindig utáltam. Az ágyban is
zavart egy olyan lénnyel keveredni,
akinek ez a falusi rendőr: orákulum.)
Most
a későnél később: a vita nem újult ki.
Elomló volt és édes,
akár a beteljesült kamaszálom:
postáskisasszony-hús.
3
Filmen minden szebb, könnyebb.
E siralomvölgyben nincsenek vágóképek.
Még délután háromig
vonszoltuk egymást komor fővárosunk
kibírható nyilvános helyein
(én a cukrászdákat utálom, te a kocsmákat),
258
és nem volt miről,
amiről meg – – –
Arra úgysincs szavunk
egymásnak. Magával számol el,
magában számol
minden élő
– gondoltam –
miközben egy leleményesen kedves és gyors,
méghozzá személyedre szabottan kedves (de gyors)
búcsúformula mikéntjét módolgattam
melletted
és egy (enyhén) penészízű
paradicsomos vodka mellett.
4
Felejtem.
Mintha zuhanna. Pedig
összetegeződtünk, verejtékeztünk együtt.
Majdnem gyerekünk lett.
Nem lett. Legalábbis, gondolom, nem.
Én, részemről, nem kérdeztem, ő nem említette.
Hogy ténylegesen hogy s mint van?
Erről tudomást, könnyen lehet, már nem szerzek.
Az eleddigi tapasztalat szerint
találkozási ciklusidőnk: 25 év.
(Egy esetből kell általánosítani; kettő már összezavar.)
Legközelebb tehát hatvanhat éves lennék,
s a gyerek akkor (amennyiben mégis)…
– de miért a falból kitépett kézszárító,
miért a kimondhatatlan falrafirkák,
miért olvad a vaslábakon álló kád el,
míg forrójég dübörög a rózsából,
259
s én kinyújtózom a málló cementen,
bömbölöm önfeledten,
hogy „lo giuro, lo giuro, lo giur’al no-o-ostr’amor”,
és hallom jól, hogy hiába dörömbölnek,
dörömbölsz
a felém csempével, feléd
kacattal teli gardróbszekrénnyel takart
rabicfalon túlról.
Papír, papír, zizegés
Mikor írhattam ezt a levelet?
Kedves E rzsike? Ivíra?
Nincs okunk szégyenkezni
a meg nem történtek miatt.
Hotelszobákban olykor
– átutazómámor? –
megfeledkezünk magunkról
Ennyi. Hely, év – s folytatás nélkül.
Megfeledkezünk?
De KI lehettél?
És miért éppen hotelszobákban?
Közterek árnyas padjai, kapubenyílók,
kinemvilágított telefonfülkék,
couchette, villamosperon Hűvösvölgy felé…
– konyhaasztal is lehet
erényszünetnek, -szűkének melegágya
túlnépesedett partin.
Ki lehettél, Kedves E?
S miért megnemtörténtek?
Nem ment? Valaki bejött?
„Hangulatilag” nem jött
össze? A „szitu” nem volt „olyan”?
Összement, mire…? Mire ment „ki” a játék?
260
Valami rilkézés volt? „Két magány
óvta, védte és köszöntötte egymást?”
– A papíron lévő jelek szerint: sikerrel.
(Köszöntés: nyilván. Szoktunk. Óvás és védés:
ment úgyszintén.)
És mikor történt nem meg?
Én mindig, mondjuk: majdmindig
pali vagyok a helyzettragikumra.
És valóban nem?
Egy nézés vagy érintés – – –
Nézés megtapadása
(a nézett által
észrevéve és tűrve, netán: sőt)
a test valamely
domborulatán vagy homorulatában
(a kebel völgyében, honi soit!);
ottfelejtkezett
kéz a csípőn
előretessékelésnél,
haj könnyű, aranyló
söprése arcomon, vonatfolyosón.
Amire mint meg nem történtre gondolgatunk,
az – sajna vagy hál’isten –
megtörtént, meg bizony.
Ki voltál? Ki lehettél?
Néhány esetlen bókom ott bolyong
hallójárataidban?
Az emlékezet alantasan szelektál.
Mint ahogy szűk cipőbe is képes
beletévedni kavics,
hogy azután egy hosszú séta során át
nyomja talpadat vagy a lábujjad közét
261
(miközben csevegnie és gyönyörködnie
kell a társaslénynek).
És ilyeténképpen a szavak is:
halálunkig hangoznak
az elhangzottak:
becézés, bántás
(az előbbi gyakran utóbbinak
bizonyul – a kavics sem
akar sérteni).
Nájlonharisnyás lábad
egyszer majd nem lesz már,
fura mondani: „elporlad bokád”
(ennyi vélhető rólad: divattörténeti,
enyészettani evidenciák),
fájó agyvelőnk (engedtessék meg! Mondhatok
„fényszomjas szem”-et is)
pár tizedgramm porrá lesz,
nyakkendőim és ingeim kidobják,
bolhapiacon árulják szemüvegünket,
szoknyád felmosórongyként hasznosul.
(Hízelegne
a gondolat, hogy az én
poraimból fakadt a partvisnyél,
melynek fejét szoknyáddal pólyázzák be.
FELSAJOGNÉK, Kedves E
262
Mi jön még?
(1989)
263 264
Szezonvég
A rosszból csírázik az egyedüli jó:
halaszthatatlanná lesz a halogatható.
Ha meghal az ember, nem lehet már halottabb:
vége a méricskélésnek, a fokozatoknak.
Viszont eldöntheti: hamvad vagy porlad.
(Föltéve, hogy rendelkezett evégett.)
S miközben korhadni kezd (vagy elégett),
megy tovább a földi gyarló gyakorlat:
sürgünk-forgunk serényen, mint a férgek.
Nem is utolsóak ezek az utolsó napok:
csomagolás, lézengés, várni a vonatot,
még egy kávét, sört, szendvicset, konyakot,
talpunk alatt vakító, friss sóder csikorog;
és hülő tündöklésben:
a poros muskátlik, piros padok.
A filozófusnő megudvarlása
Telemegy kis képekkel a szemem
s visszaverődik labdaként a látvány?
Helyükre-látom őket?
– Két fal
között kép labdapattogása?
Képfelhő válik el egy fortyogó felszíntől,
mint ecetágyról az ecetbogárraj?
S tán fényszáraz, szapora szárnyverésük
választja ki a szót: a könnyet,
265
melynek sikosán kicsúsznak,
bár összeragadt szárnnyal, képszemétként,
s fölgyűlnek szemzugomban?
Vagy elnyeli a fényt
a szem sötét emésztőgödre, s férgek
fogannak belül, néma hemzsegésben,
világító férgek?
Vagy a szem
mint mozdulatlan pók pont-teste, áll
ernyőváz lábakon,
pohárra, térdre,
porszemre nehezedve?
Vagy térdeden nem úgy
nyugszik a tekintet, mint bizalmas kéz?
Ingecskéd nyílásában nem mint penge siklik,
hogy meghámozzon,
mint egy körtét?
Biztos, hogy nem ő delejezi szoknyád
csusszanni feljebb,
hol a harisnyacsatok lantzenéje
kezdődik már, s tovább is!
hol födetlen pórusokra
hullhat a tekintet tűzápora?
– S tűzzel játszik a szem,
a langyos csipkék
alatt parázs derengés.
Tűz játszik a szemmel –
micsoda csillárok gyúlnak! Ezer meg ezer
prizma szorozza, millió meg millió
kristálylappá hasadt fényben veted magad
hanyatt
és bontod és vonsz
266
Kapcsolatunk kezd meghitté válni
Már amikor megsértődtem, is tudtam,
hogy semmi okom nem volt megsértődni (legalábbis ezen nem),
de ha már – akkor az ember kitart
reggelig. Álmatlanul persze, mert gyakorlatilag lehetetlen
elaludni a padlón, ha ráadásul a pokrócot
olyan szerencsétlenül tekertük magunk köré,
hogy a vastag szegély éppen a gerinc alá került.
De azért nem változtatunk a testhelyzeten:
minél rosszabb, annál jobb. Ő (a kedves)
úgy három s négy között felébred végre
(szomjas vagy ellenkezőleg). Belémbotlik.
„Mit csinálsz, te hülye?” – kérdi kábán.
Mély alvást szimulálok, kicsit vinnyogok is,
ahogy álmodó kutyák szoktak (forgolódni is kell).
Egy darabig, remélhetőleg, ő sem alszik.
Reggel sikerül néhány perccel őelőtte távoznom.
„Biztos elfelejti bevenni a gyógyszereit” gondolom
a lépcsőházban, de most már nem megyek vissza, szólni neki.
Lassú léptek, körülményes rágyújtás: túl nagy időelőnyöm van.
Töprengő arccal baktatok a másik oldalon,
mindenki láthatja, hogy el vagyok gondolkozva.
A Statisztikai Hivatal kiadványboltja előtt
elfoglalom őrhelyemet: a kirakatablakban
a Mechwart-liget egész délnyugati frontja tükröződik.
Asztrálalakja rövidesen áthalad a negyedéves kiadványokon
– milyen kedves ebben a kiskabátban!
(Minden nőnek van egy kiskabátja, amiben ilyen kedves.)
Igaz, magam se volnék megvetendő az én kiskabátomban
– de úgy néz ki, hogy ő nem néz ide.
Követem, a hátához igazodva,
az autók között, rézsút át a Mechwart téren
(jóformán az autók alá – kis jutalomjáték
Neki – no persze, ha errenézne. Nézhetne pedig:
267
idegek kellenek ehhez, s bizonyos
mértékig a testi épségemet teszem kockára).
A 12-es eltakarja. Ha nem szállna föl rá,
sétálgatnék az árkádok alatt föl s alá
céltalanul (talán elgondolkozva?). Fölszállt.
Elindulok, most már a szokott gyorsabb lépteimmel.
Egy csomó hülyeséget el kell intézni. Majd délben fölhívom,
valószínűleg az Elfogulatlan Hangnemet használom
(nagyon barátságosan, ám kissé erőltetett vidámsággal
– „vegyük úgy, hogy nem történt semmi”), de ezen ráérek
gondolkodni majd, amíg kapcsolják. Együtt ebédelünk.
És nem lesz semmi.
A seb
Mint fűszál széle, papír éle:
alattomosan ejt sebet
ez a csupa-él Mindenféle:
alig vérzik; lassan heged.
Reggelizőtálca
Nem merészkedek túl
messzire el a
jólbejárt labirintustól
az elveszejtő szabad
– osztatlan – térbe.
Sárga vaj, zöldopál méz.
Lehetőség-elemek reggelihez.
Ezek egy szilkében összedolgozva
(megelőzendő loppal-lecsöp-
penést szőttes abroszra,
268
kenyérlikacson át).
De akkor a zöldpaprika szabadgyöke?
Védtelen, mint
mezítelen fogideg.
Vagy épp fenyegetésként?
Falból
kilógó csupasz huzal?
Lám, mire jó két-három
konkrét bármi!
Élet – bonyodalom –
támad. Rögvest a kellős közepe!
Óvakodjunk
szorítkozni túl kopár
metaforákra:
a bölcsesség öbléből
banalitás kong.
Vaj, méz – és paprika!
Termékeny elakadás.
Közben

Csordás Gábornak

Mindig mint dolgot gondoltam magam,
mint a valamire alkalmas valamit,
alkalmatosságot, célfüggvényt;
a szív hidegsége megadatott nekem.
Egy gyöngeség maradt,
hogy szeretném, ha tudnák,
miket gondolok közben.
A bohém, a szeszélyes, az esendő,
a könnyed és könnyelmű,
269
a tétova, ténfergő, a kedélyes
álarca mögött
készül, kész van, volt
mindig is a másik:
Horatiusnak rossz napja van
A szeretettel nem tudok mit kezdeni – – –
Tartsanak el, és hízelegjenek,
de ugyanakkor hagyjanak békén,
küldjenek pénzt postán.
Azt is unom, hogy hízelegjenek.
Veszítsenek el nagyobb összeget az utcán,
amit én majd véletlenül megtalálok.
Legyenek elragadtatva tőlem a hátam mögött,
hogy én tényleg egészen véletlenül visszahalljam
valakitől, aki nem is tudja, hogy rólam beszél.
Irassák rám a házukat, és haljanak meg.
A styxi rév felé menendő
Sétáltatni nem létező kutyát
(a póráz liffeg, hátra-hátra
„hátha…” nézni).
Gyufát lobbant,
emelkedik a kéz
a száj elé,
amelyben – höhh-hö –
nincs cigaretta.
Ellobbanás? Körömig-égés?
Mi lesz? És hogyan?
Miért hallgattok?
270
Két töredék a Brezsnyev-érából
1
(objektíve)
Az egyik fél, a másik fél
egymástól egyre jobban fél:
így alkothatnak oly egészet,
melyben nincs helye semmi résznek.
2
(szubjektíve)
Egy nap majd ébredünk mindent feledve,
szivünkben nem lelünk az éltető gyűlöletre.
A nap, amikor elvész mindenünk.
Ha jőne is, elkésett már a Hír:
zsugorodunk, mint az égő papír.
Március 15-ikére
Tapaszd füled a
– no nem a földhöz! itt nincs föld,
ez az ötödik emelet:
metaforáknak kívül tágasabb –
tapaszd a füled a parkettához,
és meghallod a paták dobaját.
Az az egy nap bejött.
Az is utólag, persze.
A távközlési és közlekedési
eszközök
megnemlétét figyelembe véve:
271
az esemény
nem lehetett országos, egyáltalán:
nem lehetett egyidejű.
S március mégis! Dafke és trotzdem!
Csokor hóvirág
közepén egy szem eper.
Kell a komplett politológiai giccs.
Könnyek, ha ejtvék, orcák, ha kipirulvák,
orrok is, ha kifújvák
(Március pillanat volt.
Szórt vagy osztott figyelmünk
ily pillanatot észre
nem vesz, létre nem hoz.)
honfiúk, honleányok,
az összeszemetelt térről, utcáról
kászálódjunk…
Hová? Az otthonok
csöndjébe?
IGEN. Haza.
?
Mi jön még?
Ki jön még?
Én jövök még.
Önkéntesrendőrállam.
272
Sziszifosz visszalép
Rettenthetetlen hülyék kora jő.
Pojácák vagy gazemberek? Is-is.
Egyszerre félem és röhögöm általlátni:
a szikla óhatatlan visszafelé görög.
Hunfalvy naplójának olvasása közben
A kihelyezett középpontu Ország
(Bécs, Berlin, Moszkva),
ahol mindig egy forradalom kelletik
– hogy a farát komótosan megvakarhassa.
Képest-hon. Majdnem-Ország.
Összehasonlító országlászat gyümölcse.
A Szigetvilág bezzeg-gyermeke.
Modernizál és mégis,
illetvemégse, azaz… Hogyan ki
kecmeregni
egy még végig sem gondolt körmondatból?
Mikor nincsen is gondolat.
Csak szufla.
Létegesül a tengerimalac is (önszerveződik).
Szín és jav. A demokrata fórum pezseg.
A független sajtó eszélyes, vakmer
(bátorságától torkába dobog enszive).
De másfelől: Itt vannak. Vannak vészjelek.
Az öntudatos, tervezett csőd szóvivői.
Itt vannak. Ők a vészjel.
Lesz itt minden – óh jaj, barátaim! –
perceken belül.
273 274
Valami ismeretlen
(1990)
275 276
Semmi különös
Minden folytatódik tovább
éretlen öregségem
ismétlődik a kín a vágy
a süppedő sötétben
Reggeli
Jacques Prévert költeménye nyomán
Kávét önt a csészébe
Tejet önt a kávéba
Cukrot a tejeskávéba
Kiissza a tejeskávét
Anélkül hogy rámnézne
Anélkül hogy egy szót szólna
Kimossa a csészéjét
Amiben a kávéja volt
Amiben a kávéjához a tej volt
Amiben a tejeskávéjához a cukor volt
Rágyújt
Karikát fúj füstből
Anélkül hogy rámnézne
Anélkül hogy egy szót szólna
Hamut pöccent
A hamutartóba
Kifújja a füstöt
Hamut pöccent
Anélkül hogy rámnézne
Anélkül hogy egy szót szólna
277
Kifújja a füstöt
És elnyomja a hamutartóban
A cigaretta végét
Esőkabátot vesz
Mivelhogy esik
Veszi a kalapját
Anélkül hogy rámnézne
Anélkül hogy egy szót szólna
Megy ki az esőbe
Az esőkabátjában kalapjában
Anélkül hogy és anélkül hogy
És én a kezembe
Fogom a halántékomat
És sírok.
A.-hoz
Úgy támaszkodnak, oly előnyös
pozitúrában a szilárd, ám kecses
bölcseletre, mint egy komód sarkára
valami századvégi fényképészműteremben,
körötted a sértékeny férfiak,
az önmagukra eltökélten törők.
S mind annyira kíván
egy magánál különb másat neked!
– Hisz oly semmire-ajzottak.
Gondot csak gondolni
bírnak, viselni nem.
Izgalmuk is hamar
apad, mert – megviselt
léggömb: ereszt mind.
278
Boldogságod hirtelen
elfeketedő pillanatai.
Mi marad belőlük?
A súly.
A helyzeten, amit a férfi
mindig otthagy, mint a vetetlen ágyat,
mindig a nőnek kell
úrrá lennie.
Kinyitja az ablakot.
Mi marad? A lobbanás
emléke se.
Belélegzi a reggelt.
Ballada
Egy párkányon álltam,
öt emelet magasban.
Fekete lomb között
az éjjeliőr zseblámpája bujdokolt.
Hunyorgott tűrhetetlenül
ez a földszinti hold.
Láttam már, milyen:
test, ha puffan
a kőre,
hasüregbe
lökődött lábakat.
Elengedtem az ablakkeretet.
Hátamnak feszült a szoba.
Tisztázatlan viszonyok,
pillantások dagálya,
félkurvák tekintetének
hánytató hintalengése.
Kivizeltem az ablakon,
a lombra.
279
Kijózanodtam.
A lámpafényben
álombeli mondattá vált a mély
kút, hol víz csillant.
Ölelgettek és hangoskodtak,
ajándékozó karok fogtak át,
ellepett a feszélytelen gyalázat,
valaki megváltott.
De azóta
járda szélén, tócsából…
– most már folyton:
a sötét suttogás.
A pillanat
Három eset lehetséges
(egyik lehetségesebb, mint a másik):
a pillanat
1. késik
2. épp pillan
3. lekéstük
(nem vettük észre).
Már, persze, föltéve, hogy
van pillanat.
De ez talán nem is olyan lényeges:
folyékonyan tudjuk
taglalni nem-létezők
tulajdonságait,
becsülni képzelt
lovak esélyeit.
Pillanat!
Valaki csenget.
280
Ábránd
Szeretnék klasszikus, lezárt
rendet vinni a pusztulásba;
remény a jóra: már kizárt.
Haljak meg úgy, hogy más ne lássa.
Sors bona, nihil aliud.
Aki majd csontomat kiássa,
annak üzenem: ide jut
Isten mindegyik képe-mása.
S mennyország azért nem lehet,
illetve nem szabad, hogy légyen,
mert a dögletes szeretet
velünk maradna mindenképpen,
visszája sem kell: a pokol
(abban volt-van-lesz némi részem
– deszka nyüszít a láncfűrészen) – – –
készületlen s mindenre készen
üldögélek a napsütésben
jöjjön a megváltó sehol.
A 301-es parcellából
Maradjon úgy minden!
Az állatkerti dögökkel együtt?
Igen. Miért, hát különb sors jutott nekik?
A kötél szelídebb, mint az elaltatás?
Én nem felejtek (nem fenyegetőleg
mondom ezt: ilyen a természetem:
nem tudok felejteni).
281
Másrészt mit is kívánnék magamnak,
ha – ha-ha! – halott lennék,
és visszalátogatnék ide, mint kővendég?
Hogy hagyjanak már békén.
A kegyeletre szarok. Az élőkkel
kellett volna irgalmasabbnak lenni
(élni hagyni őket). Most már késő.
A halál ellen nincs remedium:
özvegyeknek, árváknak, nemzeteknek
nincs jóvátétel. Nem érdekelnek
a hóhérsegédek megkésett könnyei.
Az én szemem száraz. Nézni akarok vele.
Nem túl sok ugyan
a látnivaló, de a szürkületben
kiélesedik minden:
egy női test, egy faág,
arcod pihéi. Nem akarok
semmit. Csak nézelődni.
Valami ismeretlen
Valami ismeretlen
felé, elébe
– sodródunk vagy törekszünk?
új világ, új szerelem
kékvirága
kecsegtet, lidérckedik
– csal a lápba?
Nem tudhatni.
A „Legyen minden másképp!”
kényszere és óhaja indokolt:
282
olyan hajszoltak voltunk,
annyira elegünk van!
Önsajnálat sem sérelmezhető.
Hát ki sajnált bennünket?
Meg különben is:
ha valaki, hát mi magunk
tudhatjuk a legjobban:
miért vagyunk
méltók a szánalomra.
No de azért: Mi lesz?
Mégis mi lesz?
A kérdés
megkerülhetetlen
és megválaszolhatatlan.
A rög
hömpölygeti magát
lassan és (nem: de!)
biztosan
a szív felé.
Mayának
Még mindig csak „próbálok
csalás nélkül szétnézni könnyedén”.
Ám nem megy.
Sem a „csalás nélkül”.
Sem a „könnyedén”.
Sőt még a „szétnézni” sem.
Közhülyeséget, közaljasságot
– talán – sikerült elkerülnöm,
no de a magánélet? Esendőségem
283
biztos tudata: inkább komótcipő
mintsem mentség,
az, hogy én a falon is, ha
szárnyacskáját lebbenti –
szoknyácskáját emeli –
– már ha egy légynek volna szoknyája,
és a nők nem nadrágban járnának.
Ez sem érv; ez sem ok:
csak kérni lehet a bocsánatot.
Kérni sem lehet. Nem is akarok.
Távolodom-közeledem; szeretlek;
magam számára is: fel-fellobbanok.
Kimaradok, maradok, nyugodt vagyok; vagyok.
Ha van ilyen: tébolyult nyugalom
– így jellemezhető állapotom.
A világ pedig? Alom? Kőhalom?
„Jövőkép”
Nagy kérdés: hogy lehet tovább
rontani a javíthatatlant;
a körülmények mostohák,
s alulról fűtik már a katlant.
Egy rossz ötlet egyszer „bekattant”,
lendkerék forgatja magát;
tudjuk mindennek az okát,
megbontjuk a megbonthatatlant –
284
Mint a bohóc vagy mint a pék,
mindenki tudja szerepét,
ki zsemlét süt, ki viccet el
– nagy mulatság lesz így az élet –
miért is van, hogy mégis félek?
Kérdezek. Senki nem felel.
Mackie Messer szonettkísérlete a siralomházbanA közreadó tudomása szerint ez M. M. alias Macheath egyetlen fennmaradt irodalmi próbálkozása. Kegyelmi úton történt szabadulása után hátra lévő éveit a szervezett bűnözés szigorúbb, mondhatni könyörtelenebb szabályokat követő művészetének szentelte.
A félelemben megfogan a csend,
a félelemben attól, hogy nem lehetek jó
– mint nagy, sötét erdőben ág ha reccsent:
a félelem mindig kiváltható.
Ok mindig van rá. Sőt, cél is akad.
Még sőtebb: cél-ok:Causa finalis: nem a cél többesszáma. „Üdvös rettegés”;
fogmederből a fog ha kiszakad,
figyelj! az is ilyen halk reccsenés!
A félelemben megfogan a csend –
fut mint a homok, köt mint a cement,
a félelemben attól, hogy nem lehetsz rossz –
a félelemben attól, hogy mindent szabad –
lelkiismeret-furdalást így okoz,
mint asztallap fonákjára odacsent
rágógumi: a szabad akarat.
285
Közzene
A szerelem a nagyapai
ellágyulás egy neme:
„Hát nézd, lekváros
kenyeret eszik a drága…”
Egy morzsa fogai fugái
közé fog menni,
a lekvár egy része
elkerülhetetlenül
a felső ajka pihéibe ragad,
és én azt fogom nézni
(míg ő szenvedélyesen
– vagy épp könnybelábad),
és arra gondolok majd,
hogy ugyanez sajtos spagettivel,
tükörtojással, törökmézzel…
Nagypapa ennyit nem is
bírna már elviselni!
Kicsim, kettetlenem!
Szent a béke
Ahogy nézem egy idegen erkélyről
(nem az én lakásom; a tied se; bérelt-baráti).
Te! Gondoltál már erre? Talán nem is lesz.
Marad a szabad ég, meg az alatt.
Szóval, ahogy nézem, hogy tünedezik
őszülő szőkeséged át a lombözönön,
ami meg rozsdállik (Isten tartsa meg őtet
ilyen állapotában), mert a rozsda jót tesz:
286
kívülről rohaszt, befelé konzervál:
és ha a játszma végülisre áll
– akarhatunk-e többet. Hát persze, miért ne?
Akarni – ha épp akarunk – szabad.
Akarhatjuk, mint rozsda a vasat?
mint vas a rozsdát? elmúlásukat?
azoknak aki én, te, ő, mi vagy?
Nem voltál otthon. Vagy?
Nem voltál otthon. Vagy a telefon
máshová cseng ki? Nem halok bele.
Nana? Tényleg nem? Hát akkor mibe?
– kérdezi a kisördög. Belefon
az életembe mindenféle ez-az azt-ezt,
elviselendőt (: ki kinek a kije),
melegszem, fel nem; izzok, mint az azbeszt,
pedig, ha egyáltalán valamire
jó az életemben, erre lehetnék még,
hogy mint a gyújtózsinór végigégnék,
sisteregnék, lassan, türelmesen,
és az utolsó pillanatban te is át-
látnád, hogy – amennyiben – másként van tovább,
s ha nem: irgalmazzon nekünk az Isten.
287
Elégia
Ha nem vagy itthon, üres a lakás.
Én csak tátongok. Üresség vagy űr?
Csupa menés vagyok, meg maradás,
jaj, miért hagytál ilyen egyedül.
Horgon, önmagam nehezékeül,
nagy halra várok. Lesz-e harapás?
Konzisztens vagyok, mint egy farakás.
Nézd csak! Madár vagy kődarab repül?
Én zuhanok. Magamba, egyre beljebb,
és nem azért, hogy némi örömre leljek.
Vágyok egy szilárd, sík felületet –
nem tart soká, úgyis meg kell, hogy haljak!
– ez mostan a hányadik emelet? –
Hadd szürcsöljem ki, mint az osztrigát:
a Veleteket, Nélkületeket.
Körül-belül
Körülbelül hét másodperc alatt – – –
egy-egy másodperc egy-egy emelet,
és közben emlékezni is lehet,
két emelet közt már mindent szabad.
Itt tulajdonképpen véget is érne…
ha én elértem volna végemet,
de nem, drágám, itt minden gyöngeségre
utal, vacillálok, játszom az eszemet.
288
Vacogok. Fogam koccan. Nagyon félek.
Azt hittem mindig, hogy erős vagyok,
bátor, hogy ezt a kín- és színpadot
úgy hagyom itt, hogy olyan lesz az Abgang!
Na? Mondjad csak, kispajtás! Milyen is?
Hangod a kórusban halk, de hamis.
Visszapillantó tükör
Receptaculum rerum
– dolgok tartálya:
zuhog belé az eső.
Receptaculum rerum,
papundekli-világegyetem,
tele kacattal, szennyel.
Receptaculum rerum:
benne Te meg én.
És néhány ő.
Jaj, vigyázz, amíg
itt elmélkedek,
fenyegetően jön egy kamion
nyilvánvaló szándékkal;
az ellenirányú sáv telített,
nem lehet előzni, se gyorsítani.
Isten velem, veled.
289
Lesz ez még rosszabb
Lesz ez még rosszabb, Irma,
irmagunk sem marad;
könnyet fakasztok szemedből, mint a torma,
úgy szeretlek, ahogy már nem szabad.
Vénülök; megy még a szerelmi torna,
de a test egyre lankatagabb,
ha ráparancsolok, még szót fogad,
pedig magam: mint zápfog, hogyha korhad.
Amikor azt hitted, teherbe estél,
összerándultam az őrült örömtől,
olyan volt, mint egy álom: estély, kastély – – –
ha eszembe jut, még mindig dörömböl
a szívem – beveszek egy Nitromintet –
nem metafora volt ez. Rád tekintek:
tükröződöm: én vagyok a gyerek.
Ez esetben
Nem volt a levélszekrényben a kulcsod,
sem a lábtörlő alatt,
és már sok minden történt aznap, túl sok,
lefelé menet a lift elakadt,
aztán magától továbbment – mint minden,
ami magától megy tovább;
legjobb fatalistának lenni a liftben,
s gyakorolni a klausztrofíliát.
290
Aztán még egyszer, kétségbeesetten,
kerestem: de se benne, se alatt.
Már mindenféle „harisnyádról egy szem”,
meg hogy „örökre”, meg hogy „kimaradt”…
Mindegy. Magában miért ne lehessen
az ember eszelős, feminin, hülye?
Minden jel jó, mert jelez. Ez esetben,
hogy ennyire.
Érezni általában problematikus
Nehéz, vagy mondjuk inkább így:
nem könnyű – fosztóképzők, eufémizmusok
emlékeztetnek a közös nyelvezetre –
szabadulni a múlttól.
Ezért
veszek egy nagy-nagy lélegzetet:
utálom a múltnak azt a részét, amibe
belekényszerültem, jobb híján,
utálom a jobb-híjánt.
Hálás vagyok azért, hogy
túl nagy
károkat okoznom nem adtatok
módot, lehetőséget.
Viszont most, hogy múlófélben vagytok,
maradék empátiámmal azt sugallom:
szublimáljatok gyorsan! Tudatom
(bár lehet, ez kellemetlen meglepetés):
el vagytok múlva.
Kár büdösödni.
291
Én itt egész jól
Én itt egész jól elszórakozom,
sőt, néha úgy vélem, kár lenne értetek,
sok béles ordas, utánzó majom
híján hová lenne az állatszeretet
bizonytalan tárgya. Közelebbről:
akikről „vagy semmit”.
Hiszen a hír meg is alkotja azt, akit megemlít,
ezért nem beszél az ember az Ebről,
ki csahol, csóvál, háromlábra áll,
óriástörpe, palotakomondor,
sosem fogja el magától az undor,
pedig van esze, tudja, mit csinál.
Kár érte? Talán. Felnőttek vagyunk.
Mi magunk pelenkázzuk az agyunk.
Smiley karácsonya
Még kellemesen langyos
volt a kannában a tea.
A férfi, aki bejött a hidegről,
zavarban volt: hogy is lesz ez most?
Lehet, hogy többet nem kell fáznia?
Vagy legyen inkább kibogozhatatlan
minden? Csússzanak egymásba a részletek?
Becsússzon egy hiba?
Kisvártatva ötven lesz. Aztán hatvan?
Kérdéses, hogy lesz-e legközelebb.
Minden menedék: csapda is lehet!
292
Ez is? Ez a szoba?
Ez is. Csak tételről tételre mindent
– mint revizor hamis csődtömeget.
Minden, amit megmenthet, ami megment:
csak az abszolút bizalmatlanság lehet.
Ami nem fél, hogy valaha fölenged,
és amit – épp ezért – veszélytelen melenget:
körül egy szoba,
belül, kevés tejjel,
egy csésze fahéjas tea.
Hogy elérjek a napsütötte sávig
Szokványos nyári éjszakának indult.
Sétáltam kocsmáról kocsmára.
Talán éppen a Nylonban ittam,
a HÉV-végállomás mellett, a Margit hídnál
(vagy azt akkor már lebontották?). Nem tudom,
lehet, hogy a Boráros téren.
Ezek a séták mindig
reggelig vagy épp két napig tartottak,
és akárhová vezettek.
Mindenesetre, valahol ültem, ittam.
(Akkor még akármit – kóstolódó ifjúság.)
Még nem olvastam a kocsmákban,
nem, nem, még nem temetkeztem
könyvbe-újságba, nem fixíroztam az asztal lapját.
Még nem idegesített fel, ha szóltak hozzám.
„Fizetsz valamit?” kérdezte egy dohánykarcos
női hang a hátam mögül. Fiatal hang volt.
„Kérjél” – mondtam felé fordulva. Ötven
körüli nő állt rézsút mögöttem. Letapadt,
293
koszmós, egykor világosbarna haj;
beroskadt íny, cserepes ajkak, vérágas
kötőhártya, aquamarin szemek,
Hülyeség. Aquamarin szemed neked van.
A nőnek? Mit tudom én.
Mint gálicos kádban a víz?
Csak akarok valamit ajándékozni annak a szerencsétlen párának,
mondjuk, a szemed színét, meg egy ritka szót,
hogy ne legyen olyan undorítóan elesett,
magam pedig legyek valamivel megérthetőbb.
megsárgult, fehér műszálas pulóver,
barna nadrág, szemétben talált fehér strandcipő.
Kevertet kért és sört, pikolót. Ízlését nem vitattam.
„Eljövök egy huszasért” – mondta. Ezen meglepődtem.
Az ár – árnak – képtelenül alacsony volt (már akkor is).
Ismertem a Rákóczi téri kurzust. Húsz forint az nem ár.
Másrészt a nő nem állta volna meg a helyét
a Rákóczi téren, sőt semmilyen téren.
Az lett volna logikus, hogy ha akar valamit, ő fizet.
De sokkal többet. Márpedig akart. „Gyere,
akarom” – mondta –, „nagyon szeretnék.”
Soha nőt nőiességében megbántani nem tudtam
(hacsak nem kifejezetten ez volt a célom).
No de hogy… Mentem; úgy éreztem: muszáj.
Hiszen űzött voltam és zavaros,
mint a fölkavart iszap akkoriban, és
csak ezekben az „Eszpresszókban”, „Büfékben”
érezhettem némi álfölényt
a nélkülözés és hajléktalanság valódi nyomorultjai között.
Sokáig vonszolt egy hosszú utcán, hozzám bújt.
Ez kínos volt, de szerves része a törlesztésnek. Átöleltem,
egy pincében kötöttünk ki, nagyon sok lépcsőt
mehettünk lefelé valami nem tudni honnan derengésfélében.
Az ágy. Befilcesedett vatelindarabokból összekotort alom.
Nem vetkőzött, csak megoldotta, lejjebb tolta magáról a nadrágját.
294
„Így szoktam meg, ha bokor alatt dugok”
– mondta közvetlenül. Nem volt ellenemre,
magam is csak a legszükségesebb mértékben,
meg a zakómat dobtam le – inkább legyen koszos, mint gyűrött.
„Csókolj meg.” Hát igen, ez elkerülhetetlen.
Avas szájszaga volt, ajka pikkelyes, nyelve,
szájpadlása száraz, mintha egy üres szardíniásdobozban
kotorászna a nyelvem – mindjárt fölvérzi az éles perem.
Rettegtem, hogy menten a szájába hányok,
ettől viszont röhöghetnékem támadt,
ömlöttek durva bőrére a könnyeim, amíg
ura lettem a perisztaltikának. A lába köze
szűk, száraz. Alig tágul, alig se nedvesedik.
„Várjál” – mondta, és belevájt ujjaival
egy megkezdett margarinba, magába masszírozta,
aztán még egy adagot.
„ENNI is fog még ebből?”
„Meg tudom mosni valahol magam?” – kérdeztem később.
Egy csőcsonkra mutatott. A víz kilövellt, merő
lucsok lett a nadrágom, mintha behugyoztam volna.
„Ez is hozzátartozik” – mormoltam. Egy ötvenesem
volt még. A fejét rázta: „Mondtam, hogy egy
huszas, és ez nem az ára. Én akartam, a huszas
meg egyszerűen kell.” „Akkor adj vissza” – mondtam –,
„értsd meg, nincs huszasom.” „Hülye vagy”
– mondta – „ha vissza tudnék adni ötvenből,
nem kéne a huszasod” – mondta logikusan.
És a következő pillanatban elaludt nyitott szájjal.
Vállat vontam („ha ilyen büszke vagy”),
zsebre gyűrtem az ötvenest, megtaláltam a zakóm,
és botorkáltam fel a lépcsőn.
Hogy elérjek a napsütötte sávig,
hol drapp ruhám, fehér ingem világít,
csorba lépcsőkön föl a tisztaságig,
295
oda, hol szél zúg, fehér tajték sistereg,
komoran feloldoz, közömbösen fenyeget,
émelygés lépcsei, fogyni nem akaró mínusz-emeletek,
nyári hajnal, kilencszázhatvanegy.
Nem baj, elvtárs, szabadok vagyunk
Úgy szeretnék
végre, kicsit, félpillanatig
hinni, remélni, szeretni,
a falvédőről jönni le,
a hat-huszassal érkezni (hova?)
a Keletiből.
Nem megy.
Nem árt, ha valaki a karácsony-
fa díszítése közben
átérezi az életlen láncfűrész-
fogak nyiszálását,
a rugóig vásó szénkefék finom,
maradéktalan szétporlását,
a túlmelegedett
motor mélyülő hangját.
Vége van.
Nedves fűrészpor keveredik
az elégtelenül elégett
ólmos üzemanyaggal. Nem
lehet
levegőt kapni.
Tudom, persze, persze.
Mégse bízom, és könnyezve se intlek.
Szép jövőnk? Tudod mit?
Legyél ily sivár!
Nekem a jelen kell.
Folytonos, épeszű tevés-vevés.
296
(Bosszú? Majd, módjával, és csakis ízlés szerint.)
Nota bene: jobbak az élőhalottak
– ha muszáj,
vonás, lehetőleg
csak felelősségre.
Üdvös rettegés
önmagunktól nem ártana, de lazán!
Szociál? Liberál? Sürgősen tisztázandó, de:
lássuk majd meg!
Élvezzük a menet közbeni
kerékcserét. Fel kéne.
A kávét? Odateszed?
Kelni? Szabadulni? Már?
Nehogy örüljek!
Túlelég, ami történt.
Vége van.
Dalszöveg
Kéne valami ötlet
valami játékos könnyed
de nehéz minden ernyed
félrenéz összegörnyed
valami alantas ihlet
a rosszra még kisegíthet
nyakadon a maholnap
mindenek csaholnak loholnak
felejtenek igéket magolnak
csapágy biztosíték be-kiolvad
szélvédődre verődnek
a pillanatok szétkenődnek
mikor jutsz végére erődnek
torkolattüze-nincsen
géppisztolyból tüzel Isten
297
Önarckép 1990
Fura pók:
a figyelem
fenyegető közepe üres.
A küllők és a bordák
csillognak rezzenetlen.
A vihart a szövedék
állja, mert nem áll ellent:
egy vitorla majdnem
tökéletes hiánya.
Ő maga meg
a menekülőszálon
yoyózik
föl-le
föl-le
A fiatal Beckett
Lót-futásban
örökké;
-tól, de túl soha.
Mindig csak: -igtől -ig.
Egy szerződés hátoldalára
Hogyan manőverezhetném
ki magamat e tesz-vesz város
oly peremére, ahol
nekem lakcímem, nekik
jogcímük nincs bármit is
várni-akarni tőlem,
298
ahol nem kell hogy legyek
tevés-vevésük része, se feltétele,
függésüktől függésem
hatályát ahol veszti?
Hogyan mohosodhatnék
egy nem illeszkedő,
de éppen csak elférő
köveként a falnak? Hogyan
lehetnék észre- és részvétlen,
ám mindig
vételkész
kuporgássá, kuksolássá?
Belém hallatszana
nyüzsgésük, matatásuk
(a cipőtalpakról leváló
porszemek robaja is!).
Másik fülembe pedig
– kályha-meghitten –
duruzsolna a semmi.
Valamit valamiért
Ha majd szilánkokká, latyakká repedezik
a roppanó, felpöfögő jeges sár,
van egy-két ötletem, hogy akkor mi lesz itt:
remélem, hogy akkorra: nem leszek már.
Az „e kettő”-ből, ami kellett, az utóbbi
így-úgy-amúgyse: vissza-összejött
– hiszen mint nyári ég: tündökölnek a nők,
magára vessen, aki bennük tud csalódni.
299
Hanem, ami az előtagot, a
sz… ságot illeti: maf- és pornográfia
(mókának itt nincs helye, vén hülye!)
Jó. Az azért szerelmemet. Szerelmemért az életet.
De mit az életem helyett?
A lelki odvam-üdvömet? Kellene egy
Instancia, amely betiltja az ilyeElső és egyben utolsó eset, hogy éltem a betű-enjambement újundok módszerével. Egyszer – de nem többször – kipróbálható és -andó, mint bármi, ami nem vét explicit módon a Tízparancsolat ellen. (A szerz.)
n nézlelőpontokat: hiszen a
líra – végső soron – minden, csak nem logika.
El kéne állítani a gondolkodásoma
t.
Ne mondd, hogy nem
Hogy hiányzol: nyilvánvalóan helytelen.
Valamiként az is, ha én neked.
Törölni kellene pár szubrutint.
Kikap-bekap. Az üresjáratok
helyébe: nyelvtanulás, kocogás,
elmaradt tanulmányok bepótlása:
pl. „A filmművészet kezdetei”,
„Az algebra és a keres-
kedelmi arithmetika összefü-
ggése. Számrendszerek”. Baromi érdekes.
Nem? Hát akkor mi? Folyton úgyse lehet.
Egy férfi résziről. Ebben a korban.
Meg nem is kell mindig.
Ámbár. Olyan szép vagy.
300
És nekem viszonylag
kevés időm van hátra
(ehhez viszont: nem lehet viszonyulni).
Tehát? Tehát semmi. Vársz vagy várlak.
Különben az újságok is
elég érdekesek, meg a megélénkült
reménytelenség, ami ahhoz képest,
mikor csak pangtunk, pangtunk,
mégiscsak, ugye?
Ugye? Ugye?
Azért most mégiscsak jobb?
301 302
Sár
(1993)
303 304
Megint megyünk
Megint megyünk. Vagyis állunk tovább.
A többes szám ezúttal téged ölel (fal?) fel.
De KI? Vagy mi? Egy szelíd tétovahovább?
Tűzvízözön azonnal és ezennel?
De ki az… No, álljon meg a menet!
Hogy értsük a „téged”-et, „engem”-et?
Mintha egy rejtett birtokos eset
fejlene ki a többes számból, jóllehet
azt sem tudhatni, ki az alanya
a mondatnak. Aki szól? Akikről szól?
A nyelv hatalmasabb használóinál. És itt elenyé-
szik a fölény. A költészet: anómia.
Zsírkrétával vak tükörre krikszkrakszol
időtöltés végett az emberfia.
Őszi nagytakarítás
Mindinkább egyfajta
esztétikai miszticizmusra hajlok
(ha ez a két szó egyáltalán
kijön egymással). Bárcsak igen!
Ha ez így megy tovább,
újra tele lesz a kalucsnikovunk
miszticizmussal,
mint minden sötét korokban.
305
Közel az idő, amikor
felpezsdül az általános elernyedés,
hinni kezdjük, hogy itt a Világvége,
és várni a Messiást.
Ámde
minden teológiai
megalapozottság híján
mire támaszkodik ez az egész
Sehwarmgeisterei?
Egyesek afro-, mások
eurodiziákumok után néznek,
megint mások garantáltan antik
darabokkal bútorozzák be lelküket
egyenesen a HitBizományiból.
Vagy művészettel. (Az egy nagyon szép dolog!)
Szörnyű vendégszöveg reng
araszos vállamon,
a kezemet pedig lehúzza
két nejlonzacskónyi Lencsefőzelék kolbásszal,
Pork Luncheon Meat, vulgo: Uzsonnahús,
Sardines en huile, Erőleves Kocka,
Tordai Kelpástétom.
„Ez mind konzerv” – mondom halkan, udvariasan
a paralegális hulladéklerakóhelyen
a két ott szorgoskodó
másként-nejlonzacskósnak.
Így nagytakarítás után, festés előtt,
ennyi rumli közt,
jólesik egy sör. Lehetne hidegebb
(s a tévé halkabb), de megjárja.
306
Az emberélet útjának
kétharmadán – minimum – túl
mind nehezebben tulajdonítok túl nagy
jelentőséget annak, hogy úgy vannak-e
a dolgok, ahogy lenniük kellene.
Az vagy nekem
Az vagy nekem, mi seggnek a tenyér:
hol símogat, hol üt
(új gép: alig lelem az ü-betűt);
mi szemnek a nap, szájnak a kenyér:
mindennapi és szembesüt.
Kedélyem így mostanában fanyar,
talpam alól az út: kifut.
Holott én azt hivém, egy-két kanyar
még így-úgy kijut.
(Nem arra gondolok, amire te nem.
Jaj, el se kezdjük! Édes Istenem!
Róla még lesz szó. Szögletes zárójelben
– ami nincs a gépeden.)
De nem. Pedig ez – azt hihetnők, nemde?
egy ilyen élet után megilletne – – –
Mi is? Új hibridek-Hebridák?
Barikák? Barrikád?
És miért? Mert? Milyen volt „ez” az élet?
307
Igazad van. Nem tudom. Csak azt hittem…
Hogy? Ja, hogy mit? Nem tudom. Csak téblábolok itten.
(félre:) Ez vagyok, ez a tipródó, lúdtalpas tébláb,
gondolni is rossz rá, hogy Isten épp lát,
saját képmását, másképét. Habár? Gondolta volna meg!
Már akkor sem volt egy „mai gyerek”,
mielőtt ész nélkül teremtgetett.
Csak rajta! Nézzen bele a tükörbe.
Szimmetria-elv! – az egyenes-görbe
fakerék forog – ő csinálta – körbe:
forgunk Gondviselés-kerékbetörve;
Szentlelke rajta, viselje a Gondot.
És innentől már egyszerű, amit mondok:
Háljunk egymásba járni, mint a lélek.
Helyett
Eldöntöttem. Nem írok levelet.
(Ja k vam pisu csivo zse bolje…)
Fel se hívlak. Minek? A dolgoknak az a dolguk,
hogy tönkremenjenek.
Az ilyesmiket
(természetüknél fogva)
megbeszélni sem lehet.
Kezdeni pedig
mit lehetne velük?
Kezdeni a végüket?
Kikezdeni
mint nővel,
vagy mint vasat a rozsda kezdi ki?
Minden kapcsolat tartam-egyenletében
szerepel egy p pusztulékonysági együttható,
ez bátran (vagy gyáván) posztulálható.
308
Hogy miért? Ne kérdezd.
Tudja a…
Mindenható.
Tudja az Isten. Tudja, tudja, naná!
Ő már csak ilyen fúrt agyú öreg,
a bal fülét a nyaka mögött hátranyúlva
jobb kézzel vakarja meg.
Gondolj csak a Megváltás Kft-re (vagy betéti társaság?),
tanulmányozd a theonómiát.
Ám elkalandoztunk.
Hova is a tovább?
Ja, hogy miért nem hívlak fel. Nem tudom.
Minden gondolat megáll félúton,
hőköl vissza, hisz nincsenek hovák;
szakadék szélén, párkány peremén
visszaretten a mélységtől az Én,
no, csak metafizi-
kai mélységre gondolok, ilyen izé
hogyishívjákokra: Kimért chimérák,
etc., etc., ecet, ecet, amikbe nem kell beleugrani.
Szóval, magyarán, Unbehagen, kognitív disszonancia.
Ennyit egyelőre. Szia.
Adjátok meg az adott pillanatot
Kérdezik tőlem hogy most hogy is
lészen itt nekem velem mindezek után
amiket elszenvedtem lébecolok-e
szóval olyan belevalóan márminthogy politikailag
mondom hogy mostanság éppenséggel
engedtessék meg nekem
nem nem nem nem nem az Istenért
nem tudhatjátok hogy mire nem gondoltam
309
adjátok meg az adott pillanatot
hogy félrenézzek felejtsek
essen az esnivaló ROHADTUL UNLAK MINKET
csak tisztesség ne essék szólván
eshessék szó ne tégla úgy értem
félreértés se essék: a MINKET-et
úgy értem: párt haza család.
Istent hagyjuk ki ebből a játékból.
Még nem mindegy minden. Vagy már nem?
Nenenem tututudom
Ezüstös fejszemosoly játszik a nyárfa levelén.
Nem az enyém.
(Antiklimax: utódja
kell hogy legyek valakinek – szűznemzés kizárva,
érett megfontolásból – őse meg vagyok
utódaimnak. Hacsak? De ez már nekem is, nekik is:
mindegy.)
Grammatica universalis
Kő kövön nem marad.
Kő kövön marad.
„Lesz maradása.”
De milyen maradás az,
ami csak lesz?
Az Ige
– alvadásgátló híján –
percek alatt
főnévvé kocsonyásodik.
Minden:
-ás, -és.
310
Létezés-aszpik.
Dörzsöli
pici markát
kéjesen a
deverbális
nómenképző.
Egy törvényre
Köztársaságunk koronás címere.
Neomagyar. Félreértés ne essék:
meghajtom előtte lófőmet. Natürlich.
És meleg öröm
tartozik általjárni
szívemet, sőt: szűmet! kiváltképp és
mindazonáltal (tá titi tá tá).
Én törvény… – mit tisztelő! –
törvény-mániás vagyok. (Tényleg.)
Mondd, Szoki, öreg szaki,
nem maradt egy korty
véletlenül a bürökpohár alján?
Elszopogatnám.
Jobb-e az undor, mint a harag?

Fodor Gézának

Roppant elődöm apodiktikus
álláspontja – legalábbis orvosi szempontból
több mint problematikus (l. még „vitatható”).
311
Tudniillik a kérdés az,
mikor, hogyan és miben
akarunk kiszenvedni.
(A halálnem – haláligen –
ízlés és szerencse dolga.)
Az undor inkább a gyomorra megy,
az ún. gastrointestinalis rendszert
veszélyezteti közvetlenül
(fekély, „táplálkozási negativizmus,”
bélbolyhok károsodása
– undor sajt- és sajtótermékektől),
közvetve: mindent
– hipochondriánk szerint.
A magvak mindenesetre
(állítólag) nem ártanak,
de a magvas gondolatok
könnyen agyunkra mennek.
És itt áttérnék a haragra.
Az viszont az agyvér
ellátását fokozhatja (erősen!)
túl, illetve a szívszél
(kívánatosnál korábbi)
hűdéséhez vezethet.
Javaslatom: rák, Marcus Aurelius,
végelgyengülés, nagy szerelem,
kopaszodás
elleni szerek használata (intravénásan).
Közszereplés. Vízkereszt.
Vagy amit akartok.
(Exeamus.)
Vulgo: mindenki megy a.
312
Kívül
Jönnek (nü, mi az hogy jönnek?
előkúsznak a repedésekből,
a tavaszi nagytakarításkor megfordított,
kiprakkerolt matracokból)
a tányérnyalók, a tényárnyalók.
A „nem egészen úgy volt”, meg a
„dehogynem, még úgyabban volt”
íródeákjai. Felhallik szobámba
darutollaik szapora percegése.
Hát igen. Pitvaronca ennek a Pitvarnak sem leszek.
Pedig lehettem volna az előzönek is.
Ismertem az észjárásukat, a modorukat.
Nyelvhasználatuk nüancairól
órákat adhattam, „intenzív tanfolyamot”
tarthattam volna. (Mellesleg:
kizárólag nüancaiban élt ez a nemtelenzet:
a szókincs numerus claususa
(zárt szám) folytán az előfordulási
gyakoriság volt az egyetlen üzenethordozó.
Olykor egyes szavak tisztázatlan
körülmények közötti eltűnése
valóságos pánikhullámot kelthetett
volna bennem
– ha képes volnék egyáltalán megijedni.)
Visszatérve: lehettem volna.
Az egész etikettet gyerekjáték
lett volna elsajátítanom. Dehát
a gyerekkorból már gyerekkoromban kinőttem,
és külöben sem játszani születtem.
Mondhatjátok, hogy kívülálló vagyok.
Bystander – mégha nem is éppen innocent.
313
Ovidius a Tomaji-ban. Ül a söre mellett,
olvas, körmöl, elmélkedik, bambul.
Három napot tölt egy négyszemélyes
vacsora kiötlésével;
rendszeresen elemzi a kül- és belpolitikai helyzetet
– a feleségével, törökülésben, otthon az ágyon.
Ágyjelenet. Néha nyakkendőt köt, mielőtt vécére megy.
Igazatok van. De ez egy megteremtett KÍVÜL.
Csendet kellett teremtenem. Némi nyugalmat,
meleget, még mielőtt testem kihűl.
És ezt magyarázatként mondom,
semmiképp sem mentségemül.
Arra nem szorulok.
Egészen máshol szorul a hurok.
N. L. emlékére
Tyihihú, rókaprém
más is kurva, nemcsak én.
Nem, Laci. Nem mindenki.
Voltak köztes lények,
voltak igazak is,
meg olyanok is,
akiknek igazuk akaródzott lenni,
igazhatnékuk volt.
Nem, Laci, én nem akartam,
amire te
mentél,
a józsefattilai sínre.
Odakecmeregni sem. És ha végez
velem szívelégtelenség, tüdővizeny,
vesezsugor, hererák, felfekvés,
hadd ne folytassam – – –
314
Laci, a Badacsony is
lávatakonyból lett.
Örülök, hogy már nem élsz.
És a drága Margit sem.
J. F. még megvan,
szívós fajta, minden rendsz…
Naívitásod örökre hiányzik.
Hogy ennyire ál. Hogy ilyen naív.
Mintha az ablakon át tükörbe.
Levéltöredék
Danilo Kiš, Danilo Kiš, Danilo Kiš,
Kis Dani,
halálodra rátehetném az én kis
halálomat: életművemet
(egy kis kupacnyi kakát,
köztünk szólva),
ha te, öreg firkás
nem tettél volna rá
kelletekorán
egy lapáttal
az én
majdani halálomra:
„HALÁL PÁRIZSBAN” –
kész regénycím,
majdnem mint „…Velencében”!
De Budapesten?!
Ebben a le-nem-húzott-wcnyi országban?!
Most mondd meg…
Nem mondod meg. Én se neked.
315
Hát ha még tudnád, hogy délebbre tényleg az lett:
állítom: betegre röhögnéd magad.
Ám te, halállátó szemeddel
keresztülláttál rajtunk,
leléceltél
innen is, onnan is és mindenhonnan.
Nekem már késő.
PS.: Különben azért hallok rosszakat is rólad.
Máriáshuncutot játszani Trockijjal? Te tudtad a
legjobban, mekkora pechvogel. Hagyd néha csalni.
Hommage à Wittgenstein

„Worüber man nicht sprechen kann, darüber muß man schweigen.” Drága Ludwig, Mesterem, Tanult barátom! Mondd, nem végső filozófiai pofátlanságnak szántad ezt a sírkő súlyú 7. tételt? Ha valamiről nem lehet beszélni, akkor értelmetlenné válik a hallgatás tiltó parancsa. Valamit megkövetelni vagy megtiltani csak akkor értelmes, ha a címzett személynek hatalmában áll választani legkevesebb két alternatíva között. Szóval, mi is ez? A metafizikai maffia omerta-törvénye? Tarkón vagy szívtájékon nagyon is átél…, pardon halható következményekkel? Hogy mint filozófusok a mélyértelműség szakadéka fölött táncolunk a logikai pengeélen? Mindenesetre eléggé beszédesnek mondható a hallgatásod. Azt nem merészelem föltételezni Rólad, hogy ezt a szembeötlő (igaz: nekem 25 év után ötlött csak a szemembe) logikai hibát ne tudtad volna eleve.

Választ nem várva

síron inneni híved

Petri György

316
Interjúrészlet
Hogy mi van a hallgatásom mögött?
Na, idefigyelj! Egy.
Nekem semmiféle alkotói válságom nincs.
Az elmúlt két évben,
de ezt úgy értsed, ahogy mondom,
minden áldott nap
legalább egy verset nem írtam meg,
ha esett, ha fújt.
De volt olyan például,
amikor három verset nem írtam
egy délelőtt leforgása alatt.
Hát persze az ilyen
én úgy nevezem „rohamok”
ritkák. Másrészt maga a kérdés is naív.
Egy igazi hallgatás az nem olyan, ami mögött
valami van.
Az én hallgatásom mögött – – – Hát kérlek,
ott hallgatás van.
Ameddig a fül elhall.
De olyan ám, mint őrszobán a KUSS után,
vagy mint egy halott csecsemő agyában,
vagy mint az első
csók után, mikor még
nem illik megszólalni,
mert a szájak
még magdeburgi féltekéknek érzik magukat:
ha ezt a megfeszített bambaságot ismered,
a minden másodperccel
tűrhetetlenebb s törhetetlenebb
csendjét a kölcsönös részvétnyilvánításnak,
317
hogyhát megint így egymásratalált két
s önmagát illetően legalábbis
mindegyik tudja: két mi talált egymásra.
Nos, ezek persze csak metaforák.
De jobban nemigen megy ezt megmagyarázni,
s ma még egy szonettet kell
el nem kezdenem. Amolyan penzum, évfordulóra.
És ez a legnagyobb felelősség:
el nem kezdeni.
Ilyenkor még annyi támpont van – – –
Álljon meg a menet!

Védőszentjeimnek

„Engem egy pillanat megölhet”?
„Nekem már várni nem szabad”?
Bizti? Nincs az egész egy kicsit
– L. Gy.-vel szólva – felsti-hi-li-lizálva?
Nem ahelyett állnak e lázas szavak,
hogy „Nem volna három rongyod,
garantáltan folyó hó 15-ödikéig
amikoris nekem befolyik egy nagyobb…
értem, kettő is elég, vagy annyi amennyi.
De azt prompt!” Nem ahelyett?
Tedd „fekély, galád” szívedre kezedet.
Gefrorne Tropfen fallen
von meinen Wangen ab
– – – Franzl, Franzl, hogy is van ez?
A megfagyott cseppek mi módon hullanak alá?
Rendben: először szomorú szemeidből
az orcádra potyogtak, aztán ottan megfagytanak.
318
Cseppalakban. Kb. így:
Figyelembe véve egy könnycsepp térfogatát
és néhány triviális termodinamikai megfontolást:
amikor fallen, akkor vagy nem gefrorne,
vagy nem Tropfen.
(Hacsak, hacsak nem kaptál egy pofont. »Peremfeltétel«.)
De szépnek szép. Mi több, gyönyörű!
(Most is a Winterreisét hallgatom.)
Mégis szóvá kell tennem: amire a szövegíród gondolt:
minimum jégcsapretek méretű szerelmi bánat.
„Az ember végül homokos”
– sorvégen, rímkényszerben, de nem okvetlenül.
Én például buta
fejemmel nem biccentek. Ezeknek?
Igaz, nem is remélek, fejszesuhanás,
ebben egyezünk.
„a hozzáértő dolgozó
nép okos gyülekezetében
hányni…” Mir gesagt.
Néha én is
hol így, hol úgy
vagyok ezzel:
Vetni. Meg. Száz. Bajunk.
Regénycímek
Kibúvók és kényszerpályák
Éldegélések és halogatások
Libagágogás és kuss
Psszt! és gőgicsélés
Rabok és gályák
Kötél és általi
319
Entweder és Oder
(a két nagy excentrikus
helyett:
Weder és Noch)
Lába és közkegyelem
Ön és a fegyelem
Kierkegaard és csirkekór
Tubi, tubi és/vagy not to be
Remény és sóder
Smaragd és encián
Cicc, cicc, cicc és cián
Zaub és Erberg (jiddis beszély)
A HL és a lányka

Búvópatakok és egérutak
Dichtung und Wahrheit
Mind a kettő elmaradt.
Hol a latyak hol a fagy.
Tudom, néha ragyog is, néha vakít,
nem engem ugyan,
máshol, mást, valakit.
Különben is, J. W., ezek túl nagy szavak.
Esteledik – ez kedves;
de lassan éj lesz – ez már unheimlich.
Jönnek fel a csillagok,
az ember közben ásít.
Így jutunk el vakulástól látásig.
Fogadd őszinte
Gratulálok. Fogadd
őszinte csodálatomat.
Ha engem nem is
– túl nagy falat –
sikerült, őt igen.
320
És mi maradt?
Se én, se ő, se a fiad.
Falak, falak, falak
vesznek körül, tapogatsz,
alagútban a vak
(hülye vicc! remélem, észrevetted:
hiszen a vaknak mindegy,
de akartam, hogy legyen
egy fakó kis poén,
meghajlás, odahajlás,
mert egykor – tény, ami tény –
nagyon szerettelek én),
megbocsátani még-
sem tudok semmit.
Bár nem is szégyenlem magam.
A legfontosabb
dolgokról nem tehetünk.
Most éppen itten
Most éppen itten nem vagyok sehol,
pedig szeretnék lenni valahol,
szerettem volna lenni, de soha
nem lehettem, és időknek soka
pereghet el, foglyul ejtett homok,
önforgató clepsydra, senkisem
voltam, leszek, bár néhanap vagyok,
vagy lenni vélek, mint a jégcsapok,
ahogy csöpögve hűtik a Napot.
321
„Eszmék és tánclemezek”
És Vas Istvánból mi maradt?
Már úgy értem, hogy a művein kívül,
de most éppen nem a műveiről
szólnék. Hová és mivé lett az az emberi alak?
Amit szerettünk, a szellem égésterméke, a testi salak?
Mértéktartó, mondhatni szabatos
vigasszal szolgált Isten szolgája, a pap.
De mihez kezdjek e vigasszal én, a hitetlen?
akinek csak egy élete van, ez az egyetlen, egyenetlen,
ez a köves, sáros, süppedékes, göröngyös út,
aminek a végén az ember egy gödörbe jut,
illetőleg az „embert” előbb avatott kezek bedeszkázzák,
elkészítik neki az ő végső házát,
rang és vagyon szerint, kinek milyen adódik,
kaphat egyszerű fenyőt
vagy bronzot vagy ébent vagy éppen mahagónit.
És így abban sem hihetek, hogy „odafenn
találkozunk”; énnekem mínusz 273°C a menny.
A mű, az persze fennmarad, no igen.
De Vele, aki vörösbort ivott, szivarozott,
a „büdös életben” soha, s a még büdösebb halálban sem találkozok,
pedig, jaj, hány ostobán elmaradt
találkozásunk fantom-fájdalma sajog,
ahogyan fájni tudnak a régen amputált végtagok!
De mindegy. Meg kell szokni, egyre több
lesz csak a Nélküled, a Nélkülük,
eltemettük hiszen Pilinszkyt, Kálnokyt,
néhányan még élősködünk álnokul itt
322
– mert a túl- avagy továbbélés számomra jó ideje
a vastagbőrű pofátlanság egy neme
(a fenti szójáték – könnyen lehet – Neked nem tetszene)
– de hát ez az egész vers fals, disszonáns gyászzene:
hangok igyekeznek hangzani – nem Neked.
Te nem vagy már. Csak úgy, magamnak, akárkinek.
Forognak egy őrült hangraforgón, forognak
kopott eszmék, barázdahibás tánclemezek.
Valószínűleg kora reggel
Valószínűleg kora reggel
fogok meghalni
(a „valószínűleg” azért túlzás,
én így szeretném… de az én
óhajom, sóvárgásom
nem valószínűsít semmit.
A dolgok történnek velünk,
az események, na ja, az események,
ők meg: megesnek).
Térjünk vissza a gondolatmenethez.
Kora reggel fogok meghalni.
Mert akkor szeretnék.
Föltéve, hogy napsütéses
lesz ama „kora reggel”.
Amúgy nem ártana
minden szót
idézőjelbe (vagy időző jelbe?)
tenni. Mert azért az is
túlzás, hogy szeretnék.
Mondhatni: overstatement.
323
Mert délután sem olyan szörnyű,
ki lehet bírni.
3 o’clock p. m., for instance,
drága P. M.,
végleges délutánom.
A Mizantróp átnézése közben
Alceste? C’est moi. És Philinte? Dettó.
Gyűlölettől-szöges selyemdrót gettó.
Az udvar logikáját ismerem,
szabályait (cogito) ergo sérteni is merem.
(Támadt is ebből pár kisebb bajom,
na meg néhány /elmaradt/ párbajom.)
És végül – enfin – volt annyi eszem:
döntöttem: Eliante-ot elveszem.
Így nem kell rohangálni, strapálni magamat,
lehetek komótos, portable sivatag.
És a szegény Philinte? Nos, ő hoppon marad.
Kis éji zene
Először alszom, törpe, nélküled.
(Úgy értve: amióta.
Költői túlzás. Vedd olybá. Virágcsokor.)
Nincsen semmi:
minden nagyon korrekt
és nagyon környezet:
a mosdócsap sem csapong.
Csönd van.
Halogén éjszaka. Tükör és szappan.
A tükör: tükörsima.
324
Falbacsavarozott,
foncsorozott üveg.
Semminemű richelieu-i perverz
főpapi trükk.
Hogyan is lehetne?
Hol itt a fő-papi?
A főétek-vétek? Hol a napi (sic!)
megszolgált eled/elem
(4 e + 2 rejtett genitivus;
enyém-tied, tied-enyém reláció
– ahogy vesszük).
Hol vegyülsz éppen, élet-elemem?
Szabadgyököm?
Most kezd megfájdulni a könyököm,
amin Te jössz ki.
Bocsáss meg, de nékem az egyedüllét:
olyan, mintha zongorán hegedülnék.
Csak a motívum dereng:
szöszi, szöszike, szöszke/
közé, közibe, közte.
Álomelőtti Leitmotiv.
Alulajzott húr: lekonyul az ív.
Lehangolt íjam-lantom dobhatni el,
ideje volna már aludni el.
A nap kel.
Ha kell, ha nem kell.
Elégia és értekezés
Szeretnék zsugorodni mostanában.
Jobb, ha az ember aktívan csinálja,
ami amúgyis történik vele.
A halálvágy a kompromisszumkészség szinonímája.
Csökkenni önmagába véve se rossz:
325
az ember elfér
baby-kenguruban, sportszatyorban, urnában.
Kevesebb nehézséget okoz.
Bár gravitálni kénytelen. De ez
Newton úr számlájára megy.
Leginkább és végsősoron
önmagammá csökkennék.
(Magamba csődülök. Összemegyek.)
Se közösség, se párt, se testület, se kaszt.
Csak adni magam: ami vagyok, azt.
Sőt még inkább: adódni. Lenni a
dobókocka bármelyik oldala.
Nem fordulat, csak perdület.
Legyen! Puffanjon úgy, ahogy esik.
Mindenkori Gerade-so-Seinemet
úgy fogom fel, mint magamagam aleseteit.
Szeretnék végigmenni
a „minden testnek útján” (P. Gy. boulevard),
csak előtte még főznék
egy jó zaftos marhapörköltet,
meg egy-két porcot, mócsingot megenni,
és előtte a pörkölthözvalót
(lábszár, s ha netán: szívgyökér, ökörfarok) megvásárolandó
sétálni ebben a
(talán utolsó)
tavaszban veled, veled, veled.
El nem küldött levél
Hiányzol, vén varnyú, formatökélynök,
reszelős hangod,
általában és engem különösen
korholó pillantásod az üvegpajzs mögül,
326
komótos megbízható rosszkedved; nejed
főápolónői méltóságtelje is,
amint derengő mosollyal
áthalad e túlzsúfolt rákkórház
bűzlő folyosóin, irgalmatlan nővér.
Remélem, én is Néktek. Már az iskolában is
notórius hiányzó voltam, és
ahogy az évek telnek-múlnak, ez
(mármint a hiányzás) előbb-utóbb
visszavonhatatlan és abszolút
képességemmé leend. A jelennemlét.
Addig is: Drágáim,
ide s tova a szél lótása-futása,
céltalan, mint az ebeké
az irdatlan, gazos kertben,
változatok,
ecsetre-száradt esték,
reggelek ragyogása.
Magányunk szurokéje.
Napszakok, holdszakok.
Emlékszel? „Ojvé, mekkora fasz!”
– gondolhattad rólam, amikor V. M.-től jövet
a Ferenc József (Szabadság) híd felé haladtunkban
szóvá tettem V. I. londoni
verseiben a tőkés társadalom
ellentmondásainak kinemdomborodását. Istenem!
Hatvanvalahányban; utóbb alaposan
(gyökeresen, tövestül – mondhatni)
leszámoltam ezzel a korszakommal.
Hát ez. Tanulság: nuku. Csak
üdvözlet és kézcsókom.
327
„Ha nem vagy itthon, üres a lakás”
Csak ismételni tudom önmagam,
habár elég belőlem ez az egy is,
terjedni sem tudok, mint pl. a pestis
(a fenti „pl.” pl. kimondhatatlan,
mert a szótagszám terebélyesednék,
messze túl-túl a megengedhetőn,
de már hagytam is abba, amidőn
megérkeztél, mert nincsen szonetthetnék-
em nekem, csak az időm
töltöm, mint karalábét vagy tököt,
amíg te másutt töltöd,
drága Nőm,
e hév nyarat, és én mint kilökött
kutya, csak lihegek és nyelvet öltök.
Utálok várniKivált, ha van kire
Hiányzol. „Szőrösdeszka”, meg
„laposabb, mint egy tetű” –
ilyeneket mondok, meg ilyenebbeket.
Nyomdafestéket
nem tűrő lénnyé lényegülsz,
amikor hiányzol.
Nem is beszélve
arról,
amiket gondolok rólad.
Miért nem jössz már?
328
Házasságterápia
Igyekszem kivonulni az életedből,
nesztelenné halkulni, lábujjhegyen
létezni, zokniban, a kulcsot puhán
fordítani a zárban, mint a betörő.
Igyekszem – ugyanakkor –
megtapadni is rajtad, mint a tapló,
élősködni rajtad, mint a fakín
(ismertebb nevén: fagyöngy).
Ideje volna felnőtté válnom.
Jobb későn, mint soha. Habár?
Lehet, hogy jobb soha, mint későn.
Esik. Reggelre megint csúszós lett az út:
kásajég vagy tükörjég.
Megnézhetjük, vagy nem nézhetjük meg magunkat.
Fogas kérdés
Itt ülök az ágyon,
kilátok az előszobára,
látom a fogason
a télikabátomat, a kalapomat,
a sálamat.
Miért nem
a télikabátom, a kalapom,
a sálam
ül itt az ágyon,
s lógok
én a fogason?
S néznének ők engem?
329
Veszekedés után

„Egy vers előállítása során az ember nemcsak a versre figyel, hanem önmagára is.”

(Gottfried Benn)

„Később látni fogjuk…”

(Gottfried Benn)

Mindez olyan keveset számít,
ha azt vesszük, hogy meghalsz, meghalok.
Majd elleszünk odáig
valahogy.
Vagy, aki vagy. Vagyok, aki vagyok:
Szellőszaggatta felhő ámít, áhít
a következő elsötétítésig:
vakít, ragyog.
Ha ezt vesszük, mint segédegyenest,
eljutunk a szerkeszthető halálig,
persze, ámde én Rilke nem vagyok.
Tém és továm rosszalkodásra sose rest,
így dühöd hoppon, én meg: maradok.
Elnézegetem a szőnyeg mintáit,
és azt gondolom, hogy
ölteni kéne. Testet? Alakot?
(Mást – magyarul – nem is igen lehet.)
De mondd meg, ebben a korban minek?
Pláne, ha oly keveset számít mindez.
Elég, ha megbékélten rámtekintesz.
Ha te is, én beérem ennyivel.
330
Epitáfium
Agyonnyargalt életre hirtelen jön
a halál. Belsejében érlelődne
még döntés, eredmény, siker.
Nem fog. Elpusztul fonnyadtan és zölden.
„Ha másik élet…”, motyogja az éji
zajokra érzékenyített éberalvógép.
Nincs másik élet. Veszteni tudni kell.
(Szerencsére keveset, inflálódunk.)
Daráljuk, szinte szándék
nélkül a hátralévőt. Sírkövünk nem
süpped majd dús talajba. Mint bevágott
kocsmaajtó mögött, izzad, pállik, zümmög
ételszagban és füstben a világ.
Göröngy
„Végre egy nő, akinek a halálában
abszolút vétlen vagyok.”
Tulajdonképpen ez volt az első
gondolatom, de a fiamnak,
aki a hírt közölte, a telefonba
valami olyasmit mondtam, hogy
„Holtában sem tudom kevésbé
nem-szeretni anyádat, mint amikor még élt.”
Igen, nagyjából ezt,
vagy valami ekvivalenset.
Maréknyi fagyos,
szétpergő homokot
hullajtottam képzetes sírgödörbe,
a lyuggatott, fekete bakelit-fedlapon át
fiam fülébe.
331
(Nem akarok jobbnak látszani,
mint amilyen vagyok. De rosszabbnak sem.
Igyekszem pontos lenni.
Bizonyos dolgokhoz viszont
egyszerűen (?) nincs érzékem.
Ezek a dolgok – sajnos vagy sem –
elég sokan vannak.
Beszélik, hogy sokszor „kiadom magam”.
Pedig az egész, amit csinálok,
nem valami jajde személyes.
Ellenkezőleg: a legszemélytelenebb,
legmindközösebb,
mint az emésztés,
mint az endokrin funkciók.
Csak úgy látszik, ezt olyan zsenáns
tudomásul venni. Bár tudnám: miért?)
Nyúzott és visszataszítóan elesett volt,
amikor utoljára találkoztunk,
a járomcsontjára szikkadt bőrével:
ennyi maradt az egykor kedvesen telt
foszlós-kalács arcból.
Fogyatkozó haját
nézegettem, amíg ő az üres
kávéscsészéjébe meredve beszélt
halk, nazális, tárgyilagossá fátyolozott hangján.
Valamit tisztázni vagy kérni akart.
Majd egy úgynevezett óvatlan pillanatban,
mintegy önkéntelenül
kézfejemre tévesztette a tenyerét;
nem húztam el a kezem, néztem
a lakkozott körmű ujjait:
öt rúzsos csikket
egy emberbőr-színű
hamutartóban.
332
Credit card
Semmit nem szabad
elsietni;
a megsemmisülést sem.
Abból még soha nem
sült ki semmi jó.
Tehát: maradunk
életben.
Vagyis: nyitva tartjuk
a lehetőségek tarsolyát,
váltjuk a halál
egymilliófontos bankjegyét
az élet aprójára.
Illetve, hogy nem váltjuk,
csak bemutatjuk.
Ilyen szép, ropogós
halálbankóból senki sem tud
visszaadni. Viszont imponál.
Élhetünk hozomra.
Az Általános Halálbank
mindent fedez.
Így a szaldónk mindig
erkölcsi nulla.
333
Hamvasztás
Mindenről valami mocskos jut az eszembe.
A legszebbről, a legmeghittebről is.
(„Legmeg” – na látod! Nekem minden csak hangzik,
értelme-hullottáig ismételt szó.)
Szürke nevetés
ágaskodik bennem,
mint kadáver a kemencéből:
kiinteget
a kémlelőablakon át.
Nem megyünk ötről hatra
Tisztelhető embert hatalmon egyet láttam,
ő is, ő is csak halni tudott vele!
Előtte és utána?
Egy vigéc, egy bugris, egy történelemtanár (középiskolai).
A bugrisra picinyég térjünk vissza:
ravasz volt és primitív:
a kettő együtt: erő, hajlékonyság,
mint a megedzett acél vídiaéllel.
Tömeggyilkos volt. Jóvoltából élek.
(A történelemtanár is, a középiskolai.)
De milyen élet ez? Mint a próbareggeli,
nyelek, nyelek, nyelek
valami feneketlen bögréből,
valami nyúlós,
sörétekkel, folyami kavicsokkal,
felesborsóval zömített
cementkását, és azt mondják:
„Vállakat előre, ne lélegezzen,
tessék nyelni!”
334
De tényleg, visszatérve a bugrisra:
nem mondhatom azt, hogy „egy gyáva szar volt”,
azt pláne nem, hogy
„ült volna annyi évet börtönben, mint én”,
mert hogy én egy minutát sem,
tény, ami tény, igaz,
le és fel sem ültettem másokat,
függélyesebb mozgatásokról nem is beszélve.
Tehát a bugris? Mondjuk: senki volt?
De akkor kik voltunk mi?
Esetleg mondjuk: „Ő történt velünk?”
Hová kell tenni a kérdőjelet?
Elmúlt az életem. Öreg vagyok? Öreg.
A problémáim? A kíváncsiságom?
Tátong reám egy ásító üreg,
egy szemgödör.
(Ami a vitatott-életűt illeti:
hát nem is tudom… sakkozott és
fokhagymával szerette, én meg mindig szerettem
volna azt mondani, hogy végre
megdög – – – de talán méltóbb
magunkhoz azt mondani:
nincs közöttünk.)
A delphoi jós hamiscsődöt jelent
Hagyjuk. Nem érdekes az egész.
(A részletei sem.)
Amit írtam:
körülírásai a semminek.
Azt hittem: van itt valami,
amiért… Mi is? Amiért mit is?
Mindegy. Azt hittem. Hülye voltam.
335
A semmi szó használatától
sokáig megtartóztattam magam:
„semmi ágán”, „nichtendes Nichts” után?
(Ahogy Martin H. ízes németséggel
tudta mondani a „semmiző semmit”.)
Erkölcsi-copyright megfontolások.
(Meg az epigonok.)
Próbáltam (azt hittem)
mondani (mondok) valamit.
Hogy miről? Hát, tudjátok, erről a…
Nem tudjátok. O. K. Honnan is? Hiszen
én is csak azt hittem. De már nem hiszem.
Azazhogy tudom. Nem volt. Nincs.
Nem lesz légyen. Most már tudom. Már késő.
Félre ne értsetek. Nincsen szó semmiről.
Az eljövőt – mert arra
vagytok-volnátok mind kíváncsiak:
nem sejthetem.
Nézek, nézek, nézek
hóförgetegbe, füstbe, kávézaccba – – –
olykor olvasok is
(nem jelekből, ó nem, csak könyveket,
újakat ritkán; régebbieket).
És semmi. Mindig semmi.
Ismétlődő, értelmetlen jelek.
Krónikus üzemzavar? Kétségb’esett üzenet?
Ki tudja? Én mindenesetre így
leszek mindentől,
ha nem is szabadabb,
mentesebb.
336
Opciók
Úgyszólván nincs már semmi:
a fordítás, a számítógép labirintusában
történő eligazodási kísérlet
(ami végül eredményesnek bizonyul,
bár a magátólértetődés érzése
soha nem fog el; inkább:
bolyongás az „invalid path”-okon,
magyarán járhatatlan
vagy csak kitaposatlan? ösvényeken).
Marad a kérdés megválaszolása,
hogy mi is vagyok voltaképpen.
Opciók: „is-is”, „vagy-vagy”, „sem-sem”.
És marad Mari. Van még, ha nem is
minden esetre. Bár csak részemről ewig,
objektíve vitathatatlanul weibliche.
Talányos lénye éltet.
Naptár
Ott botorkálnak ketten
a havas szédületben
egy ő meg egy másik ő,
vacognak, zsugorodnak
a szédült havazásban,
mindig valami más van,
337
a sok hó majd elolvad,
ebből csak árvíz lehet,
sodródó tetemeket
látnak, felpüffedt hasú
őzet, disznót, egeret – – –
ez a bosszú. Büntetés
valami egész másért.
Tavaszodik.
Lázlap
Higanycsöppök
a hőmérőből
az agy a világ
gurul
szét
szana
fejesincs nyakából
A lírai én meg amit zárójelbe tett
Az újságokból már csak az
időjárásjelentést.
(A sporthíreket régebben sem.)
Egy pohár vizet kér.
Mindennek már csak
utóíze van.
Az se legyen.
338
Tükörbe néz,
olyan szögből mégpedig,
ahonnan ő nem látszik.
Okafogytáni lét.
Nem vet véget neki
– hisz vége van.
(A tükörben egyébként
másfél törülköző, egy nikkelezett fémrúd
s egy boyler széle látszik.
A szomszéd szobában
egy nő számítógépel,
akit szeret.
Este valószínűleg,
vagy inkább majdnem biztos:
még elmennek valahová,
beülnek egy /vagy több/ valamire
ő meg ő,
vagyis ők.
Egy nő. Egy férfi.)
„Ötven felé”
Tekintve a szívem, a tüdőm és a májam
állapotát, hatvanhárom (pluszminusz
két) évet gönnolok, valószínűsítek magamnak.
Az utolsó három ezekből
vagy nagyon gyötrelmes,
vagy nagyon önfeledt lesz.
339
Az áhított tökélyt elérni nem fogom.
A kritériumaim szerint
elismerhető igazságnak
közelébe sem férkőzhetek.
Szépség, boldogság: ilyesmivel ifjan sem
kecsegtettem magam; illetve igen
(hogy még ilyen vénen is hazudok!):
erre ment rá, pazaroltatott el
az említett ötven év;
de azt tényleg nem gondoltam,
hogy közvetlenül
elérhetőek ezek a „-ságok”, „-ségek”,
most már
tudom: közvetve sem.
Véltem volt ifjúkori szertelenségnek
hinni, hogy ami
rögtön nem az, ami,
soha nem is lesz azzá.
Most már tudom, hogy igazam volt.
De megváltozni mégse nem tudok.
Köpönyeg előtti esőre várok
az időt-látott pásztorok szerinti
évszázados aszálynak közepette.
(Bár néha-néha esik,
van úgy is, hogy nem süt,
hol északi, hol délszaki szél fú,
májusban havazik,
novemberben rügyezik:
és mégis, mégis ezek a túlzások folyton!
A költőket be kéne tiltani.)
340
Higgadjunk vissza.
Mármint a múltba. Ha már így
szóba hoztam az ötven évet,
akkor ez illendő, sőt némileg elváratik.
Nos, hát tessék:
egy igen híg, mócsingokat is
csak módjával úsztató
badella-gulyást látok magam előtt,
amiben néhány fagyos,
szétfőzhetetlen, édeskés-üveges
burgonyahasáb bukdos le-föl:
szülők, tanári karok,
lányok, később: nők (még később: gyerekek,
következményként, súlyként;
terhükre csak az anyjuknak voltak;
ennyit a pontosság kedvéért).
Igen. Ennyi volt.
Tudok főzni, szeretek még…
– de már nem(igen) tudok,
valaha verset írni is tudtam.
Mindenesetre: mondták. Látásom romlik,
autót, országot vezetni már nem mernék,
egy alkonyati lépcsőn is óvatosan
botorkálok már, félek
minden meredélytől (20 centitől fölfelé),
és nem bírom a csípős ételeket.
Ötven év. Olyan nagy számnak tűnik.
(Pláne, hogyha félszáznak mondanám,
vagy 0,05 évezrednyinek.)
Holott: hullong, mint a pernye,
avarégetés után,
nyúlik-szakad, utálatos!, mint az ökörnyál.
341
Itt van. Itt van. Rám terpeszkedik, befon,
pedig valami telítettnek-szépnek
gondoltam ezt a kerekded számot,
jóllehet tudhatnám: mindig tévedek,
ha megtagadom magam.
Ez csak egy szám a számegyenesen,
folytonosság, monotónia, megbízhatóság,
pozitív egész szám.
A többi:
néma
ujjongás, jajgatás.
Sár
Mindig és minden valami helyett volt.
Sohasem fogom tudni, mi helyett.
Nem evilág, nem pokol, nem a mennybolt,
nem erkölcs, csak szeszély; nem elv – csak ötletek.
Ötlet? Szeszély? Ugyan. Átázott, kőnehéz
rongylabdaként buffogtam, amikor
botlottak inkább, mintsem rúgtanak belém.
Terepem – állagom: sár; esőre várva por.
Egy vagyok már tereppel és szereppel,
az különböztet meg, hogy leírom:
nekem jöhet már „reggel – este – reggel
et cetera, und so weiter, i tak daljse, and so on”.
Én különbözök. Ahogy más izzad. Ahogy a Hold felkel.
Da capo al segno. Ad libitum.
342
Vagyok, mit érdekelne

Szerzői lábjegyzet az utolsó ciklushoz

Ezeket a verseket a szerző 134 évvel ezelőtt írta, s amikor felébredt 134 évig tartó álmából, egyáltalán nem tudta, hogy kicsoda ő. Először csúcsesztergályosnak gondolta magát, később osztályvezetőnek egy meg nem nevezhető intézményben, majd úgy vélte, hogy ő a vécésnéni Pécsett, a Dzsámi mellett. Olykor horkolt mély ébrenlétében, olykor felesége gyengéden oldalbarúgta, mondván, hogy „Gyuri! Ébresztő!” Olyankor a költő bambán ránézett, és megkérdezte, ki az a Gyuri. A költő fokozatos, de gyors elhülyülése következtében hagyatékát fentebb említett szívszerelme rendezte sajtó alá.

Ünneplői és gyászolói

343 344
Lassan
Lassan, anyám, mindegy lesz nekem,
hogy mit beszélnek rólunk a „házban”,
hogy kivel élek én, ki él velem.
Befoghassák – ha szabad így kifejeznem magam –
a… bagólesőjüket; kussoltassék.
(Nem imperativus ez, csak optativus.)
Éppenséggel mesélhetnék én is róluk.
És ha nem teszem,
ez csak azért van, mert most
(mint máskor se)
nem lüktet az epikai vénám. Pedig!
Ha én egyszer kinyitnám a számat.
De nem nyitom ki. Beérem
a kinyithatás elő-kéjével.
Meg különben is: többségükben
nincsenek már az élők sorában,
vagy ha vannak is: csaknem
elhalálozófélben.
Ami pedig a „házat”
illeti – az se lesz soká:
a kígyóbőrből kihal a kígyó,
s beléköltöznek szélhordalékok:
homokszemek, szunyogszárnyak,
korhadékok, menyasszonyi csokor –
345
maradványok, papírszalvétafosz-
lányra száradt marhapörkölt-emlékek.
De mint kezdtem: lassan
szétrohad ama ház,
ahol egyesek még beszélnek rólunk.
(R? Ó? L? U? N? K?…?)
Bauxitbetonból épült,
rossz az alapozása,
épületgépészetileg katasztrofális.
Ne is beszéljünk róla.
Csak vésd eszedbe, hogy mindaz,
ami a fentiekből
következik, csak lassan következik be.
Nem lavina, sem nem tájfun.
Nem akkumulálódik, nem is támad hirtelen.
Csak (szívedre ne vedd!):
VAN.
Hogy jövök ahhoz, hogy idejöjjek
Nem a halottak élén, csak a hátuk megett
álldogálok tanácstalan, úttalan úton lépdelek,
félve, óvatosan, mint nagybátyám, húszévesen a húsvéti sárban,
amikor a magyar csendőrök kísérték a halálba,
az akasztófához, és azt mondták kedélyesen nagyanyámnak:
Na, gyüjjék jóasszony, még búcsút mondhat a fiának.
Öreganyám elájult. Gellért gondosan kerülgette a pocsolyákat:
rángatózó lábára a korszak mocska nem száradt.
Szerbzsidómagyar kommunista bácsikám a lakkcipőt
fontosnak tartotta, fontosabbnak mindennél és mindenekelőtt.
Ha elindulok Szabadkán az Ulica Gellert Perlován,
megtántorodok: hogy jövök ahhoz, hogy idejöjjek?
Hol van az én vanásom, ahhoz képest, ahogy ő volt?
346
Bizony, élőbb lehet az elevennél a megholt.
Bizony, a mi becsületünkért halt meg Nagy Imre,
ezért méltó neve egy halálosan komoly játszi rímre.
Ebben az országban most tisztesség-fogyta van,
gyűlölség, gyávaság, pimasz kéz-kezet mos,
segg segget nyal, és vérengzeni kezd a nyúl,
és élőhúsra kap rá a pocok is. Vadak vagyunk megint,
s vadásznának reánk. Ne legyen így.
Gondoljatok utolsó fényképére: a csontsovány
férfira, aki két fegyőr között is az utolsó szó jogán
nemhogy kegyelmet nem kért, kétségbe vonta
a bíróság illetékességét, a történelemhez, a munkásmozgalomhoz apellált,
vállalta helyettünk, méltatlan élet helyett
a szerény, emberhez méltó, tisztes halált.
Egy szimpozion után
Ó, végeérhetetlen középkelet-
(Vagy keletközép? Néha már
belezavarodok.) európai diszkussziók!
(Miközben esélyeink vannak
arra, hogy egy – mint mondani szokás:
„szép napon” Közelkelet-
Európában találjuk magunkat.)
A könyökömön jöttök ki!
És kezdek aggódni az elmeállapotom miatt,
tudniillik mindgyakrabban
kapom rajta magam, hogy
magamban diszkutálok,
szerencsére még nem fennhangon az utcán,
de szinte megállás nélkül:
347
Bevezetésképp felteszem a kérdést,
hogy forradalom volt-e (ha igen:
bársonyos? daróc? habselyem?
abaposztó? lastex?),
vagy mindössze változás?
Az viszont strukturális! Abból nem engedek!
De radikális rákérdező énemnek
(hivatásos hozzászóló, rendezvények réme) van egy felvetése:
hogy voltak-e (patinásabban: voltak-é?)
egyáltalán változások? Hogy a változás
fogalma igencsak rászorulna egy kiadós elemzésre, a logikai
zártosztályon volna a helye
(ha szabad így kifejeznem magam)
és ezenközben itt ágál! Továbbá:
a pártok, protopártok, parainformális
csődülések, intézményutánzatok,
kőkorszakszervezetek
LEFEDIK-E (Lefedni: ez a
szalonképesség minimálfeltétele.
Legitimitás lefedés nélkül? Egy nagy túrót!)
Szóval lefedik-e a – mit is? –
ne hasogassunk szőrszált:
a lefedendőt!
Moderátor-énem
az órájára néz, s gyorsan mederbe terel:
„Az idő megy, barátaim (hölgyeim és uraim,
skacok – az alkalomhoz illően)
és még mindig nem hasonlítottunk össze.
Nem vetettünk
össze közelmúlttal messze…
Igen… (tisztelt centrumbaloldali
énem jelenkezik), tessék!”
Övém a szó:
Volt ugyebár: relatív biztonság
(ez az énem a relatívat hangsúlyozza
348
– különben kifütyülnék –, de azért érezteti,
hogy jobb tegnap egy biztonság,
mint holnap egy munkanélküliség),
továbbá: nem volt ilyen kiáltó az egyenlőtlenség,
az akkori elit nem volt annyira gazdag,
hogy egyesek forgótornyos harckocsival
irtották a szalonkát, ezt a wartburgosok, ha
kényszeredetten is, de tolerálták.
Igaz, persze, nem is tehettek mást,
de: nem is tettek. Így tehát valamilyen
egyensúly mégiscsak. Persze, igaz az is,
hogy valamilyen egyensúly most is
csak. Másfelől azt is tudjuk,
hogy az akkori egyensúly hová
vezetett: nevezetesen, ide. De…
Ekkor a radikális rákérdező
közbevág: van-e értelme egyáltalán a
kelet, közép, európ és hasonló
általánosságnak?
Ugyanazt jelenti-e a (tetszőleges
fogalom, pl. legitimitás, méhpempő,
farmergazdaság, joghézag, árrés, tejpor)
Litvániában, Magyarországon, Szlovákiá-
ban, az Egykori Jugoszláv Macedon
Köztársaságban, az ENSZ-be felvételét
éppen most kérő Acquincum Repub-
likánus Császárságban (ARCS)?
Majd hirtelen megszégyenülten elhallgat.
(Porcelánelefánt ő a porcelánboltban.)
Beléhasít a szörnyű felismerés,
hogy igenis, sajnos van értelme.
Ugyanazt az irreálisan létező
műcsontot rágjuk Vilniuszban,
Zágrábban, Budap- és Bukar-
est(b)en, sőt mikor csak tehetjük
349
(szimpozion, ösztöndíj, keményvalutára váltott filozófia, líra)
térségünkön kívüli fővárosokban,
mert nem tudunk mást tenni:
visszakérődzzük, amit lenyelni se
tudunk, kiköpni se.
Rágjuk, ami a torkunkon akadt,
és széjjelfeszíti az állkapcsunkat is,
szájüregünket pedig gipszkásaként kitölti.
Élő táplálkozásélettani paradoxonok,
így emésztünk tátott szájjal
negyven év gyomorűrt
és telítettségérzést.
(Miközben heroikusan disszimilálunk,
többé-kevésbé flottul
beszélünk össze-vissza,
van magunkhoz való eszünk és
jól-felfogott-érdekünk. Ezért tudjuk,
nagyon is jól, hogy a
VAN-E EGYÁLTALÁN ÉRTELME?
folytatás nélkül nem hangozhat el,
mert akkor aztán – „megnézhetnénk magunkat.”
Viszont eszünk ágába
sincs megnézni magunkat.
Nem ettünk kefét:
Maradjon köztünk:
Információ is lehet káros.)Ha nem a címzett agyához méretezett.
350
Antropozófia
(Gömbvillámtréfa)
Nincs filozófiám, semmi
határozott képzetem az emberről.
Vannak emberek.
Ennek hol örülök, hol nem
– emberük válogatja;
többségük persze csak olyan das Man
Heideggerrel szólván,
dehát őrájuk is szükség van:
ők a bankigazgatók meg az utcaseprők,
a demokratikus többség.
De lássuk be, drágáim,
hogy ők merő szívességből vannak többen,
csakis azért, hogy mi lehessünk
a választott kevesek.
Részükről ez felfogható
aritmetikai előzékenységnek.
Nincs filozófiám. Ez tekinthető
hiányosságnak. Végülis az államnak
az anyámtól (később meg
tőlem) fizetés formájában megvont
pénzén ingyenesen okulhattam.
De mégiscsak: tanulhattam filozófiát
(igaz, hogy olyan válogatott barmoktól,
akik egy európai népiskolában
pedellusi állásért sem
folyamodhattak volna siker reményében).
351
A fentiekben egy kicsit igazságtalan voltam.
Akadtak köztük kiválóak is.
Igaz, őket kirúgták, kiüldözték az országból,
vagy – mint szegény egyiküket –
kinevezték párttitkárrá,
hogy rövidesen belehaljon szégyenébe.
Igazában Fichtére és Hegelre vagyok dühös.
Két ilyen csiszolt elme,
aki úgy billiárdozott a fogalmakkal.
Duplafals! Mandiner!
Úgy tudtak korcsolyázni
az emberi szellem befagyott taván,
micsoda Rittbergerek, Pas-de-deux-k!
Hogy nem voltak képesek előrelátni,
hogy ők a fasizmus előfutárai?
(Avagy a bolsevizmuséi, egykutya.)
Rousseau-ról nem beszélek.
„Vallomásait” nem lehet kézbevenni,
ezt a látszólag könnyekkel telesírt,
valójában takonytól tocsogó
női zsebkendőt.
Zsebében pedig a Kontraszociális szerződés,
meg egy kis kígyótojás: Robespierre.
(Rovására legyen írva: ő nemhogy
előrelátta, egyenest ezt akarta.)
Visszatérve az emberekre,
vagyis énrám:
nem is oly nagy baj, hogy nincs filozófiám.
Annyi mindenem nincs!
Zsebórám, trezorkulcsom, Uzi-géppisztolyom,
hétvégi házam, horgászengedélyem,
harzi kanárim, logarlécem, gégetükröm.
352
Az a fontos, hogy a sör legyen elég hideg,
legyen az embernek tiszta inge,
a bécsiszelet mellé legyen citrom,
a felesége örüljön az új blúzának,
a nap süssön, de módjával,
járjon a szellő… néha egy futózápor
permetezzen be minket…
A többi? A többi?
Elintéződik majd magától.
Ez van
Hát bizony, egyre hülyébbek leszünk,
de legalább lassacskán veszítjük el az eszünk.
És a legvégén, talán jóllehet tétován,
mint egy pongyolán kimért sütemény összeáll
egy félig rántotta, félig kocsonyaszerű halál;
hagyassék figyelmen kívül a síri habcsók,
halálnapi tortánk, a „Happy deathday to us!”,
meg a megözvegyültnek a kézfogás, a kézcsók
– nemi hovatartozásának megfelelően,
az „őszinte… izém” sem mellőzhető semmiképpen.
Én imádok temetni, izzasztó hidegben és vacogtató hőben.
Az végül is jó érzés, hogy ő halt meg, nem én
(bár ő a főszereplő, abszolúte övé a placc,
én meg még csak üledek, mint kávé alján a zacc).
Bár én sem akarom túl soká húzni-halasztani,
csak kíváncsi vagyok: hátha még történik valami.
353
Love story

Dalos Rimmának

Még nem. Most nem. Már nem.
Mígnem
elveszejtjük aktualitásunkat.
(„Ha akkor nem, akkor most már nem.”
Te mondád.)
Szerelmeink
Leginkább az ad hoc félrebaszások,
hézagkitöltés két unalom között,
egymás partnereinek elcsábítása
(csak hogy mégis legyen valami sava-borsa
a szexuális üzemi konyha főztjének).
Meg bennrekedés, ottfelejtődés
másfélévtizedes házasságokban,
szórakozottságból, lakásmizériából,
vagy a nagy édesmindegyből kifolyólag.
Egyszer, hogy múlassam valamivel időmet,
megpróbáltam összeszámolni: hány nőm volt.
Egy naptár névnapjegyzéke segítségével
beazonosítottam százötven valahány nevet.
Ez ment. A névmemóriám még mindig kiváló.
Csak éppen arcokat nem tudtam hozzárendelni
a nevekhez, sőt helyet, időt, alkalmat sem.
Ez hát az én regiszter-áriám, amit,
Leporellóm nem lévén, magam dallottam el,
snassz időszak adekvát donzsuánja.
Szerencsére, ebből is kivénhedtem,
már csak a szívem, májam, prosztatám,
satöbbim állapotával foglalkozom;
354
az öngyűlölet is alábbhagyott
(ami mellesleg a gőg és becsvágy álorcája volt csak:
egyszerűen nem bírtam beletörődni,
hogy én sem vagyok különb, mint a többi szar.
Mint embertársaim). Mindezen túlvagyok.
Már csak a már csak van:
a feleségem, a gondolkodás meg az írás.
S ha meggondoljuk, ez nem is kevés.
Tévutak és zsákutcák
Tévutak és zsákutcák, mondanám
most, de nem így vélte absztrakt eszünk ezt hajdanán:
mint a szellemi rákkutatás pioneerjai
Occam borotvájával hittük a fölös lényegeket irtani ki.
Viviszekáltuk gyógyulása érdekében a marxi tant,
micsoda konzílium volt: Descartes, Hume, Berkeley, Kant!
Samuelson, Keynes, August von Hayek – micsoda nagy nevek –,
de az Istennek sem akart gyógyulni az öreg;
próbálkoztak – nevetség! – a Lenin Fohászati Művek
sarlatánjai is, de csak szaporodtak a cerebrális nyűvek.
Meg kellett vizsgálnunk gnoszeológiai nyirokcsomóit
– aggasztóan duzzadtak –, hogy eljussunk a gócig
„és tovább”. Eljutottunk. Sóhajtva kiszedtük a tupfereket,
az érlefogókat, a kendőket, a csipeszeket;
egy nyílást, sipolyt azért
hagytunk, hogy a fakadásig megért
fekélyből kifakadjék a sárgás inkonzisztencia-váladék:
gondoltuk: hátha még…
S aggódva hallgattuk a visszavarrt
szervekből morajló logikai üzemzavart.
Próbálkoztunk sajátvér-infúzióval is:
hátha az ifjúmarx-plazmától lesz az agg újra friss.
355
Ha jól meggondolom: futottunk a szellemi Tőkénk után,
vertük tudományelméleti mellünket, mint egy orángután.
Nagyon okosak voltunk: ebben állott a hülyeségünk.
Habár: veszélyes eszélyességünknek köszönhettük méltó végünk,
meg persze annak, hogy voltak tanult ellenségeink,
akik tudták, veszélyesebb a tömjénnél a fing.
És akkor villámcsapásszerűen beért:
hogy mi volnánk a ’68-as nemzedék.
Tudom jól, hogy senki nem tud „villámcsapásszerűen beérni”:
mi mégis így lettünk kölyökből férfi,
behajtottunk vadul egy zsákutcába,
aztán mögénk álltak félelmetes fehér Ladák,
kérdésessé vált, hogy jobbra át? balra át?
S bizony férfimunka volt hátramenetben kiférni.
(Közben hős, álszent, bigott Mesterünket visszazárták a pártba,
de ettől még a gyakorlat filozófiája a gyakorlat részéről maradt pártában.)
Kezdett átlépni rajtunk a rossz értelemben vett élet,
de az utolsó utáni pillanatban még kétségbevonatott a kritikai elmélet:
megiratott az Ueberhaupt,
ez a tudományelméleti knock-out,
a dolgozat remekbe sikerült,
Marx Károly Tőkéstül a padlóra került,
ám a pártos boxbíró mégis rájuk számolt tizet:
a kenguruk országába kénytelenült távozni a Tiszta Ész,
a szerzőtársaknak is kijutott itthon ázott lódenkabátként kőnehéz
majdnem két évtized.
Én, szégyellem, de megúsztam aránylag jól: mire
kirúghattak volna a filozófiából,
áteveztem a líra hullámtalanabb vizeire.
356
(A magamfajta vén zsidó száraz lábbal átlábol
a legvérvörösebb tengeren is.)
Epilóg: Hetvenkettő tavaszán
ültem az Európa teraszán,
az Ueberhauptot rágtam mintegy két hónapon át,
csócsáltam, emésztettem a művet – és magamat,
míg végre fölleltem a rejtett hibát:
hogy ugyanis überhaupt nem lehet
létrehozni egy kritikai elméletet.
Mivel az elmélet bármily igaznak bizonyul,
ebből cselekedet sehogysem sequitur:
feltündökölhet vakító fénnyel az Igazság,
lehet gyönyörűséges, plasztikus vízióm,
de ettől még marad szabad decisióm:
a tevőleges faszság vagy gazság.
A gyakorlat kérdése vigasztalanul nyitott marad:
sajnos van szabadság, van szabad akarat.
A felismerés
1
Cserzettbőrű propellerkapitány
voltam a történelem egyik helyi járatán.
Révbe értem. De ez kötelesség, nem érdem.
Itt vagyok, és az egészet nem értem.
2
Mint irdatlan nagy dög kimúlt a korszak.
Elvették a kedvenc játékomat.
357
Alternatíva
„Jobb
félni, mint megijedni.” Biztos?
Ne hamarkodjunk el semmit, és főleg
ne bízzuk magunkat avatag közbölcselemre,
mely látszatra: ropogós sósmandula,
ám ízét illetően: avas vízilófülzsír.
Mérlegeljünk tehát. Igen, mint a kalmárok
tudtak volt mérlegelni össze régvolt piacokon
különnemű valókat:
pézsmagereznát pengeacéllal,
tokhalikrával; nemkülönben
régvert ezüstdinárt fiatal datolyával,
szívós szűzhártyát brabanti csipkével,
egy font pávaszemlepkeszárnyat
egy font ólommal, kínai napernyőt
az árnyékával. Mármint nem azzal,
amit ád, hanem azzal, amit vet.
Mérlegeljünk tehát:
1. Félni mindig lehet. Huzattól, például,
vagy hogy lekéssük a közlekedési eszközt,
vagy hogy a feleségünk félrenyel,
torkán akad a csirke törőcsontja,
beléfúródik a nyelőcsövébe,
s miközben mi komótosan hörböljük
jéghideg sörünket, pozitív életérzés!
a narancssárga ponyva alatt és által
finoman beállított verőfényben,
a napisajtót is unottan már félretolva – –
358
esetleg hajmosás közben
egy tőle megszokott
szertelen mozdulattal
beverte a fejét a csaptelepbe,
elvesztette az eszméletét, és a
zuhanyrózsából oly szerencsétlen szögben,
hogy az orrlikaiba és a szájába.
Hagyom oda a söröm (futtában azért fizetek),
jól bevágom a fejem a kertajtóba.
Gyorsan fel, két emelet! Mi az
egy ilyen helyzetben?!
Töketlenkedés a kulccsal. Nincs kulcsra zárva…
Ül a kompjuterénél, és kávézik a drága.
(Korollárium ad 1. Félni nem nagyon szoktam,
nagyon még soha. Ez nem erény. Inkább
egyfajta adottság, úgy értem: hülyeség:
„pillanatoknak élés” – beleértve, természetesen,
a saját utolsó pillanatomat. Azt meg
nyilvánvalóan megérem.
Bátorságosdim tehát tétnélküli.
Ja, hogy a közbeeső pillanatok?)
2. Mint a fentiekből kitetszik:
félteni viszont tudok. Ez pedig
veszélyes vagy legalábbis gyanús képesség
(szülők, utópista diktátorok),
menjen mindenki a maga útján,
fűrészelje maga alatt a fát,
ássa ennen sírját – –
abba viszont igyekszem beavatkozni,
hogy kapjanak-e fűrészt, ásót,
és kikötöm, hogy hagyják békén a fát.
359
3. Megijedni olykor helyénvaló.
Feltéve, hogy mérlegeltük a megijedés
helyén- s idejénvalóságát. Például:
Skorpiót észlelek a hotelszoba
fürdőkádjában – amikor épp belelépnék
a bal lábammal, és visszarántom, mielőtt…
Ilyen esetben még egy kis cirkuszt is lehet
csinálni: hívni a recepciót
(bemutatni a fapapuccsal agyonütött skorpiót),
ebből kijöhet egy mély bocsánatkérés
vagy egy híg kártérítés az elszenvedett
ijedelemért. (Prémium azért,
hogy nem náluk kaptál szívrohamot.)
Viszont: megijedni olyankor,
ha jobbról előznek, s a szembesáv telített,
az férfiatlan volna:
szarjunk be nyugodtan.
Haljunk meg méltósággal.
(Korollárium ad 3. A megijedés feltétlen előnye
a félelemmel szemben, hogy rövidebb ideig tart.)
4. Most persze passzolna ide egy olyasféle zárókorál, hogy
De jó is volna olyan korban élni,
hol ijedségre nincsen semmi ok,
ahol majd nem kell semmitől se félni,
hol nincs hideg, és nem vacog a fog.
Ó, jöjjön el az Operettfinálé,
Ó, jöjjön, drága Világegyetem,
ígérem, most már nem leszek oly málé – –
hanem azt mondom: Kuss! Elég legyen!
360
Bosznia
minden irány ködbe vész
tömegsír és oltott mész
és a kutak dögszaga
éjszaka van éjszaka
Smiley reggelije
Ó, ez a foszlós semmi!
Elomlik az ember szájában,
mint a tejeskalács
Új év, új gyilkolások, cselszövések,
amik újabb gyilkolásokhoz vezetnek;
hiába becézik ma logisztikának:
kés, damil, hangtompítós pisztoly,
jégcsákány, cián –
ebben végződünk, mint körömben az ujj.
Egy „helyi” háborút kirobbantunk
a saját helyi érdekeink védelmében.
Hergelj fel pár száz hülye indiánt,
kicsit lövöldöznek, azt hiszik…
Aztán jön a hadsereg hernyótalpa.
Nem is olyan nagy baj,
egy kicsit éltek.
A külügy elhatárolja magát
(mellesleg tényleg nem emlékezik,
hogy mit is gondol tulajdonképpen,
mert közben a politikai mező
merőben átrendeződött).
361
Nyugdíjas vagyok. Méz aranylik,
szőlő szemez velem, vajgolyócskák,
friss füge Tuniszból,
piritós damasztszalvétában,
kávé illatozik.
Ülök a téliesített verandán,
kockás skót takaró vén térdemen.
Az ablakon át mókusokra látni,
fantasztikus, ahogy fürkésznek, szaladgálnak.
A francba! Megvan még a jó öreg Waltersem!
Meg a tizenkét hamis útlevelem,
amit basztam leadni, amikor úgymond
bejöttem a hidegről.
Seggfejek. Van pár tízezer fontom.
Ez az én akcióm lesz. Senki
Sir Ez meg Az. Most majd meglátják.
Végre valamit majd jóvá teszek.
Mindig csak a parancsok, most
egy uram lesz, a lelkiismeret.
Nem ismerek
többé Istent, csak embert…
Bassza meg! A méz mindig a szakállamba ragad!
Hová is? Valamelyik …-isztánba megyek.
Ott ismerem az összes megkenhető ügynököket,
majd azt hiszik, meghülyült az öreg,
nyilván lábába száradt az esze,
de ha adok ezer fontot, nesze, nesze!
Akkor lesz hálózat, infrastruktúra,
TNT, madzag, kiképzőbázis, minden, ami kell,
dezinformátorok, kettős ügynökök,
szükséges áldozatként bájos kicsi nők,
és akkor elbánok akárkivel.
362
Miket is beszélek itt össze-vissza?
Hogy nem szégyellem magam?
Egy életen át áltattam magam.
De akkor legalább nem holmi eszmét
szolgáltam, csupán csak egy hivatalt;
jóllehet akkor is áltattam magam,
azt képzeltem, hogy rosszból lesz a jó,
így lettem odvas, szárazon koppanó dió.
És ez a reggeli is!
Hogy néznek ki az olvadt vajgolyók!
Megposhadt a posírozott tojás is,
s az egykor pompás piritóskenyér,
mint vénember- vagy csecsemőtenyér,
a szilkében megikrásodott a méz.
És én? Mint a dzsemen a hirtelen penész.
Az egész világ megpenészedett,
de alant forr valami, nem tudom,
hogy mi, vagy inkább nem akarom
tudni, mivelhogy nagyovis tudom.
No, jer, hű Waltersem, sohasem vettelek
igénybe, na, ne könnyezz, vén gyerek,
ez a sok ész hiúnak, hülyének bizonyult,
tolong a jelen, üres urna a múlt.
Gyerünk, Walters, ehhez nem kell szülész, se bába,
elintézzük a könyvtárszobába’.
363
Nemnemnem
Itt most a nincs van.
Felelős hülyék és felelőtlen gazemberek
virágkora. Nem! Nem! Nem!
Ez nem kell nekem, ezt nem akarom!
Sok a felkiáltójel.
A kérdőjelek helyénvalóbbak lennének.
Kérdésessé vált
létezésem értelme.
Az öngyilkosság viszont nem kiút.
Illetve „ki”-nek „ki”. Csak nem út.
Úgy néz ki: hovatovább nincsen hova tovább.
Valamikor akartam valamit többedmagammal.
Már nem akarok semmit.
Egymagam vagyok.
Illetve ez hülyeség: fordítok, lektorálok,
ténykedem. Tehát tényező vagyok.
Ha akarom, ha nem. Vagyis gyáva vagyok.
Nem merek a belső sötétbe ugrani.
Inkább elüldögélek a Hotel Abgrund teraszán,
és nem mondom, hogy Nem! Nem! Nem!
Iszom a sörömet, és verset írok,
élvezettel szívom a cigarettám
(vagy ha nem is élvezettel, de szívom).
És? Pereg a homokóra, és múlik el az élet.
Ez még aránylag jó. Egyébiránt:
minden mállik és széled.
És nem tudom mondani, hogy nem! nem! nem!
Feloldódik minden egy nemigenben.
364
Római elég
Mostanság hallgatok, eltűnök, eltünődöm,
töpök és rengek,
olykor – önnön agyrémem – földerengek
kimért chiméraként önfényesítő lakkcipőmben,
osztrigát szürcsölök e zord időkben
– éheztem eleget ifjúkoromba’
hadd legyek most már én részvétlen és goromba,
éppen elégszer kisemmiztek, megaláztak,
a világ úgy viselt el, mint hőmérő a lázat,
hülyének véltek, mikor a szívem lázadt,
ezért növesztek tehát csigaházat
lelkem köré, hogy ne lássék az alázat,
az inkorrekt szenvedés, az öntetszelgő szégyen,
hogy hajh miért, miért, miért nem éppen
én vagyok a szenvedő alanya ennek
a nyomor-nyelvtannak, amelynek szabályai szerint szenved
embertársaim bő egyharmada,
gyerekek, nők, csecsemők garmada,
ezt nem veszi be a gyomrom semmiképpen
(talán ezért élek többnyire semmin vagy pépen).
Egyenlőtlenség! Testvérietlenség!
Ja, szabadság az van. Tessék élvezni! Tessék!
Csak a Mari maradt
Ó jaj, hogy eltűnt minden, csak a Mari maradt,
itt csapkod körülöttem, mint egy madárcsapat,
holott pimasz harkály, holott ázott veréb,
randa balkáni gerle, de én szeretem mindenképp.
365
Alapjában véve nem énekesmadár,
mégis olyan boldog vagyok, ha a karját kitár-
ja énfelém, ha fele lehetek,
miértvoltomra ő, csak ő a felelet.
(Úgy értem, hogy vagyok, de mért legyek?)
Ezért udvaroltam meg kiskegyed,
hogy legyen nekem egy gótikus kastély,
ám belsejében egy rokokó estély,
legyen misztériumjáték és maszkabál,
féltékeny férfi, aki ordibál;
kokett kis hölgy, Othelló-szerű férj
– érintése életveszélyes, hozzá ne érj.
Ilyen vagyok, és ha így is szeretsz,
legyek neked a sör előtt a sósperec.
Mari bűnei
Mari mindig betöközi a cigarettát,
reggelente túlteng,
vadul mosogat, ágyaz,
ez még úgy-ahogy megbocsátható lenne,
de másfél perc alatt megfürdik,
és tíz másodperc alatt fel van öltözve.
Ez az activité-rapidité ejt engem mibe is?
Hát leginkább kétségbe. Én egy fél pohár sört
vagyok képes meginni, amíg ő
megszervezi a hátralévő életet.
Így odietamózok vele, magyarán gyűlölöm és imádom:
hatékony dög. De azért én is vagyok valaki,
és mondhatni: nem játszani születtem.
Sapienti sat. Bízom, hogy ért a szóból.
Mert eltekintve az eltekintendőktől
tényleg imádom.
366
Csakamari
Ez első hallásra olyan,
mint egy japán küzdősport
(vagy ételspecialitás) neve,
holott csupán egy tóteredetű
kis hölgy iránti szenvedélyteljes
és kizárólagos elkötelezettségemnek
óhajtottam hangot adni.
Elferdült hajlam is tulajdonítható nekem,
mert az említett nő elég csámpás,
már ha vonatkozásában lehet
egyáltalában lábakról beszélni.
De köze van! És bokáig érő
szoknyában szalonképes, mi több, reprezentatív.
(A közét úgy értettem, hogy mindenhez:
közügy, közüzem, közjó, Közért, Köjál
és minden „köz”-zel kezdődő dologhoz
/például: közöny/ köze van.) De ilyennek szeretem.
Hiszen, ha másvalamilyennek szeretném,
értelemszerűen nem is Őt szeretném.
S ez okot adna a találgatásra.
Tengerparti elég
Te női mivoltod fogyatkozásával
küszködsz verejtékezve – hosszú kín,
mert nagyon nő vagy –, én meg a
férfiasságom maradékát őrizgetem:
döntőképesség, gyors ügyintézés, szükség esetén erély,
ilyesmikre gondolok csupán, a hím
elrestült bennem, és nem is restelkedik
petyhüdöttségén. Ész? Még egy kevéske.
Erő? Annyi sem. Oly szent akarat?
367
Nyista. Nuku. Már egy szemernyi sem.
Úgy értem, hogy nem szent. Bátorkodom
szorítkozni a természetes önzésre
(bármit is értsünk azon, hogy „természetes”).
Fiatal hölgy nem kell: vagy lelkes liba,
vagy pedig csak a pénzemre pályázik.
Te csak beosztani akarod a pénzemet meg engem is,
de tapintatosan. Tehát viseltes bár, de elviselhető vagy
(elvben és többnyire): ez most egy bók volt.
Mondhatnám: tárgyilagos és visszafogott
szerelemnek megemésztő tüze bánt,
s minő egybeesés! kedvenc virágod a tulipánt.
Én penig alkoholista vagyok, mint Cs. V. M.,
csak én testben jutottam el a kupresszusos partokra,
nem a gümőkór lázhullámain.
E sorokat is egy olajfák övezte,
tengerre néző teraszon írom.
Petőfi meg sohasem látott tengert,
ami mégiscsak égbekiáltó disznóság
(már ha volna értelme beleüvölteni
Isten vattával bedugott fülébe).
Shelley belefulladt. Én a kelleténél jobban úszom.
Van pénzem. Mi rosszat mondhatnék még magamról?
Ritkán tisztálkodom, gyakran piszkoskodom.
Van étvágyam és ízlésem, szeretek
középnagylábon élni (ez elkerülhetetlen is,
mert negyvenhármas lábam van), sőt,
minden megszorítás és peremfeltétel
nélkül szeretek élni, csak úgy, mint az állat.
Ráadásul a haláltól sem félek.
Egyfajta orvosi kíváncsisággal
regisztrálom az életfunkciók
fokozatos apadtát/megszűnését.
Wittgenstein megkerülte a problémát
368
(„A halál nem eseménye az életnek.”)
a lapos definíciós megoldásával.
Na de a haldoklás. Az bizony
esemény. Méghozzá a javából!
Mennyi izgalmas és tovább nem adható tapasztalat!
Hozzá fogható csak egyszer akad.
Hogy képzelhetném, hogy mindezt megúszom
s e törekvő világban lehetek
szándéktalan, szelíd és élveteg,
hogy békén sörözöm, vagy szürcsölöm az ouzóm,
és a megérdemelt büntetés elmarad.
A történő semmi
Napfény, lombzúgás, szellő,
nyírott pázsit, a cseresznye érik:
kutyák, macskák, galambok
(és persze a respektív ürülékek),
pacalt is lehet kapni,
a világgazdasági egyensúly is előbb-utóbb.
Van minden, és van úgy is, hogy.
Hölgyem haja aranylik, szakállam és hajam
koromhoz éppen illően ezüstös.
A redőny nem szakadt le, és a halkonzervet is
sikerült a háztartási légkalapáccsal kinyitni.
Alig harmincöt Celsius fok van árnyékban.
Van vonal (áram-, többpárt-, telefon-).
És lám! Mégis! Mégis! Támad a hiányérzet.
De mi után? Ez itten a bökkenő.
Hisz mindenkit a pokolba kívánok,
s az égvilágon semmire nincs szükségem.
Kis nő? Könnyű kaland? Ugyan! Ebben a hőségben?
Meg különben is: bonyolítsam az életet?
Hát nem elég az, ami van: a történő semmi?
369
Végülis boldog vagyok: nejem merő kedv és nedv
(izzad, mint a ló, s kedvdús, mint egy hintaló).
A külhoni történések az emberi nem
globális hülyeségi indexének megfelelően alakulnak.
Javakra nincs szükségem, anyagcserém
oly szerencsés, hogy a levegőből (meg némi sörből)
is megélek. És mégis! Mégis úgy érzem,
hogy nagy folyamatoknak álcázott SEMMI történik.
Persze lehet, hogy nem látom a fáktól az erdőt
(igaz, hogy fákat sem látok). Lehet, hogy
látszerészhez vagy lélekbúvárhoz kéne mennem.
Sáráról
Odafönt, idelent, földön-egen többé sose látlak.
Péntek van, péntek, soha már számomra vasárnap.
Fekszel a konyha kövén. A lakás tele gázzal.
Hagytam, hogy meghalj. Gyászdallá sötétül a nászdal.
Tettem, amit tettem. És nincs mentség, se bocsánat.
Sajnos bűnhődés sincs, csak jártatom itt hiába a számat.
Elúntam a formát is, mindenből elegem van.
Nuku már hevület. Csak izzadok, és melegem van.
Félgyászjelentés
Az ablakból, ahonnan tükröződöm,
egy fáradt, öreg arc néz vissza rám.
Tekintete döglődő légyként ődöng
szemüvegemnek piszkos ablakán.
(Jaj, hány szemüvegtörlőt hagytam el,
dehát vesszen, aminek veszni kell.
Úgysem vagyok semmire tekintettel,
s ami még /egyáltalán/ van: az hátra; kint; el.)
370
Egyszerű, dalszerű
Ajtók nyílnak. Ajtók csukódnak.
Valaki jön? Valaki megy?
Nyitjára nem jutok a kódnak,
és mielőtt még meghatódnak:
az anódnak meg a katódnak,
sem a többi ilyesminek.
Boldog szerettem volna lenni,
mint mindenki; vágyam csak ennyi,
aztán már boldog sem. Csak Én.
Boldogtalan, vén, hiú lény,
és az értelmét megkeresni,
hogy mért vagyok egyáltalán,
s mért épp fiú, mért nem leány?
Lesz, ami lesz. Van, ami van.
De úgyse hagyjuk annyiban.
Volt, ami van. Van, ami volt.
Tatarozás alatt a bolt
zavartalanul működik.
Mi meg jól elvagyunk. Pedig…
Ámbátor? Jóllehet? Noha?
Nem lesz már semmi úgy soha.
Maradjunk mégis annyiban:
jó is, elég is, ami van.
371
Semmi se lesz már úgy
Eltelt ismét egy kis darab élet,
rebben a percmutató.
Soha semmi se lesz már úgy, ahogyan volt,
hat könyörtelenül a centrifugális erő,
vége barátságnak, szerelemnek, és ó jaj,
vége a dalnak.
Mások jönnek, nem tudjuk, mit mernek, mit akarnak,
megtörténnek a dolgok, s már nem hagynak hidegen.
Minden olyan végtelenül idegen.
Ifjú valék, aki arra ébred, hogy aggastyán,
sőt már síremlékét is belepte borostyán.
De ne búslakodjatok, édes feleim,
az élet már csak ilyen: fele öröm, fele kín.
Pályabér
Az „életművemért” a bér?
Néhány rézérme, oklevél.
De majd a halálművemet
rendesen megfizetitek.
Ha minden kötél szakad
„Nem tudtam mire menni Stanleyvel.”
Mondta a regényhősnőm. Az a baj, hogy én se.
Mondom én most meglehetősen utólag és meg
késetten, sőt megkéselten (előfodrul <sic! sicc> ilyesmi,
mint most a vékonybelem). Nem sok
időm van… hová is, ja igen, előre,
mert hátra, az kérem szépen:
roskad rám dögivel. Az van. Múltam. Rovott.
372
Mint mindenkinek. Ember voltam (végtére is? valahol?
valaha?). Kinek mi köze hozzá?
Nehéz volt az élet. Én is nehezítettem.
Másokét, persze. Már ahogy ez lenni szok.
Hát ekképpen lettem ily tündöklő zsebpiszok
(a barátaimnak: „pipamocsok”). Zárójel zárva.
Mint a boltok vasárnap délután.
Az összes lehetőség már kizárva:
anyám még él, így nem lehetek árva.
Sem. Úgy tetszik, afféle sem-sem vagyok,
félelmemben el-eldalolgatok;
voltaképp azt akartam csak mondani:
hogy a legkevésbé sem mindegy, hogy a kötél
akasztott ember nyakán,
vagy kötéltáncos lába alatt szakad.
Vagyok, mit érdekelne
Mikor nem írok verset: nem vagyok.
Illetve úgy, mint hulla körme és haja,
valami nő tovább, de nincsen valaki,
nincs centrum, én, nincs „szervező közép”.
A versen kívül nincsen életem:
a vers vagyok. Tehát elég ritkán vagyok,
s elég ritkás, fogyatkozott e létezés:
füstölés, vedelés, szerelmeskedés, néha főzés
– az is mind ritkábban. Torkig vagyok,
és ez paralizálja a kulináris képzelőerőmet is.
Persze egy fácán vagy egy őzgerinc,
vagy egy egészen zsenge, rózsaszín malac,
citromszelettel a szájában egybesütve,
netán lazac – az ilyesmik még lázba hoznak,
fokhagymával pirított osztriga (persze csakis
aznap halászott, friss sellőpicsa).
373
De ez sem old meg semmit igazán. Mert igazából
mégiscsak költő volnék – hogyha lennék.
Átmenetileg a politika megoldásnak tetszett
(na, hogy tetszett, az túlzás: annak tűnt).
Aztán kitetszett, hogy csakis elméletileg érdekel:
az elméleti politizálás meg… mit mondjak,
olyan, mint zokniban lábat áztatni. Hiába:
költő vagyok. (Ez nem kérkedés, inkább diagnózis.)
És mi az, hogy „mit érdekelne…”?
Hát mégis, mi a frászkarika érdekelne?
Persze van Mari, meg néhány tűzönvízenát barát,
de nékik is csak mint költő létezem,
illetve én csak ilyeténképpen tudok létezni számukra.
Költőnek lenni: örökös rettegés.
Hátha ez az utolsó. Ez a jutalomjáték.
Nos, ilyenek a profi kínjai – ha költőnek
küldetett el e lélegző világra.
Ha kivénhedt, nem lehet edző, szakértő, manager,
nem eszközölheti a stadionban
a kezdőrúgást.
374
Amíg lehet
(1999)
375 376
Sláger
A nagy mű immár végképp elmarad,
elhasználódtam ennyi év alatt.
Kíméletlenül használtam magam,
és most látom, hogy milyen hasztalan.
Mert hiába a sok energia,
ha alacsony a gép hatásfoka.
És késő van már: ötven év felett
változni, változtatni nem lehet.
Lamentálni vagy dühöngeni kár,
a megvénülés sivataga vár,
ráncosodik a bőr, kihull a fog,
kicsit még élek, aztán meghalok.
The rest is silence

(Jobbik felemnek)

Mint egy kétségbeesett villamos
amely alatt széttart a sínpár
Mint egy anyák napjára vett
orgonacsokor rothadása
377
Mint egy nászút
amiből gyászút lett
mert álmában meghalt a feleségem
Mint egy örömhír
hiszen csak álmában halt meg
Mint egy kvázi-valós lény
késhegyén-élén-peremén valaminek
szürcsölöm-falom a maradék levést
(ezt a semmiből-kirántva levést)
Mint egy búcsúlevél
semmibe-ugrás
Igen innen már
csak egy ugrás a semmi
Akit szerettem tudja hogy csak őt
az életnek nos az életnek
már csupán egy halállal tartozom
Szeretném tudni
Szeretném tudni, miért vagyok itten,
ahol már semmi szükség nincs reám.
Fetrengek kukacként a porban itt lenn,
nincsen se jövőm, se tavaszom, se hazám.
Nagyon hiányoznak az univerzálék,
ha lennének még, talán talpra állnék.
378
Én vagyok bűnös, én tettem sokat,
hogy elpusztítsam mennyországomat,
mert önhitt voltam nagyon, én, a bamba,
azt hittem, vehetek mindent magamra.
(Vagy hittem inkább, robbanok, mint a bomba?)
Nem tudom, nem tudom… Tiszta ész?
Kikezdi a valóságot, mint a penész:
nos, ennyire vitte a tiszta ész.
S hogy undorodva magunkkal beteltünk:
testi létünknek vége, fölötte lebeg lelkünk.
Sírvers
Maya sorsára hagyta haló porát,
és vége neki, nincsen tovább.
Találhatunk még bármi nőt,
de olyat sohasem, mint Őt.
Könyörtelenül, rákmenetben,
megyek én is utána, menten.
Egy kicsit még éldegélek,
aztán a világ szerteszéled.
Nem volt elég? legyen már végem!
Vagy azt mondod, Uram, hogy még nem?
Netán kegyesen búcsút intesz,
s tovább-létemtől eltekintesz?
Nekem jó. Vigyázz Marira!
Hát – ilyesféle a líra.
379
Elégia
Durva planéta ez,
itt élsz
már ötven, vagy hány ezer éve?
Ostoba bánkódásnak itt helye nincsen.
Győz az ököljog,
lapít a vén disznó,
sunyít Isten.
Felejtsd el
Ne mondd, hogy vége.
(Nem tudod, hogy minek,
azt sem, hogy vége van-é.)
Ne mondd, hogy vége,
ne mondjál semmit
– jobb a semmitmondásnál.
Felejtsd el, hogy éltél,
felejtsd el, hogy akartál ezt-azt.
Mindez nem érdekes már.
Szokjál le arról, hogy: vagy.
Hidd el: jobb nem élni.
A mizantróp énekeiből
Sem azzal nem lehetünk,
akivel szeretnénk (mivel
folyton alszik), viszontag el kell
viselni a hírnév átkát:
volt osztálytársak, vidéki értelmiségiek –
380
„Talán emlékszik, Petri úr…” Cegléden
vagy Kalocsán? A faszom tudja.
Olvassanak, ha akarnak, hogyha nem,
úgy is jó, csak hagyjanak végre már békén!
Labirintus
Csak egy dologhoz van érzékem, ahhoz,
hogy fölleljem az életben mindazt, ami rossz.
Talán érzékem sincsen, csak eszem,
hogy tudjam: bármit teszek, rosszul teszem.
A labirintusból kiút nincs: csupán céltalan tovább.
Elvágom Ariadné fonalát.
Nélkül
Nehéz nélkülem
elképzelni a világot.
De ki mondta,
hogy muszáj elképzelnem?
(Mellesleg, el tudom képzelni:
egy tányér tejszín
macska nélkül.)
Nagy király lettem volna
Botladozom, kószálok, csellengek
tétován, mint a cigarettafüst,
s marad utánam életművem:
sok cigarettacsikk és sok sörösdoboz.
Lőjetek sört!
381
Chopinről
Minden olyan könnyű!
Minden olyan illatos, mint a méz!
Csak a tüdőm rohad szét,
csak a szívem oly nehéz.
De jó lett volna élni…
szomorú valcer és elegáns menüett…
Sajnálom, hívnak már.
Mennem kell.
Nem lehet.
Sietek.
És persze dolgozom
Tudod, társnőm, az ember
olyan tétova, zavaros képződmény,
még a magamfajta eszélyes lény is.
Hol fatalista, hol csak
szeszélyes és gyenge,
lökdösik pillanatszülte vágyak.
Közben fél is, amolyan
fedett félelem ez, elfedik
feladatok, közeli célok, mert az ember
tervező állat. A tervezés reflex
– mint a nyálkiválasztás vagy a
pupilla szűkülése-tágulása
a fényviszonyoknak megfelelően.
És persze dolgozom: köddarabokat
dolgozok át jéggé.
A fordítás egy szabadabb neme ez:
az ősz lágy, nyirkos impresszionizmusát
eltolom a tél rideg realizmusa felé.
Úgynevezett színházi fordítás ez
a saját belső színpadom számára,
382
hol én vagyok a rendező
s nemkülönben az összes szereplő is.
Más aspektusból nézve,
már ami a költő és a vers,
úr és szolga viszonyát illeti,
a szolga én voltam.
Vakvilág
Üres a tér, vak a világ,
dehát mégiscsak nekivág
az ember, mert mi mást tehet,
hogy el ne lepjék a legyek.
Alkotni, cselekedni kell:
tollal, ecsettel, semmivel,
mert nem lehet, hogy csak legyünk,
mint a barom, és ne tegyünk
semmit, bár tudnánk tenni a semmit!
De nem tudjuk, hát erről ennyit.
(Ps. A szerző undorodik magától,
és ez sok mindenben meggátol-
ja.)
Hétsoros
koptatták cipőm talpát
az Örök Város egyenetlen kövei
ott voltak nászutasok hajdan apám meg anyám
fura egy város nincs járda se közlekedésrend
a Campo dei Fiorin hideg mindig a sör
ennek folytán üdülésképp
nem éreztem magam otthon
383
Spleen
Rosszul tettem le a telefont.
Nyivákol, időbe telik meglelni a zajforrást.
Az idő is elromlott: süt a nap, mint az állat.
Most kellene
indulni
oszlásnak.
És a szállodában is:
a takarítónők:
basznak
takarítani legalábbis.
Meg az ötéves
kvarcórám kötője is szétmállott. Az idő
ellenünk dolgozik.
Én nem dolgozok.
Csak időzök.
Búcsú
Átnézek majd rajta,
kétségbeesetten,
mint piszkos ablakon, törött
szemüvegen át.
Ami kezdődött: annak kell érnie véget.
Ne bánkódj, te szerencsétlen hülye!
(Önmegszólítás.) Volt múltja,
nincs jelene.
384
Maya emlékére
Már soha nem lesz úgy,
amikor fölpofoztad a Marit, amikor
összekarmoltál engem!
Miként az inga, lassúdan kilengem,
miként az akasztott miniszterelnök…
Már semmi sem lehet jó,
lévén, hogy én nem felejtek,
és nincs bocsánat semmire,
a bűn az bűn marad.
Maradok az Ótestamentumnál.
Jézus naiv volt. Vagy talán túl okos?
Állítólag föltámadt. Ha így történt, az modortalanság.
A halottak maradjanak a helyükön:
a sírban.
Nem szeretem a ficánkoló hullákat.
Nagyon szerettelek.
Mégsem eléggé.
Ich habe genug
Magyarán: elegem van. Torkig vagyok.
Nem mintha mérhető lenne keserűségem, pláne tehetségem
a halhatatlan kántortanítóéhoz, de egyben hasonlítunk
egymáshoz: csak egyszer éltünk. Te nagy B-vel, én csak kis p-vel,
vagyis zöngétlenül.
Te már ott vagy, én még csak tuszkolom magam
bele a művészetek történetébe. Te kántortanító voltál,
az mégiscsak valami. Mi vagyok én? Próféta? Lángoszlop?
Oszlopszent? Koldus, koszlott?
Hideg szakember? Műkedvelő? És mi van, ha nem kedvelem a művem?
385
(Tanács kartársaimnak: ne kedveljétek műveiteket!
Jóllehet az önszeretet mindig jól jön, de eredménye hígfosás,
és ez a hasmenés mélyünkig leás…)
Ez képzavar volt, mesdames et messieurs, pardon,
hozzák, hadd dőljek bele már, a kardom.
Az utolsó szám
Oh, a vad ifjúság, amikor fürödtem a fényben,
konkrétabban: a húgyban, a hányadékban, a szarban,
s Maya kimosdatott, tűrt, mint senkit előttem…
De nincs már. Lendülök – Akrobat, Och! –
És háló sem lesz alattam.
Ezt megigérem.
Ami mégis
Semmi sem érint már. Áttetsző aszpikként
vont be a tiszta közöny. Hogy minek élek?
Erről sejtelmem sincs. Csinálni semmit se csinálok,
sőt, nem is akarok. Tengetem itt
semmire nem kellő, fura létem.
Félreértések elkerülése végett:
ebben a semmiben kitűnően érzem magamat.
Verset is csak azért írok, hogy
teljen-múljon valamiképp az idő,
amíg eljő az idő, hogy kileheljem
végre a lelkem; egyszerűbben szólva: kifingjak.
Addig meg: vedelek,
egyik cigarettáról gyújtok a másikra.
Egyetlen cérnavékony szál köt az élethez:
Pap Mari. Ő, csakis ő.
386
Lehetne szép. Lehetne véled
Lehetne szép. Lehetne véled.
Lehetne szép. Lehetne élet.
Persze van is: élet és véled
(vagyis, amit én annak vélek).
Merészen hiposztazálom,
hogy élek, és nem egy rossz álom,
hogy sört iszom, hogy folyton félek
attól, hogy meghalsz, amíg érek
haza, meg hogy későn érek
a szónak minden értelmében,
hogy lelkem sötét, mint az ében,
és bár szólnak mellettem érvek
egy nem-tudom-milyen vitában,
igyekszem ettől nem agy-sérvet
kapni, én vizivárosi kísértet,
egyezzünk ki a fix TALÁN-ban.
Ps.: Ez egy lehetséges megoldás.
Talán. A lét megmászhatatlan falán
kezdetleges (sz)eszközökkel araszoló
amatőr alpinistának. De hát ez már csak
így van, barátaim. Mindent koppanásig.
387
A verkli egész jól
a házasság az
adok-kapok elv
éppen hogy egyensúlya
– úgy érzem többet adok
igyekszem többet kapni
ugyanígy van
evvel a másik is
ekképpen a verkli
egész jól elműködik
ha nyugodtan és
egyenletesen tekerjük
altató esti csók aztán
álomtalan álom
(az édes muzsikát
tároló lyukszalag
persze rongyosodik:
a lyukhézagok is
lassan lyukká lesznek)
de azért hullik
elnéző kezekből
sok fényes apró
az erkölcsi kalapba
Amíg lehet
Ahogyan megyünk összebújva az
Iskola utcán fázós-boldogan
(„őszi szerelem” – mondta kis pimasz
fiacskám) „őszi” – és akkor mi van?
388
bár, persze tudtuk mi is pontosan,
hogy ami jön, az tél, nem a tavasz,
hogy most már minden utoljára van,
hogy az öregség tele behavaz,
de addig itt a kocsma és az ágy,
addig legyen tivornya, buja vágy
amíg lehet. És aztán szépen együtt,
egymás kezét el többé nem engedjük,
s együtt, együtt bár úttalan-útatlan
toporgunk-tipegünk a tébolyult hóviharban.
Így kezdődött
Micsoda képtelenségnek tűnhetett
ez a kései vad fellángolás,
a gebe nő s a szakállas öreg.
Botrány, sok szóbeszéd, s az a földúlt lakás,
mit földúlt!? Szétvert bútorok, bezúzott
tükrök. Így „reagálta le” Maya
a történteket. Fel is pofozott
engem s Marit. A dráma robaja
messze hangzott, pletykás kis elitünk
nem tűrte, hogy annyira elütünk
a szokványtól: diszkrét félrebaszás helyett
elkezdünk élni egy új életet
negyvenhat évesen. Ez felelőtlen hóbort.
Álstabilitásuknak ez provokáció volt.
389
Feljegyzés

Hamburger Mihálynak

Mondd, Miska, érdemes nyakkendőt
kötni akasztásunkhoz? Hogy kötelező-é,
azt nem kérdezem, még rám fognák,
hogy szeretem az olcsó szójátékokat.
Mi tagadás: szeretem. Annál mindenesetre
jobban, mintha rámfogják vagy rám fogják.
Érdemes? Nem érdemes?
Ily értelemdúsan, ily kiérdemesülten?
Pláne, hogy így „benne vagyunk a korban”?
(Szeretem az „…”-et.)
Bizony, barátom. Benne vagyunk.
A korban.
Nem zökkent ki az idő. És
„ó kárhozat”, nem születtünk, nem
mi születtünk helyretolni
(legfeljebb el). (Szeretem a
(….)-et.)
Visszatérve a kezdő kérdésre:
minket nem fognak. Legföljebb
ott felednek a fogason,
mint egy ócska balont
(zsebében egy zacskó gyűrött,
széthulló, finánclábas Kossuthtal).
Persze, a rekvizitek
helyettesítendők: mentholos, nikotinszegény,
alkoholmentes, szabadidő
ruha, szobakerékpár, politikaszegény
Diétai jegyzetek.
390
Nem az idő zökkent ki.
Mi múltuk idejünket.
Mi nem értjük már az „idők” szavát.
(Melyikét, persze? Ha szabad kérdeznem.)
Szabad kérdeznem?
Persze. De ha meg meri kérdezni,
hogy szabad-e kérdeznie, akkor…
Akkor?
Akkor ön megkérdőjelezi…
Mit?
FORTINBRAS: El vele! (mosolyog, pezsgőt kínál)
Lőjetek sort!
Aki bújt, aki nem bújt, BUÉK
Vendégség? Csapdahelyzet.
Ha már mindenképpen muszáj,
akkor inkább mi megyünk vendégségbe,
a kötelesség letudható
a házigazda társadalmi rangja szerint
whiskey-vel, tokaji aszuval vagy fél liter
bundapálinkával, és mi méltányos időhatáron belül
– másfél-két óra – lelécelhetünk.
Merőben más a helyzet,
amennyiben hozzánk jöttek vendégek.
Nagyon kifinomult
szertartásmesteri érzék szükségeltetik
391
a vendégek kellő, ámde mégse bántó,
rugalmas kirúgásának kezdetéhez:
a vendégeltávolítás terén
tapintatosnak és méltányosnak kell lennünk.
Például a notórius szófosót
rábízzuk egy amúgyis hallgatag félrészegre;
a gátlásos, de kibontakozni vágyó társaslényt
rábízzuk egy csupafül hölgyre
(hátha egyéb konkáv szerve is megnyílik az illető felé),
ám ha semmiképp sem akar senki kirohadni
a látó-, halló- és főleg alvásteremből,
akkor jöhetnek az erősebb eszközök:
falhoz vágunk egy üveg vodkát
(közben titkon kinyitjuk az összes csapot,
mígnem a lakás elárad, ja, és ne feledjük,
bele minden sampont, hogy hab is legyen),
ha ettől se mennek el: gyors bemetszés szikével
a hangulatlámpa zsinórján,
s reá egy pohár sert!
Olyan kék szikrák fognak pattanni,
s akkora durranás lesz,
hogy a legelvetemültebb vendégek is
riadtan kászálódnak és hülyén hebegnek,
hogy kellemes ünnepeket, meg BUÉK,
és ha mind kirúgvák, nejem ellenőrzi még a klozett-termeket,
felsóhajt: tiszta a levegő,
végre elővehetjük a whiskey-t,
meg a kilencéves konyakot,
azt a még Párizsból hozott
Grand Marnier-t.
392
A filozófiáról
„Esik az eső!” – mondja a kisfiú.
„Na és?” – mondja a mama.
Megfosztva a gyermeket
a felismerés-kimondás örömétől.
És így tulajdonképpen
minden rossz szándék nélkül
elkezdi leszoktatni a csemetét
a csodálkozásról. És már be is iratta
– akaratlanul – a tanfolyamra,
amit úgy hirdetnek:
„Hogyan legyünk könnyen, gyorsan hülyék?”
Kellene valami
Kellene valami… az a baj, hogy,
bocsánat, Uram, nem tudom, mi kellene.
Mindazonáltal: valami nagyon!
De ezt ne tessék úgy venni.
Már itt sem vagyok, hogy még itt lehessek…
Csak, tetszik tudni, az asszony
(abból is hárommal több van a kelleténél,
meg az a tizenkilenc gyerek)…
De hát ezt a sors rendelte így, ugye?
Józan paraszti ész
Én mindig az orrom után megyek,
mivel a seggem után meglehetősen fárasztó lenne.
Bár van még egy lehetőség, ha az ember
gerince elég hajlékony még:
a segge lyukába dughatja az orrát.
S akkor a nagy kérdés, hogy mi megy mi után.
393
Portrészerű
Öregedő, fáradt férfi unatkozik a penészlő reklámsivatagban.
Tényleg, milyen furcsa – élénkül föl –, ilyet még nem látott:
penészes a homok! Illetve… vajon…? Inkább
takony-állagúnak tűnik! Pimpós kovászosuborka-
lésivatag? Megolvadt kocsonya? És amik
felhőknek látszanak? Azok mik? Szívós zsírdarabok?
Bőrkék netalán? Nem érti az egészet.
De a zsigereiben gyanítja: ez még végzetes lehet.
(Persze, csak tréfál. Hideg ő és magabiztos.
Mármint én. Ti. én vagyok ő.)
A költő értesül arról, hogy ő szubjektív idealista
Akkoriban (1958) felvételizni kellett a gimnáziumba.
Mivel én már akkor filozófusnak készültem (azóta is készülök),
s frissiben olvastam Hans von Reichenbachtól
A kozmosz szerkezete című munkát, azonnal
nekiültem, és kidolgoztam nyolc irkalapon első
ismeretelméletemet. Valami olyasmiről szólt, hogy
a sejtek és a molekulák, amennyiben bírnának
észlelőképességgel, egészen másként látnák a világot,
mint a homo sapiens, nemkülönben az óriások
(mondjuk 300 000 kilométer magas képződmények)
szintazonképpen egészen másként látnák a világot,
mondjuk éppúgy nem észlelnének engemet, ahogy
én nem egy levéltetűt. Szerény beszámolóm
élénk konsternációt keltett. Virágh igazgató elv-
társ bíborvörös fejjel üvöltötte, hogy ez színtiszta
szubjektív idealizmus. Nekem ugyan – akkor még
innen lévén Vlagyimir Iljics Empiriokriticiz-
musán – fingom se volt arról, hogy mi a túró
394
is légyen ez a szubjektív idealizmus, de azt
felfogtam, hogy ez valami nagyon tudományos
dolog, s ezért igen nagy büszkeség töltött el,
hogy alig 15 évesen már ilyen komoly, bár
láthatólag hivatalból üldözendő filozófiai
álláspontot képviselek.
Később, egyetemi tanulmányaim során
marxista lettem, igaz, hogy ausztro, ami sokat
levont filozófiai szalonképességemből, mivelhogy
ez valódi, ütőképes szakszervezetek követelését jelentette.
Ezen szakszervezetek természetesen nem jöttek létre,
viszont megismerkedhettem az akkoriban még kétségbevonhatatlanul
igencsak ütőképes rendőrség népnevelő módszereivel.
A nevelés hatékony volt: egyszer s mindenkorra
kimutatkoztam a rendszerből, és elindultam
a tudatos szubverzív tevékenység
rögös, keskeny, kaptatós, de mégiscsak
egyedül járható ösvényén.
Proton
Én most eltávozom,
el az élők sorából.
Hogy porként-e vagy sugárzás formájában,
ki tudja? Nincs különösebb
bizalmam a modern fizika
képszerű megfogalmazásai iránt.
Szalmai tanár úr hősiesen szembeszállt Heisenberggel,
Einstein álláspontján volt,
hogy isten nem kockajátékos.
Kitelepített szerzetestanár lévén
lehet, hogy többet tudott nálamnál
afelől, hogy hol lakik az úristen.
395
„Gyiriköm, gyiriköm – mondta nekem –,
tedd ezt szépen le.” Feszület volt a kezemben,
amivel éppen indián csatatáncot jártam.
És akkor néma csend lett. (Elfelejtettem
mondani, hogy a Jeney kocsmájában
már eléggé beszívtunk – kisfröccsök, ilyesmik.)
Szalmai tanár urat csak Protonnak hívtuk,
s játékos kedvünkben egyszer kotonokkal
aggattuk fel a physicum függesztőrácsát.
Aztán jött a történelmi jelentőségű érettségi ügy.
Sz. tanár úr arra kért föl, hogy rajzoljak
egy szinusz-görbét,
én pedig dacosan húztam egy vonalat,
és föl-lemenő négyszögeket rajzoltam föl:
_|¯|_|¯|_|¯|_|¯|_|¯|_|¯|_
Hősnek véltem magam. Sz. tanár úr megszemlélte
a produkciómat, azt kérdezte: „Hallott már
maga a Poisson eloszlásról”?
Én mondtam neki, hogy a poászon
az vagy hal, vagy méreg.
Ő azt mondta: „Menj helyre, gyiriköm.”
Ő már meghalt. Én próbálok a helyemre menni.Mivel Proton könyörtelenül buktatott, csak a pótvizsgán tudtunk átmenni. Azzal büntettük, hogy az érettségi banketten egyedül ő nem kapott virágot. Az öregember észlelte a felé áramló igazságtalan gyűlöletet, és azt mondta: „Ilyenkor már le szoktam pihenni. Mulassatok jól.”
396
Gyufa
Az öngyújtókkal mindig befürödtem,
ez így mondhatni majdnem képzavarnak,
habár tény: volt valaha zsebes fürdőgatyám,
amelyben olykor önfeledkezett
csomag Munkás (vagy Kossuth?),
meg egy skatulya gyufa.
A gyufára amúgy is pikkeltem,
mert hangzóit megkeverve faggyúnak hangzik,
ami jobb társaságban zsenáns;
ezért tértem volt át az öngyújtóra.
Amitől viszont bőrkeményedésem támadt
a hüvely
kujjamon a rovátkolt csiholókorong
túl gyakori üzembe helyezése következtében.
Ugyanezt a kálváriát megjártam a
piezo-elektromos (nyomásra gerjedő),
többtízdolláros tüzelőeszközökkel is:
hol a piezo hiányzott belőlük,
hol az elektrom.
De, veszem észre, elcsellengtem a tárgytól,
amire ráadásul rá se tértem.
A nők tudniillik. A hölgymenyétek.
Feleség-féleségek. Asszonykacatok.
Akik napot is éjjé feketítve,
holdat kormozva nem szeretnek engem,
megállás nélkül, sőt, visszamenőleg,
éveknek soka óta.
S mint a kérdezetlen homok
pereg életem el a semmibe.
397
Paradise lost
Ahogy itt elveszetten bóklászom
az unokapokolban,
elkárhozott nagypapa, én,
mintha egy elvarázsolt
kastély tükörfolyosóin,
ahol szétfolyó körvonalaimmal
ráadásul ugráltatnak is
különféle ugráltató-gépek.
Kijárat nincs. Szörnyű
szablyáikkal jönnek az
unokanők, beszorítanak
és azt mondják:
Hopp! Halál reád, Öreg!
És én? Ja, én
kiszáradok majd,
mint egy denevér.
Semmi sem
emlékeztet majd
arra, hogy voltam.
Ők mosolyognak,
gomolyognak, s egyszer
azt mondják majd anyjuknak:
Mama, letéptük annak a
fura, szakállas bácsinak
a fejét, aki folyton azt
mondta, hogy ő a
Nagypapa.
Nem hittük el. Méghogy egy
ilyen koszlott, szőrös, szürke
szörnyeteg. Csupa koponya
volt. Átlátszott az agya
a bőrén. Féltünk tőle.
Ahogy lüktetett. De már nem fog.
398
Tetemes a corpusunk

T. D.-nek, 60. születésnapjára

Kortársiasság. Feledhető urak (?)
egyformán utáltak
mindkettőnket. Mit számít ez ma már.
Nekik nem voltunk mások
egymáshoz, csupán hozzájuk képest.
Egy túladminisztrált tér
micsodái is? voltunk mind a ketten.
Nem túlpolitizált – mert nem volt polisz.
(Az sem volt. Többek között.)
Még megméretünk majd.
De egymást nem mérjük.
Nem a mi dolgunk.
Az élet túl komoly dolog
ahhoz, hogy írjunk róla.
(Ez olyan ovis – Oscar Wilde-os,
de hagyjuk így.)
Tegyük föl: Isten
művészkedő szabómester vagy fodrász.
Méricskél, összehúzott
szemmel nézeget: lehetne
kicsit hosszabb?
Vagy rövidebb?
Ha szabó: felhajt.
Mekkora felhajtás!
Ha fodrász:
már csak kővendéghaj jöhet szóba:
399
kemény nyakbőr,
mint egykor lédús
avocado kiszárított héja,
andalúz andalodás
után a rájövetel
arra, hogy mire is.
Korszerű kemizált
tisztítótűzben
műszerezett ultrasteril
csontigcsupaszítás.
Jut eszembe, én minden este
a Kővendéggel vacsorázom.
Már egyikünk sem a régi:
ő mállik-porlik,
ha lesegítem
a köpenyét, mindig lejön valami,
hol egy vállrészlet,
hol egy könyökcsontszilánk.
Én meg reménytelenül
felejtem a regiszter-áriát:
Donna?
Anna?
Ahhatna.
De nem ah. (Ő az erényes.)
Don Octav? Ő csak a párhuzama.
Elvira? Elvirágzott.
Zerlina? Meghagyom Masettónak.
Ha kell neki: még maradt belőle.
Csak a szűzi hamva nem… de az
valószínűleg már rég hibádzott,
és különben is leírható
az adóból, nostr’amortizálódik.
400
Kizökkent idő
Előhang egy folytatásos versregényhez
Mielőtt elkezdeném, lemegyek még
sörért, vagy inkább sorbanállásért,
csak el, csak el, nehogy kelljen kezdenem még,
hogy odázhassam el ideidézésedet
e sorokba, melyek között is lehet,
márcsak a régi és rég idejétmúlt
beidegződések céljából is.
Megjöttem. Se sör, se sor. Így hát banállás sem.
A vasárnap bosszantó banalitásai. Térjek
már a tárgyra! Térek. Vers indul! Eleje csapó!
Már a kötetcímek (na, milyen is?!) gesztusa:
„Ha már itt vagy” és „Hátha nem úgy van".
Úgy érzem, ha a kötetcímeket megérteném
(habár? gyerekkoromban szétszedtem egy órát
– és soha többé nem tudtam összerakni),
akkor a versek „üzenete" is, ami valahol dekkol:
dekódolódna: hangolna fel vagy épp le,
fejbe kólintana, feldobna, mint egy bedobott feles.
Az első: tkp. álfeltételes mód (ha van ilyen), mert:
akkor, akkor mi van? Mintha nem lenne akkor,
mintha az előtag nem implikálna semmit. Vagy éppen azt?
És a „hátha”? Most ez óhajtó vagy gyanakvó mód?
Félre ne érts. Nem verset elemzek. Csupán jelzem,
hogy már itt elakadtam, hogy szavaid elég nehéz
porszemek ahhoz, hogy még engem is, aki: megüljenek.
Verseid – most – csakis mint úgynevezett „életanyag”
érdekelnek. Párlataként életünk rég letűnt anyagának.
(Utólagos engedelmeddel, megebédeltem. Fekete kagylót
provánszi mártással – ha érdekel. Most folytatódunk.)
Ó, az az év! Az az egyetlen év!
401
Amikor, ahogy mondani szokás, sülve-főve együtt voltunk,
olyannyira, hogy respektív asszonyaink
hovatovább kezdtek féltékenykedni. No, nem úgy, természetesen.
És erre, ezt kimondhatjuk nyugodtan és büszkén,
hogy jóllehet mind a ketten fűvel-fával – én a mennyiségre
hajtottam, minden nőnemű lényre húsz és hatvan között, téged
a kapcsolatok kvalitása vonzott, a szupertitkos (csak a
fél város tudta) keresztbebaszások fondorlata, hasztalan,
de makacs epekedés rejtelmes(nek látszó) hamvas fapinák
iránt, jegelt liaisonok félig-felolvasztása, de főleg: mind e
fentiek műgonddal történő adminisztrálása-
dokumentálása. Néha lehívtál a monumentális adatbázisból
egy-egy értőknek való példányt (ezzel teltek,
többek között, a reggeltől-reggelig együttlétek). Az
egykorú nyugaton zajló szexuális forradalomtól, sőt
az egymáséitól is teljesen függetlenül vívott mozgalmainkba
a buzerancia nem fért bele. A másét, természetesen,
toleráltuk – amennyiben nem velünk. Átfedések egymással
női relációban nem voltak. Nem úgy, mint közös legjobb
barátunkkal. Ki-ki kefélt (vagy volna) a maga útján.
Mégpedig anélkül, hogy felosztottuk volna a piacokat
vagy a vadászterületeket. Csakúgy spontán. Ezt nevezem én
igaz barátságnak. Erről ennyit. Ami sokkal fontosabb,
hogy, mint írtad volt: „Egy darabig azt hittük, /
kezdhetünk valamihez közösen…”. Sőt, kezdtünk is:
volt Lukács-szeminárium (a résztvevők egy része már nem
vagy nem itt él), belevágtunk egy líra-elméletbe,
az félbemaradt, illetve beépült a te szakdolgozatodba.
Én egy másikba kezdtem, de már egyedül. Ahogy már mindent
egyedül csinálok. Nem úgy értem, hogy azt is. Azt azért
inkább, ha még egyáltalán, mégiscsak kettecskén,
másodmagammal, amikor néha futja az… időmből.
Közös legjobb barátunk, nekem: mint a Neptun. Tudom,
hogy van és hol van, de nem látom. Te szabatos bolygóként
402
kéthavonta látható vagy. Pályánk ilyen időközönként
metszi egymást. De már rég külön-külön csillagképek
pontjai vagyunk, elemei más-más halmazoknak.
Én az Építésszel, a Dramaturggal és a Magánpolitikussal
alkotok számnégyest. Meglehetősen érdekes és gazdag
a műveleti repertoárunk: 4 faktorszorzatánál lényegesen
nagyobb. Amennyivel négy ember számosabb négy számnál.
Te pedig… De erről talán inkább te írjál. Nohát, látod?
A kizökkent időre, amiről pedig irandó lettem volna,
már nem is maradt idő. Kifutottam az időből.
Úgy belebonyolódtam a barátságunkba. Eképp hát mégiscsak
esett szó, sőt, másról sem esett, mint az időről.
Az időről, amelyből kizökkentünk
végérvényesen és mindörökre.
„Ki nékem álmaimban…”
Minden marad úgy, ahogy…
Majd csak el lesz valahogy…
Nők, gyerekek, unokák –
sorsunk kusza fonatát
az Isten se látja át,
sőt mi több, maga az ördög
is mondana bizony csütörtök-
öt. Vágd el csomód Gordiusz-módra,
ne adj morálra, jó modorra.
Hölgyeid szépek, miként Sába
királynője. „Hess, a picsába!” –
ezt mondd mindnek,
ne legyen senkire tekintet,
mivel, ha őnékik nem drága
a te nyugalmad, a te életed,
nem érdemelnek kíméletet.
403
Nem könnyű ez, tudom, belátom,
de légy könyörtelen, barátom,
neked is csak egy életed van.
Teremts magad körül nyugalmat,
amelyben a dal megfoganhat.
Nekünk már ősz van. Lettünk vének,
már csak egy a fontos: az ének.
Vár ránk díszsírhely, ravatal,
de addig zengjen még a dal.
Ilyen halálközel, Szabolcsom,
ne adjuk meg magunkat olcsón.
A nagy utazás
Már november nyolcadika van, ez jó, mert
akkor valahogy kijövünk abból az ötvenötezerből,
ami még van a hó végéig, meg esetleg még
ez-az be is jön, és ha se be nem
jön semmi, se ki nem jövünk,
akkor még mindig lehet kölcsönkérni,
merthogy Gyuri bácsinak és Mari néninek
van bankbetétje, folyószámlája, kinnlevősége,
egyszóval: bonitása. Bizony van nekik
minden olyasmijük, amije egy maguk-korabeli
embernek illik, hogy legyen, sőt, nem árt, ha van,
hogy legyen mit a koktélba aprítani
– a koktélt csak úgy példa gyanánt, az általam
megkövetelt árszínvonal jellemzésére hoztam fel,
mert én inkább a kifinomultan kerítésszaggató
nedűket preferáltam – mint például a chili-paprikán
érlelt Крепкая Водка-t. De hol van az már?
Ó mért omlottál össze, hullottál darabokra, te
kimeríthetetlen, tiszta vodka-forrás,
nagy Szovjetunió? Hogyan tehettétek ezt velem,
404
ti Szövetségbe forrt szabad köztársaságok?
Mindennapi dühöngő rezgekórunkat ki adja meg ma?
Hol kaphatni ma двеси грамм jófélét
agy ellen? És hol vagyok én, hol van az a huszonnyolc
esztendős, korához képest eléggé elnyűtt
fiatal férfi, aki a TU-134-es ajtajából visszainteget
feleségének, szeretőjének és majdani második feleségének,
aztán beszuszakolja magát a kényelmetlen ülésre,
előveszi az üveg Cтоличная-t és az alkalomra vásárolt
doboz Dunhillt, megvárja, míg eltűnik a
No smoking felirat, rágyújt, komótosan meghúzza
a palackot, és unott arccal lapozgatja az
Известия-t, mintha értene oroszul.
Útitársai: húsz db. szilvakék VOR-egyenöltönyös,
beseggelt vállalati középvezető. (Ekkor veszi föl
azt a szokását, hogy elfelejt magyarul, ha
útitársai közt magyarok is vannak.)
Most visszatérek az egyes szám első személyre,
mivel már eléggé jelezve van: mennyire el-
idegenedtem egykori önmagamtól. Az út, a repülési magasság elértéig:
szórakoztató, a gép nagyokat zuhan a légzsákokban. Aztán, már a felhők
fölött: sima unalom, mintha befagyott tavon.
(A repüléssel is úgy vagyok, mint mindennel:
néhány perc, és már megszokottá is vált; van egy újabb rutin.)
Végre lehuppanunk a seremetyevói repülőtér
„magyar betonjára” – hogy boldogult Jani bátyánkat idézzem.
Egy szar, rozoga buszba zsúfolódunk. Az elvánszorog velünk
a passzkontrollig, a szemitranszparens füstüveg ablak alatt
becsúsztatom az útlevelem. A szúrós szemű balti szláv
jól megnézi, hogy én vagyok-e én. Ëбь твою мать, Сашенька!
Higgyél már a szemednek! (Persze, lehet, hogy túl sok
Lukácsot olvasott, márpedig Georg von Lukács megmondta rég,
405
hogy: „a szem, jóllehet a látás szerve, akadályozhat a tisztánlátásban.”
Vulgo: „a fasz, jóllehet a baszás szerve, akadályozhat a baszásban”.)
Csak gyerünk már, gyerünk! Csak ki innen! Még e versből is ki,
amelyben felidéztetik ez a lidércnyomás! Na végre. Huhh.
Kinn vagyok a váróteremben. Már egy táblát is látok,
Rajta nagy lóbetűkkel, hogy PETRI. Боже мой, боже мой!
És még van a táblához tartozó vézna hölgy is, aki
Vergiliám leend majd az CCCP baljós bugyraiban.
Beszállunk egy fekete Чайка-ba, a fagodtatás szinte diplomatához illő,
éppen csak a kocsi-konvoj hiányzik, meg a szirénázó,
útvonal-biztosító rendőrautók. De impozáns így is eléggé.
A teheráni jellegű forgalomhoz képest (autók, motorok, bi- és triciklik,
szekerek, kézikocsik, targoncák, szamár-kordék) így is
viszonylag gyorsan megérkeztünk a Чайковская Площадь-ra
a Гостинца Пекин-be. Az épület nyomasztó, ócska
sztálin-barokk, olyasforma, mint a Lomonoszov-egyetem, csak kisebb
(van ilyen még vagy egy tucat). A folyosón дежурная – afféle
londiner lenne, csak nő, de inkább börtönőr, oroszon kívül
nem tud egy mukkot, vastaglábú trampli, barátságtalan, hülye picsa.
A szobám: dögnagy duplaágy, lila plüss takaróval, rokokó (utánzatú) íróasztal,
a bronz asztali lámpa félbúrája ibolyakék fodros selyem főkötő – üvegből.
Na jó. A szobából ennyi elég. Mondom a kísérőmnek, hogy innék valamit.
Sajnos, a szálloda mind a hat bárjában és éttermében momentán
406
zártkörű rendezvény van. Hát ez esetben valamilyen kocsma, ha lehetne.
Az van. Amint kiérünk a térre, kísérőm egy kies, mintegy hatsávos
sikátorba vezet. Konstatálom, hogy kocsma, nos kocsma az van. Ezt meg kell hagyni.
Valósággal a bőség zavara. Nyomás, be az elsőbe. Ez az! Ez nekem való:
a füstöt vágni lehet, sör, vodka, húgy és hagymás-hering illat. Vállal-könyökkel
nyomulok, mint egy tank (itt ez az illem: ничто „извините”, meg „пожалйста”,
akkor jó esetben csak kiröhögnek, de az is lehet, hogy pofán vernek vagy
tökön rúgnak), és tömören csak annyit kell mondanom: Двести грамм,
és már előttem csurig egy vizespohár, sejted, hogy nem ásványvíz.
És valahonnan a semmiből egyszer csak ott van Ánya, mint egy jó tündér,
kezembe nyom egy olajos uborkát, meg egy telefonszámot – és eltűnik.
Jó nagyot húzok. Körülöttem mindenki picsa részeg, vagy énekel, vagy ordít.
Vállon veregetnek, ölelgetnek. „Венгрия хорошо!” Újabb rund, még újabb rund.
Fizetnek, fizetek. Keringőzök Moszkva-anyácskával. Belefúrom a fejemet a dekoltázsába,
letüdőzöm az édes „Красная Москва” kölniszagot. Minden szép. Boldog vagyok.
407
Nosztalgia

Prigovnak szeretettel

Ó, Leonyid Iljics, darógij továris,
kiről oly rút szavakat szóltam
elhunytad alkalmából! Mely igen hiányzol most!
Mennyire elkellene egy hozzád méltó idióta!
Egy virtigli barbár barom!
Hézagpótló lennél. Te lennél a hézag!
Rés az erős bástyán.
Húgymeleg sör a Zsiguli sörkatakombában, ahol harmincméteres
sorokban álltak a szövetségbeforrt szabad alkoholisták,
és az egyszerűség kedvéért rögvest
egy tucat korsó sört rendeltek,
merthogy a pincérnek legföljebb két óránként
volt érkezése. Kenyérrel, sóval
fogadnálak, drága Iljaffy Leó,
együtt képeznénk a problémát,
együtt meghitten akadályoznánk a kibontakozást,
te lennél a tehertétel, én a kerékkötő.
Én a gúzs, te a lábbilincs.
És felfénylene
végre a Perspektíva:
Szibéria.
408
Toccata
Nekem a történelem a valóság.
Tört-én-elem. (Tandori-koppintás,
annyi baj legyen. Most én ismétlem őt,
s ezzel megspórolok neki némi fáradságot,
hátha örülni fog. Ez végül is kollegialitás.
De most bezárom a zárójelet, és visszatérek
tképpeni mondandómhoz.)
Roosevelttel kelek, Churchill-lel hálok.
Mari ezt, hálisten, nem veszi észre
(mivel régesrég elittam az eszét),
Lenin pudvás agyából
is készítettem aszpikos velőrózsát.
Októberi capriccio
Aki bármiben is hisz: az hülye.
Vagy színvak a szivárványos valóra.
Oly nyilvánvaló: minden igazság: fél? harmad? negyed?
De leginkább végtelen tizedestört.
Mondhatnám tehát tréfásan:
menj az anyád π… De nem mondom,
mert nem vagyok viccelődő kedvemben.
Október huszonharmadika van.
Most és mindörökké.
409
13 éves voltam,
úsztam boldogan
a történő elemben.
Tíz napig éltem.
Azóta? Semmi.
Kádár Apró Dögei.
Apró változások.
Az egyik hülyét felváltja
a másik. Na jó, persze,
„gazdasági síkon”, meg Euro-izék
sat., sat.
Előttem már a méretlen idő.
A „csak”, az „ígysem”, „úgysem”.
A sehogy. Szétrohadt akasztófák. Tájkép.
Nem fordítom meg többé a homokórát.
1956
Én majd november 4-én ünnepelek.
Akkor dőlt meg a rendszer. Mint Talleyrand
mondta: a szuronyokkal sok mindent
lehet csinálni, csak ülni nem lehet rajtuk.
Illetve, ha oly sok a szurony,
hogy résmentes felületet képez,
akkor, ahogy a tótok mondják: secko jedno,
vagyis egyre megy.
Én nem koszorúzok és nem adok
interjút. Személyes kapcsolatom van
Nagy Imrével, annak ellenére,
hogy sohasem találkoztam vele. Sajnos.
Sokat tanulhattam volna tőle.
Érzelemgazdagságot, bölcsességet.
410
És ami a legfontosabb: igenis lehet
erkölcsösen politizálni.
A szovjet inváziónak nem volt igazán
mély hatása. Csak az derült ki, amit úgyis
tudunk, hogy az emberek többnyire gyávák,
szemetek. Vagyis hogy élni akarnak.
Ez pedig – végül is – megbocsájtható.
Márciusi vének
Aggatott szőlőfürtök. Golyólyuggatottnak
megélt molyette zakók. Sok lázbeszéd. Kevés tett.
Egyetlen hőstett: a fegyverletétel;
egyetlen épelméjű: Görgey.
Öregedem: már per tu vagyok
a Fejedelemmel, akinek párizsi kártyabarlangjába
Des Grieux, Manon Lescaut lovagja járt,
valamint a turini remetével
(a fiatalabbak kedvéért: tér, kalap,
esik rája, kokárd).
„Ha még egyszer azt üzeni,
mindnyájunknak el kell menni!
Éljen a magyar szabadság,
éljen a haza!”
Tetszenek érteni: ha és még egyszer.
Nem kapkodjuk el a dolgot.
Vitam et sanguinem, sed non pecuniam
(latinul nem tudók kedvéért: életünket és
vérünket, de a pénzünket – soha).
411
De egyszer azért tettük a dolgunkat
(illetve tették az áldozatok): illette őket
közkrajcár, honvédmenhely, kárpótlási (!) törvény,
mely gyönyörű magyar szó! pótolták a kárt, ott ahol
nem volt. Van valami hézag? Az megkapja a
hézagpótlót! (Lyukat a fejibe.) A lassúdadabb
felfogásúak kedviért:
Damjanich szájában
égett a szivar,
amikor akasztották,
és a hóhérsegédek
nem mertek hozzányúlni.
Noli me tangere.
Szellete a szivarfüst.

Jegyzet: A szakorvosok szerint akasztáskor a delikvens defekál és spontán hólyagürítésre kerül sor. Bizonyára igazuk van. De azért – személye válogatja – ember marad.Néha viszont magára marad. És fütyörészik, mint kisgyermek az erdőben. Hogy ne féljen.

1996. március
Szerbia
Csak az elsötétülő ég
csak a kereszt Belgrád felett
anyám álmában hirtelenkék
hogyan vegyek lélegzetet
a szétbombázott vasútállo
másra egy lélek se vagyis csakis
lelkek jó tisztítótűzálló
lelkek bár volt ott még egy csacsi is
412
nem tudhatom ő mit lehelt ki
nem tudhatom most hol legel
legyen számára majd finom fű
transzcendens szamáreledel
Mi lesz veled Szerbia mondd meg
félig-meddig szülőhazám
az egész hogy történhetett meg
és lehet-e még ezután
A Dunánál
Szép nagy folyam ez, több rokonomat belelőtték,
úsztak lótetemek, hullák ’44-ben,
szovjet hadiszállítmányok később.
Jött azután Bős-Nagymaros, így aztán
elúszott a Duna is.
Kedves Attila, Duna nincs már.
Hol vagyunk már attól,
hogy dinnyehéj: a szar úszik, durva ipari szenny.
A Te Dunád már nincs. Gyorsforgalmi út.
Nem lehet, nem érdemes már odamenni.
Dunaalmás sincs már,
ahol oly sokat ültünk
Mayával a „Zúgónál”
– ez egy hajdanvolt
vízi malom környéke –, ahol
(ésszerű mértékben!)
duzzasztották a vizet.
Dölyfös weekend-falu lett.
Újgazdagok lepték el. Úri tahók.
413
Csupán a temető! Az még
olyan, amilyen volt.
És még mindig ott van
Csokonai Lillájának a sírja.(Hacsak el nem lopták temető-fosztogatók. A sírkőrablás mára ún. húzóágazat lett.)
A múlt századi szép álmok:
Duna-konföderáció! Értelmesek voltak.
Éppen ezért elvetendőek. Térségünkben
soha nem tengett túl a racionalitás.
Ésszerű megbékélésre semmi remény.
Hosszú távon fognak vegetálni, növekvő
nyomor közepette, a nemzeti tébolydák.
De azért…! Én azt mondom, hogy NEM.
Hagyjunk már végre föl a reménnyel.
Lehet élni hit és perspektíva nélkül.
Már Horatius is megmondta: „Carpe diem!”
Vagyis: éljünk egyik napról a másikra.
Jövő nincs.
Szókoszorú Solt Ottilia sírjára
Drága Ottilia, választhattál volna
alkalmasabb időpontot az elmúlásra,
május közepét, mondjuk, mikor vadul virágzik,
burjánzik a természet – mint a rák:
a kutyák ekecselnek, költ a fürj meg a sárgarigó.
A költő, az most költ, mert a halálszerűség
ihletett pillanatát nem mulaszthatja el.
Szakszerü sírásás: ez a mestersége.
A költő: pillanatmegállító gép.
414
Szép filmet csinált rólad a televízió.
Kár, hogy te – értelemszerűen – már nem láthattad.
Fogyunk, fogyatkozunk, Ottilia,
cserélődik ki körülöttünk a világ.
Zárulunk be magunkba. Leginkább a temető
társaséletünk alkalmas színhelye
(utána kocsma), ahol az egyre
penészesebb, ványadtabb vagy éppenséggel elhájasodott
túlélők, sör és/vagy vodka mellett
túlélnek, és diagnosztizálják egymást.
Abból a szempontból, hogy ki lesz a következő.
Nyugodjál békében. Nem támadunk fel.
Habár? A fene tudja. A nagy kérdés
az, hogy hány évesen.
Szép voltál (a magad módján),
ezzel persze nem mondtam sokat,
mindenki csak a maga módján tud
szép lenni. Te most már:
úgy, ahogyan nem vagy.
Parancsoló nem-léted
visszanéz ránk.
Te éltél.
Mondd, Oti, mondd, mire jó ez a síron
túli gargarizálás? Nevetséges, megalázó.
Közhullák lévén, minket a köz temet el.
Ennyivel tartozik is nekünk a „köz”.
Mi teremtettünk itt szabadságot és nyomort.
(Pontosabban: az utóbbit csak explicitté tettük
tényfeltáró és politikai munkásságunkkal.)
Na jó, belőlem ennyi elég volt.
Imádtalak, futólag feleségül is akartalak venni,
415
te beszéltél le róla. Több eszed volt már akkor is,
ámde én akkor is, ott is,
szíves engedelmeddel a leendő
hullák nevében.
Álom
Próbáltam a Mayát kicsalogatni a sírból;
raktam egy tálcára libamájat, kaviárt, lazacot
(a legjobb fajtából) s még egy tucat osztrigát
frissen halászottat, repülőgépen
egyenest Isztriából.
Meg whiskyt. De ő az egészre legyintett.
Azt mondta:
Jobb neki már odalent.
Bach kapcsán
„Komm süsser Tod!”
Vagyis: jöhet a desszert!
Miután bezabáltuk
életi bús lakománkat:
úgymint: házasságok, válások,
gyerekek, unokák és „egyéb kiegészítők”.
Most a Haláltortán, aki
egyszerre elfújja az összes
gyertyácskát, az elnyeri méltó
jutalmát: a szívinfarktust.
Mint anyaöl várja már régtől,
hogy visszafogadja a sír.
(Tudom, ez a poén úgy serceg, mint a zsír,
no de én magam volnék a tepertő,
s most értem jött a Halál, s letepert ő!)
416
Schubertről
A zenéhez nem sokat értek,
szabatosabban szólva: semennyit.
Valószínűleg ezért vonzódom a vokális
műfajokhoz: a szöveg járszalagja segít.
Meg aztán: vonzódom az emberi hanghoz,
ehhez a megemelt, de mégiscsak
beszédszerű képződményhez. Tudom, hogy
ez meglehetősen parlagi és primitív
hozzáállás, de hát a zenét nem
a szakértők számára szerzik.
Schubert bizonyosan nem a vájtfülűeknek
és muzikológusoknak. A humor és pátosz
ezen különös keveréke, mindig
a „halál árnyékában”, de önsajnálat nélkül.
A „Fremd bin ich eingezogen,
Fremd zieh ich wieder aus”
hűvös mérték- (és távolság)tartása:
példaszerű. Száraz ténymegállapítás.
S közben: jó kedélyű,
tréfát kedvelő, kövérkés, pici, cvikkeres ember.
Elég volt neki, hogy ő tudja magáról:
zseni. Bár ebből se csinált nagy ügyet.
A minimum művészetétől a művészet minimumáig
A posztmodernről
Valaha történeteket írtunk,
aztán a nemrég múltban „szövegeket”,
de ezek sem bizonyultak elég tisztáknak,
túlságosan emlékeztettek a valóságra
(elnézést az obszcén kifejezésért),
417
redukálódtunk hát a mondatokra,
de ez sem megoldás: értelmük van.
Elszigetelt szavak? Ez sem jó.
Lehetséges kontextusokat implikálnak.
Főcsapásirány: betűk; végül az
üres papír.
Amivel kitörölhetjük a seggünk.
Karddal, bicskával már nem tudunk bánni.
Manikűrkészletünkkel játszadozunk
a hímnős budoárokban.
Lakkozgatjuk lilára
hosszú, piszkos
műkörmeinket.
Summázat
szavakat írtam
írásjelek
közé
egy életen át
többnyire
elég volt
Elmegyünk
Értelmünk annyi sem,
mint egy kecskebékának, kecsegének, sügérnek,
egy királyrák fontosabb, mint Ady Endre.
Kivétel: Arany János.
418
Tőle tanultam a türelmet,
vagyis hogy: a magam módján
legyek azzá – ami voltam.
Merthogy: vanni már nemigen vagyok.
Fokozatosan csökken a testsúlyom.
A magasságom (a gerincvíztartalom függvényében).
Közeledik a nagy
pillanat:
a Halálom.
Nagyapám abgangja
Már nem ismert meg senkit.
A lába és a feje
egyenletesen, gyorsan reszketett.
Én a felmenőim között
álltam ágyánál, és azon
morfondíroztam, hogyan
sokkolom majd a felmenőimet,
hiszen kénytelen leszek
közölni velük, hogy a
Papának már annyi. És akkor
átsuhant egy nővérke a kórtermen,
a nagyapám feléje fordította tekintetét,
és tagoltan, érthetően így szólt:
„Köszönöm, kisasszony,
minden nagyon finom volt.”
Hajnalban exitált. Most már soha
nem fogom megtudni:
miféle „minden”
és milyen értelemben
volt „nagyon finom”.
419
Kis elégia
Kedves Mihály s Dezső, egy részét már tudom
annak, amit ti
tudtatok, elindultam a ti utatokon,
elkezdtelek titeket óvatosan követni.
S nem is vacog a fogam, legalábbis nem nagyon.
Utánozhatatlan féregmozgásomat,
ahogy így rákmenetben
hátrálok, hátrálok, kívülebbre szünetlen
(vagy inkább lebegek, pangó vizen moszat?),
nem csinálja utánam egyőtök sem.
Éldeklem – tán ez a helyes kifejezés,
és elmúlattat
ez a sok álzárlat, nem-jövő befejezés,
halasztott halasztás, nem látványos lefejezés.
Kiváró taktika. Nem huszár-attak.
Nesz-kávé
Takarékláng-életet
ha ki él, nem is él az,
önjáró hulla csupán,
aszott, ösztövér önmérséklet
dekázza, kicentizi
hajdanvolt habzó bőség
szánalmas maradékát
420
A költő Sz. L. kollégájára gondol
Már rohadtul unom, hogy itt vagyok,
de hogyha abba belegondolok,
hogy még egy hétig itten kell maradjak,
akkor inkább tömegsírban rohadjak.
Nem is értem, hogy kerültem ide.
Folyton zabálni kell. Seregnyi hülye
vartyog köröttem. Már unom iszonyuan.
Legszívesebben agyonlőném magam.
Bizony Lőrinces vagyok, mint a dinnye,
ha az Úristen jól belépisált:
meddig kell még ezt tűrni itten? Hinnye!
Döglesztő hőben várni a halált.
Kedves Lőrinc, te már megboldogultál,
merő sárrá lett hemzsegő agyad,
ha nem soká’ majd értem szól a zsoltár,
fogadd szívesen költőtársadat.
Bár én nem hiszek a halál utáni
találkozásban, de tegyük föl, hátha
esik olykor ily misztikus akármi,
és kiújulunk, mint a szénanátha.
Elszidjuk majd Illyést meg Babitsot,
égi mezőkön szedünk pipacsot,
s egy bárányfelhőn téged Erzsébet vár s a Klára,
engem egy viharfelhőn Maya, Sára.
421
De addig, sajnos, Mari itt-nem-léte
borul reám, mint sajtra a harang.
Ó, bár csapna partjain túl a Léthe,
s hívna magához engem égi hang.
Szigliget, 99. 05. 30., 18' 03”
Az szakácsnak Marseillaise-E
Réz Úr, miket nem csinál! Még jó, hogy csak
a comb- és nem a fejenyakát szegte.
Ily okos ember, belé járt a Sorbonne,
és még azt se tudja: vén trotli nem ugrál,
na, még ha jó nők – de trolik után?! Soha!
Egyáltalán, úr nem ugrál, sőt nem is csinál semmit.
Éppen ebben áll az úrsága. Én más eset
vagyok, nekem muszáj itt rónom a sorokat,
mert én nem vagyok úr, s még szolgának se cifra.
Persze, kedves jó Pál,
te nem vagy hozzám hasonló Pató Pál.
Igaz: van tüdővizenyőm, van légmellem
(orvosi műszóval pneumothorax)
és különben is: „Főúr, fizetek, volt
két rákom, és egy életem, mit…” Viszont: „én
az útelágazásnál mindig tudtam, hogy
kettőn áll a vásár…”, úgymint: rajtam és rajtam.
Derék doktorok sürögnek köröttem
gonddal, gondosan évtizedek óta.
(Jó párat közülük már el is temettem,
Hygeia istennő nyugtassa őket.)
Szurkálnak, nyeszetelnek, szivattyúznak, pumpálnak,
én közben írok, újra olvasom Flaubert-t,
művészi ételsorokon töröm fejemet;
nem mint a pöffeszkedő, a parvenü Lucullus,
422
kinek lakomáin a pávatoll volt a főfogás,
s a gasztronómi gyönyör csúcspontja az okádás.
Habár a garumot (erjesztett halbelsőség – ikra, haltej, máj –)
jól megtrágyázva ravasz fűszerekkel – ezt még
ki kell találnom. Mivel nincs hiteles, sőt semmilyen
recipe, csak keresztutalás. Pliniusnál: ahogy Apicius,
Apiciusnál: ahogy idősb. Plin. No, ezzel sokra megyek.
Marad hát a kísérlet, azokba pedig
még egy vendég se halt belé, pedig két pofára zabáltak.
A szakács meg hadd hízzon, lélekben legalább.
Hála tinéktek, barátaim, kik olvastok, esztek engem.
(Kivéve Gézát, de ő föl van mentve evésből, mint én hajdan tornából.
De sebaj, eszik helyette is, meg három helyett
a másik dramaturg, a „jót, de sokat”-elvű béles Forgách gróf.)
Mint legutóbb is a bouillabaisse, azaz marsziliai Hallé
esetében, mely étek leírása avatott tollat érdemel, tehát
leginkább az enyémet. Következzék ezért most eme fenséges lé
készítésének sokféle fortélya, fifikája és fogása nagyjából
a provánszi mód szerént.
Először is kimegyünk a piacra. A piac
a szakácsember agorája. A zabakészítés Athénje.
Halat – legkevesebb – kilenc fajtát veszünk, úgymint:
nyelvhalat, nyúlhalat, compót, angolnát, durbincsot,
kőfejű murénát, tengeri pisztrángot, süllőt, kecsegét,
cápauszony nem rossz, ha van, de megfelel édesvízi
halfarok is, egy-két sügér ugyancsak nem árt.
Mindez tizenkét órát pihen hagymaágyon,
hálósipkául vodkában pácolt fokhagyma és forrázott sóskalevél.
Kell bele még kapor és petrezselyem és könnyű béchamel,
oly finom és selymes, mint a tiszta selyem.
A sárga- és a fehérrépát vékonyra fölkarikázzad,
pár órát mindkettő olívaolajban ázhat,
aztán abárold őket provánszi fűszerekkel,
és pihenjenek így, amíg el nem jön a reggel.
423
Keverjél ezután el tejföllel kapribogyót,
és ha van éppen a háznál, darálj bele sós mogyorót;
hogyha teszel bele kevéske lazacot, kaviárt,
tengeri gesztenyét, némi mangochutney-t,
azzal rosszul még soha senki se járt.
Tálaláskor mellékelünk hozzá tejfölt, dijoni mustárt, sós tejszínt,
baguette-et, rozskenyeret, félbarnát, és teljessé teendő a helyszínt,
az asztal közepére kerüljön ehető, azaz rántott bodzavirág.
És ehetünk máris! Ugye mégiscsak szép a világ?
Rímek
Mint egy féltucat büdös fogú Stasis
a nyakamba liheg
egy szakasz metastasis
de minek?!
Élni. Félni. Kefélni. Ebből áll
az élet. Ó, jöjj már, édes Halál.
Élek még, de minek?
Vagyok. De senkinek.
A hőség ellenére lefagyott
agyam. Meghalni is fáradt vagyok –
csak csupa bágyadt ötlet jön elő.
Megdermedt a vesémben a velő.
A faszom lóg, elittam az eszem,
de mindennapi szeszem beveszem.
424
Kínomra ez legyen a tiszta rím,
most van söröm, de nincs Marim.
Magából rímeit unottan ontja
tulajdon ellentéteinek metszéspontja.
A nő kibelez és bekebelez.
Hát mondjátok meg – miért gyönyör ez?
Sanzon
Levágom a faszomat,
kinyomom a szememet,
már sehova se megyek,
tárulok a semminek,
nincs birtokom, vagyonom,
semmimet ingyen adom,
ablakomon légypiszok,
ennyi leszek, maradok.
Mosoly
Meg fogok halni. Nem is oly sokára.
S ez olyan könnyű szédülettel tölt el,
mint ifjúkoromban – kezdő dohányost –
az erkélyen reggelente leszívott
első néhány slukk. Ez azóta elmúlt,
persze, ahogyan elmúlt annyi minden.
Hovatovább csak egy maradt velem,
de az igen, Istennek hála érte!
A szem mohó, éhes kíváncsisága,
a nézés gyönyöre, hogy minden látvány
a maga más-más módján színöröm:
425
egyforma szép a szurok és a csurgatott méz,
és egy kazánház tekergő csövei
burkolva üveggyapottal és sztaniollal.
Vagy egy tengerszem türkizcsöndje kék fenyők közt
és a levegő üveghidege. Egy eldobott
üres cigarettásdoboz céltalan zörgő
összevissza szálldosása az út betonján
a változó szél szeszélye szerint. A mosoly
egy besüppedt ínyű fakó banyácska arcán,
a szemzugában sárga gyantacseppként megülő könny,
valamint a feszes húsú ifjú leány
csöppnyi tokája, fogainak kimutatott fehérje,
miből, bár csak egy kissé, túl sokat mutat,
áni ez nem baj: a szépség
fűszere és forrása – a hiba.
De nemkülönben a munkásasszonyok visszeres lába,
és a piacon a halárusnő pontyvértől és harcsanyáktól
iszamos, félig elfagyott, szederjes, lilás keze –
Mert az angyal a részletekben lakik.
A végén
A végén idejut az ember
megtelve minden förtelemmel,
nem vágyik élni már tovább,
ámde mégis valami vágy,
bár nem tudni hova, tovább…
Maradjunk-e avagy menjünk,
hiszen itt volt poklunk és mennyünk,
és nincsen elődöm, utódom,
kihez kötődöm, kitől meghatódom,
solus ipse vagyok, szólózó ipse,
együttműködni és érezni képtelen,
egy lavór szennyes víz neki a végtelen,
kiöntendő, akár egy éjjeliedény:
426
lehetőleg az ablakon át,
ahogy egykor a franciák,
a húgy a személyiség, a szar az én,
az utóbbi ezért oly rekedéses, kemény,
klozettköltészetet azért művelni mégse
szándékozom, még akarok magammal
kezdeni valamit, vagy mondjuk
használni magamat valamire,
mégiscsak jobb fel-, semmint elhasználódni,
mégha amit mondok,
nem is lesz igazi, csak valódi.
Halok lassacskán meg.
De kéretik nem meghatódni,
ha szabad kérnem, annyi hadd adassék
nekem, hogy félreérteni ne tessék.
A félelem meg ne osztassék,
már csak azért se, mert én tényleg nem félek,
tehát nem lenne fair a play,
ha nem terülnék megadón
a semminek elébe,
ha nem úszkálnék „étvágygerjesztőként”
e gyanús lében,
s nem lennék ugyanakkor minden lében kanál,
mint a költők és filozófusok általában,
rágom úgyis magamat bévül mint a féreg,
de kifelé vagyok mint fán a kéreg,
vagy mint hüllőn a pikkely,
hülő hüllő, játszom
az életemmel, amíg lehet, amíg kell.
És hogy meddig kell, azt én döntöm el:
amíg a felelőtlen nyirkos, nyálkás, hanyag
lélekben található még
száraz vagy szárítható
táp- avagy fűtőanyag
vagy jobb híján épület-
alapozáshoz használható salak.
427
Megjött a tél
No, tessék, megjött
a tél,
szállong az undorító
halálfehér,
lesz majd belőle
pocsoly és lucsok,
szürke
mocsok.
Nem az a kimondott
séta-idő.
Randa, undok.
Elkedvetlenítő.
Hová lettek a régi
kemény telek,
amikor szopogattam
ereszről tört jeget?
Azok a gyönyörű,
méteres jégcsapok,
mikor még tél volt a tél,
ropogós kemény fagyok…
mikor még korcsolyázni
lehetett a Dunán
és fűszeres forralt bort
szürcsölni azután.
428
Ötvenöt évesen
megfáradt, beteg férfi,
szeretnék a gyerek-
koromba visszatérni.
Sohase hittem volna,
szánalmas állapot,
hogy így kapaszkodom,
hogy élni akarok.
Halálomba belebotlok
részeg napok
részeg éjek
ami közel
messze széled
lucsok mocsok
zokog tocsog
öreg majom
motyog makog
száraz éjek
száraz napok
sara pereg
sívó homok
homok évek
évtizedek
sivatagi
szele sziszeg
429
holott élek
holott halok
halott élő
élő halott
egész valóm
nemvalóság
koszorú-drót
rothadt rózsák
amit én csak
félve sejtek
tudván tudják
már a sejtek
egész lényem
lüktet gennyed
nem fogadnak
be a mennyek
nem fogadnak
be a poklok
halálomba
belebotlok
esetlen be
verem orrom
mint a bohóc
a porondon
valaki más
nem én vagyok
ki az ágyon
hűlten vacog
430
kiben étel
nem maradik
már a száján
átal szarik
hasa püffed
szára szárad
zsibbad lüktet
szíve fárad
szikla közöny
tompa foglya
már csak sugár
szike fogja
aztán néha
mégis mégis
föllobbantja
a poézis
de többnyire
mégse mégse
nem érdekli
már a vég se
állandó kín
éle tompul
bizony már csak
egyet gondol
bárha végre
odalenne
és fekünne
odalenn e.
431
Búcsúzás
„Ne tudja más, ne hallja más,
örökre szól a búcsúzás.”

(N. Mihalkov-parafrázis)

Ég veletek, barátaim, vége a dal-
nak. Engem most már vár a ravatal.
Lehettem volna jobb, szorgalmasabb,
de sajnos ennyire futotta csak.
Kár, hogy így van, jó volna élni még,
másrészt, belátom, ennyi is elég,
nincs rá okom – nem elégedetlenkedem:
tartalmas és szép volt az életem.
S mint bársonyon smaragdok, jáspisok,
drága hónapok ékköve ragyog
még káprázó, boldog szemem előtt,
ajándék minden reggel, délelőtt,
kiélvezem a maradék időt,
mint ínyenc a húsos cubákokat
– csontig lerágom végnapjaimat.
Best before end
Mint tönkrement kereskedő
a csődtömeggondnokokra várva,
a halszálka-mintás öltönyű,
halhólyag-tekintetű
zárgondnokokra várva
bolyongok szórakozottan és
mégis kíváncsian
e most még enyém lakásban.
432
Olykor kitekintek
az ablakon: a felhők,
mint a folyékony ólom,
fehéren izzanak,
ahogy hevíti őket
a koratéli Nap.
Odakünn is minden az enyém:
a piros telefonfülke,
az áramátalakító doboz, a szürke,
meg a sok sárga pad.
Tudom, mindez hamarost
tőlem elvétetik,
de most, de most
még az enyém. Hetekig? Hónapokig?
Sőt, ki tudja, talán
(s számít az, hogy megszámlált?)
évekig, évekig!
No de hát jöjj
és nézz szét
szobámban könnyed
pillantással: egy mennyezetig érő,
faltól-falig polcon könyvek;
s hol teljesültek hajdan
kevésbé szellemi vágyak,
ott hagyatott hely az impozáns
dupla („francia”) ágynak;
ma már inkább csak
alvás, olvasás, terefere
komótos színtere.
Nappalonta
madármotívumos tarka
szőttes borítja.
433
Már engedelmet,
hogy így felrúgok minden
ökonómiát, önfegyelmet.
Okom van rá. Búcsúzom.
Egyelőre még csak
egy életmódtól. Hogy lehessen módom
próbálkozni másikkal.
Mégis egy kissé azért meghatódom
önmagamtól, ahogy
egy alkoholmentes
sörösdobozt babusgatok,
és rajta a talányos feliratot:
Best before end –
Hát, nem is tudom.
Jómagam eddigelé nemigen tapasztalom.
(Persze, ez csak egy vicc.
A trükkös angolok.
A folytatás ugyanis: See base of can,
vagyis: a szárazabb
magyar változat
szerint: Minőségét megőrzi:
lásd a doboz alján. )
Szóval, hogy búcsúzom,
s persze az időt húzom,
mert nem akar sehogy
rám jönni a mehetnék,
mint ajtóban a modortalan vendég
fecseg, locsog:
pontosan ilyen vagyok,
tudom holott:
az Ismeretlen Úr
egy szóval sem marasztal,
a szobában leszedve már az asztal,
434
csak a csikkel púpozott hamutálak
bűzlenek komoran.
Csak a mozdulatlan füst
várakozik némán.
Csak egy csonk gyertya kanóca
izzik még.
Éjszaka van.
Már reggel van
Oh, hol vagyok?
A gyertyák tövig égtek le,
a rideg hajnal dereng az ablakon,
már reggel van,
egy új nap,
múljon el, mint a többi
Bizony már reggel van.
A sokadik.
A közel ötvenötször
háromszázhatvanötödik,
pedig
nem törekedtem
élni mindenáron,
köhécselve, rekedten,
fájó
csontokkal, zsigerekkel.
Semmi jónak nem
kezdete már a reggel.
Jobb volna már
keveredni a röggel.
435
Higgyétek el, barátaim,
nem mórikálok,
bár megjátszom magam
valami különös (kivel is
játszott?) kártyapartiban.
Nahát, ami a kártyát
illeti, abban is
(többek között) elég
csapnivaló voltam.
Az a sok ostoba, vad licit,
amiből teljesen explicit-
té vált, hogy minimum ász-fullom van.
Barátaim unottan
sóhajtottak: még egy ilyen hülyét.
Még hogy pokerface! Pókerfasz valék.
Ahogy szememben
kigyúlt az infantilis öröm.
De szemben a közhiedelemmel:
hülyének a szerencse nem fogja pártját.
Nekem viszont ideje menten
e kártya-metaforából
kikecmeregnem.
Elég toplák toposz.
És témám különben is a reg’,
ez a hirtelen téli,
melyben a sok
hajléktalan didereg
ködben, hóban, lucsokban,
ki a holnapi reggelt talán nem éri meg
(és ha mégis, minek?),
nekem meg nem éri meg,
hogy itten fitogtassam
nem létező szociális érzékemet.
436
Egy neoliberálisnak ez olyan rosszul áll,
mint a hajléktalanok szénája.
Én csak írjam a versemet
a jó meleg
kocsmában, hol forralt bor
hevíti véremet.
Talán jő majd egy jobb kor,
amely nem ismeri a fagyott sebeket,
a szederjes lila ajkakat, kezeket.
Amelyben az esett
embereket Isten hidege nem veszi meg.
Talán. Talán nem. Mit tudom én,
mi jöhet még e dermedt sártekén.
Fejünk fölött
mint izzó jégdarab
delel a téli Nap.
437 438
Utolsó versek
(1999–2000)
439 440
Hamlet monológja
Ha Claudius, ez a bűzös görény
azt képzeli, hogy kibaszhat velem,
hát kurva nagyot téved, vagyok én
szintoly akkora geci, amiként ő.
Taktikám egyszerű: eljátszom a hülyét,
ez evidensen sokkal egyszerűbb
feladat, mint okosat játszani.
Elmésnek, eszélyesnek, udvarképesnek lenni,
ez felettébb fárasztó. Célom az,
ne jöjjön rá e nyomorult pimasz,
hogy átlátok rajta, mint a szitán,
higgye e törpe, hogy ő egy titán.
Higgye csak, hogy atyámnak szellemével
vagyok elfoglalva, higgye csak,
hogy én az igazságtételre törekszem,
ez jól jön nekem, csak legyek
lelkén, mint romlott húson a legyek,
legyen enyészet, legyen rothadás, bűz.
Mit is akarok? Magam sem tudom.
Végigmenni egy járatlan uton?
Megölni a vérnősző állatot?
Nem tudom, nem tudom. Mit tudok én?
Még azt sem tudom, micsoda az Én.
Testi való, vagy lelki jellegű?
Vagy két pont, amitől lesz az u-ból ü?
E nemtudás jó.
Ez ád erőt, hogy gyilkos akarat
vegyen erőt a terméketlen ész
szánalmas kibúvóin, csenevész
441
ellenérvein, melyek „ésszerű kétely”
gyanánt belopakodnak, mint a métely.
Mélybe süllyedjetek, gondolatok.
Most, hogy így a vége felé vagyok,
nem igazságot, ölni akarok.
Ex-Symposion, 2000/30–31. sz.
Ha majd
Ha majd itthagylak téged,
kérlek, ne félj,
majd óvlak odaátról, hogy ne érj buta véget,
hogy ne boruljon rád hirtelen az éj.
Ültessél a síromra sok virágot,
árvácskát, gyöngyvirágot, ibolyát,
mikor a pusztulás rólam mindent lerágott,
a virágok legyőzik a halált.
Magyar Narancs, 2000. febr. 17.
Idvözülő lap
Zelkovics úr, rövidesen találkozunk
az égi Luxorban, és noha jóllehet te voltál
a forradalom gyávája, talán megtiszteli
asztalunkat az engesztelhetetlen Lukács György
és a kedélyes, korpulens nemzeti hős: Imre bácsi.
Elvoltunk idelent, elleszünk odafent? odalent? is.
Emlékszem, a Kútvölgyiben láttalak utoljára,
egyágyas különszobában feküdtél, telehamuztad
a paplant, és időnként meghúztad a konyakos üveget,
442
az orvosok rád hagyták, minek kínoztak volna,
tudták jól: vége a dalnak. Amiképpen
az én esetemben is ez a helyzet.
Maradék időmben folyton utazgatok,
mindig délebbre, menekülök
a közelítő tél elől.
Holmi, 2000/2
Éldeklek
Nos, ezt nem hagyom ki,
drága barátaim, hogy még egy kicsit
nyomasszalak benneteket, igyekszem
minél több orvosi részlettel szolgálni,
szerintem így fair a play: én
vidoran haldoklom, tűnettanilag tan-
ulmányozom magam. Jó ez a senkinek
át nem adható tudás. Mindig is értékeltem
a célokon és hasznokon kívül eső
dolgokat, az alpári vicceket. Szeretném,
ha életemet és művemet úgy értékelnétek,
mint egy igazán jól kiötlött bohóctréfát.
1999. dec. 16. / Holmi, 2000/2
Sírig tartó szerelem
(Rekurzív függvény)
Egyre ingerültebb vagyok attól, hogy haldoklom,
Mari egyre ingerültebb attól, hogy én egyre… ad infinitum.
De a temető szép lesz.
A pázsitfödte sír a napsütésben.
Burjánzik a papsajt, a laboda.
443
Mari meg rájön arra, hogy nem is
volt olyan rossz velem – mindent összevetve.
Hogy néha nevettünk,
és néha összeért a föld az éggel.
Jelenkor, 2002/2
A Brazil
A Brazil sincs már. Illetve van,
csak átlényegtelenült Remy Martin bárrá.
Vince úr, a szuperpincér pedig nyugdíjba ment
(nála még hitelbe lehetett inni,
sőt, apróbb kölcsönöket is folyósított).
Ott üldögéltünk ifjan Gézával és Alizzal,
áhítatosan vártuk, hogy megjelenjen
Székely Mihály, esetleg Ilosfalvy vagy Ferencsik
(habár a nagy „Fartúró Toscanini”, ahogy becézték,
inkább egy Semmelweis utcai presszóba járt
konyakos kávéra). Székely egyszer éppen
Londonból érkezett, a barátok és rajongók
izgatottan faggatták, hogy hát milyen is volt a Covent Garden,
ő mondta, hogy „ó, nagyon jó volt, de a bifsztek,
gyerekek, a bifsztek, ilyen vastag (mutatta
két ujjával, hogy milyen, és milyen jó véres
és ress volt, ha belevágtál, öregem, ki-
csordult a rózsaszín lé, és fantasztikus adag
sült krumplit adtak hozzá, meg borsót, meg
zöldbabot, meg mindenféle zöldséget, meg három-
féle mustárt.” „Na de a Covent Garden, Mihály…”
„Ja, hogy a Covent Garden… Hát igen, le a kalappal.
De a színészbüfé, hát az, meg kell mondanom,
elég snassz volt.”
Holmi, 2000/3
444
Milyen kár
Milyen kár, hogy pont most halok
meg, mikor már lehetne jobb,
de így se rossz, békén megyek
alkotni szelíd elegyet
vízzel, lösszel, agyaggal, avarral,
hólével, nyári zivatarral,
a törkölyszagú őszi lombbal,
vár reám a békés domboldal,
mondjátok meg, sok idő kell-é,
megtérnem Lilla, Maya mellé.
(Én elpihennék már a sírba,
de ki vigyáz akkor Marira?
Ki vesz neki egy szál virágot,
ha engem a szú már lerágott?)
Holmi 2000/3
Jutalomjáték
Köszönöm a tapsokat.
Jólesett. De többé már
nem ismétlem meg maga
m.
Holmi 2000/3
445
Paul Celan-emlékzaj
Nézz úgy ide az átelleni fotelből,
mintha egy szellemképes monitorra:
én már réges-rég nem vagyok, csak látszom.
Holmi 2000/5
Egy Balassi-strófa
Nem kellek ördögnek, itt tengődöm dögnek, szánalmasan, megtörten.
Fölöttem borult ég, beh már elnyugodnék az jó fekete földben,
ahol akarat, vágy, gondolat mind elhágy már örökkön-örökre.
Holmi, 2000/5
Mióta már
Mióta már, hogy csak ételek kitalálása, készítése foglalkoztat!
bár lenyelni egy nyeletet sem vagyok képes.
Talányos lény az ember; évek óta
nem tudok kikecmeregni önmagamból.
Holmi 2000/5
Érni jó volna véget
Érni jó volna véget.
Rainer Marcsi-féle eigenes Tod,
csak tudnám, mi a lófasz lehet
saját (specifikus?) a halálomban?
446
Hát nem szintazonképp adom ki a párámat,
mint ahogyan a kútba ugrott cselédlány
avagy a falhoz vágott macskakölyök,
akinek agyveleje fölkenődik
a vakolat durva rögeire?
Holmi, 2000/5
T. D.-höz
Mondjad, kedves Dezső, hogyan vagy Te mostan?
Én magamat tegnap majdnem összefostam,
de a pozitívum az, hogy még csak majdnem,
arra gondolni is rossz, hogy tényleg, jaj, nem!
Szöveg jő belőlem – bébiből a kaka –
na de hát egy ilyen többszörös nagypapa
(habár rákja miatt már kevésbé szőrös,
mondom, hogy olvasóm hadd legyen lúdbőrös),
lehetne egy kissé már önfegyelmezettebb,
mint Domini canes, mint egy jól nevelt eb.
Főznék Neked, Dezső, egy jó pacallevest
– ilyet a világon senki még nem evett,
mivelhogy én talál tamki a recipét,
desszertként pedig majd adnék almás pitét
(ez linzertészta rummal, darált dióval,
mazsolával és még egynéhány más földi jóval).
Már ha egyetértesz abban, hogy a levés
még csak-csak tűrhető formája az evés.
Holmi 2000/6
447
Aki nem érzi
Aki nem érzi ösztönösen, hogy
a mártásba kell még egy csipet
fokhagyma, vagy hogy a salátaöntetbe
nem ártana néhány szem gurulós
málna, valamint kevéske jól kisült
libatöpörtyű – az ne fogjon
könnyelműen a fakanalak pengetési-
hez.
Mit kezdjünk azzal, akinek nem
nyilvánvaló, hogy a zsenge gyömbért mézben
és tokaji borban kell párolni ahhoz,
hogy kijöjjön a zamata?
Holmi 2000/6
Dal
Vánszorgok, fekszem,
ködben, illetve kádban,
összedörzsölöm tenyerem,
iszom folyékony kenyerem
halálra-váltan
Holmi 2000/6
448
Szegény Florian halálára
Lágy voltál, túlérzékeny, mint egy kagyló, mint egy csiga,
s korholt téged a sok tevékeny testvér, a szigorú, boldogtalan apa,
ha éppen durvábban kívántatik mondanom,
férfiatlan voltál, mint a bivalyszar, mint a takony…
de muszáj-e vajon kemény férfinak lenni mindenkinek,
az ábrándos, szelíd balfaszok nem kellenek?
Nem kellenek-e ők is a mennyei kovászba,
amiből elkészül – egyszer – mikor? – valamikor a húsvéti pászka.
Művészek voltunk, én költő, te festő,
furcsa, isteni kegyelemért esdő
lények – nos én elnyertem a kegyet,
meg szorgalmasabb voltam, mondhatni stréberebb.
Téged, ach arme Rian, mondjuk ki nyíltan: senkisem szeretett.
A csalódott család elviselt, megtűrt, hiszen végső soron nem ártottál senkinek,
már ha eltekintünk attól, hogy csináltál egy gyereket –
no de ilyen malőr másokkal (vélem) is megesett.
Élet és Irodalom, 2000. júl. 10.
Mivel lesz töltve a birka bele?
„Pihenj le!” – mondod; hát nem is tudom.
Javaslatod tulajdonképp kedvemre van.
Szívesen elpihennék, hiszen bizonyos
értelemben szíves is volnék, meg tüdős,
szívpörköltnek avagy fejsajtnak jó alapanyag,
ha fennforogna egy agydaganat,
akkor egy decens aszpikos velő,
elő a koponyareszelőt, elő!
449
Talpamból pedig – drága Ursula –
bízvást főzhetsz medvetalp-kocsonyát,
mivel vagyok oly büdös mint egy medve
(bár lupus is vagyok in fabula),
tökös töketlen szóhuszár, ha kedve-
nedve (humora) tartja, bírja ő
a gyűrődést, akár egy bőrjakó.
Mostan gondolkodik éppen egy birkán,
egybesüthetni! Hogyan lehetne?
Nem egy irka-firkán.
Roston? Vagy nyárson? Ez itten a kérdés.
Nem lét és nemlét. Ki nem szarja le?
Mivel lesz töltve a birka bele?
Mert ha már birka, kolbászka is készül,
majd együtt a roston vitézül,
illetve forognak a gépi nyárson,
lesz lágy kenyér, lesz kaja, pia,
és porig lesz bombázva Szerbia.
(Marinak ellenvéleménye van,
így hát maradok itten egymagam
véleményemmel, ámde Slobodan
sem őszül meg majd ősi birtokán,
legkésőbb ősszel ezt a rác stricit
nemzetközi bírák elé
állítandjuk legitt,
Berlinben? Párizsban? Vagy Budapesten?
Mindegy. Felelni fog. Becsületünkön,
a NATO becsületén csorba nem lehet,
hogy essen!)
Magyar Lettre Internationale, 2000/nyár
450
„A munka világa”
Ritkán álmodom.
Erről szoktam.
„Munka világa” – hideg hányadék.
A csiszológépek iszonyú hangja,
a spén olajszaga.
Ezt kellett volna
megszeretnem. A vastrepniket,
a kövér munkásnők hónalj-szagát.
Meg a durva
inasgyerek-basztató vicceket:
mikor elküldtek reszelőzsírért
meg kanyarfúróért,
aztán a műhely rajtam röhögött,
amikor bambán jöttem vissza,
hogy ilyen nincs. „Jól van, kisfiam”
mondta a szelíd főművezető,
„jó munkaerő leszel, rövidesen,
fölterjesztünk szűz mária valagrendre”.
Ilyenek mentek a „politechnika”
becenevű tantárgy alkalmából
minden hét csütörtökén
reggel hattól (!) kettőig.
Akkor határoztam el,
hogy bérgyilkos, idegenlégiós
előbb leszek, mint melós.
Dolgozni? Ennyiért? Itt?
No nem. Azt „nem, nem, soha”.
Inkább éhen halok.
Az sokkal kényelmesebb.
Nincs blokkolóóra,
nincs portás,
ki a táskámban kutat.
451
És lőn. Harminckét
éve én munkahelyet
nem láttam és már
soha nem is fogok.
Magánzó lettem. Írni is csak,
ha kedvem tartja. Így
lettem profiból műkedvelő.
Ezért kedvelem ezt a képet is:
fölötte mint egy Kádár-korszaki
kocsma fölött
képzelt neon-felirat villog:
„Ki itt belépsz, hagyj föl minden reménnyel.”
Itt dolgozni kell:
ez itt a Pokol.
Magyar Lettre Internationale, 2000/nyár
Egy szigorúan ellenőrzött klub
Undorító voltam, mint mindahányan,
egyszer a Maya télikabátzsebébe hánytam,
merthogy épp a Zeneakadémián voltunk,
és kínos lett volna, ha emberi mivoltunk
eruptíve nyilvánítja, hogy mi voltunk.
Nincs ebben semmi heroizmus, semmi pátosz,
közel laktunk a Zeneakadémiához,
ha beütött volna valami igazi baj,
ott várt az ágy, vagyis a mindennapi, gyakorló ravatal,
ahonnét fölriadtam holtra váltan,
verejtékezve alkoholhiányban,
gatyába ráztam magam, s mentünk az FMK-ba,
vagyis a Fiatal Művészek Klubjába,
holott nem voltam már fiatal,
művésznek meg sosem tartottam magam,
452
és ami a klub minősítést illeti, inkább ócska csehó volt,
hol összegyűlt esténként megannyi téboly és hóbort,
oda cipelte Erdély Miki minden esten
rákját, demonstrálni, miként győz a szellem a testen,
ott ültek éjjel kettőig Dixi és Lukács Mari,
a művészetakarás ezen szerencsétlen kárvallottjai,
s ott éltem én is hajnali kettőig, háromig, négyig,
és fizettem nekik kávékat, fröccsöket, feleseket,
mivelhogy már akkor is azok közé tartoztam,
akiknek a kenyér mindig a vajas oldalával fölfelé esett…
Mi lett velük? Részben meghaltak, részben elmekórházak lakói,
hol szépen, szelíden tűrték, hadd gyógyítgassák őket, mintha lenne
esély még a kedvező kimenetelre,
békésen, mint a vágásra szánt csirkék,
várták, hogy jöjjön az orvosi segítség.
Ez volt az Atlantiszom, ez volt a mélyvilág,
itt békén hagytak, itt nem voltak razziák.
Persze nem voltunk hülyék, nagyon jól tudtuk,
hogy ez egy állatkert, egy szigorúan ellenőrzött klub,
ahol is mi vagyunk a védett-védtelen állatok,
de még ez volt a legelviselhetőbb állapot.
Holmi, 2000/12
A Halál
A Halál kedves, kissé ütődött
fickó. Ha találkozunk a krimóban,
a zakógombomat csavargatva
kérdezi: „Hogy vagyunk? Hogy vagyunk?”
„Már megbocsásson, de ezt mégiscsak
inkább magának kéne tudnia, nem?”
453
„Elvben igen, dehát tudja, hogy van
ez. A túlnépesedés miatt mára
mammut-vállalat lettünk, 3742
fiókkal – az eddig regisztrált
halálozási okoknak megfelelően.
Én már csak olyan hatáskör
nélküli, címzetes vezérigazgató
vagyok.
Node beszéljünk komolyabb dolgokról. Mit iszik?”
Élet és Irodalom, 2000. júl. 21.
Előérzet
Talán New Yorkba még,
de lehet, hogy oda sem már,
rámfüggesztette már kristály-tekintetét
egy hókeselyű-szempár.
Élet és Irodalom, 2000. júl. 21.
Mari marasztal
Maya és Sára hív,
Mari marasztal,
meg hát teli a pohár,
és terítve az asztal,
vérsűrű marhapörkölt,
galuska, tarhonya,
fáintabb gyomrúaknak
tejszínes újburgonya,
454
meg krumplival kelesztett
foszlós fehérkenyér,
puha és illatos,
mint a csecsemőtenyér,
kapros uborkasaláta,
tejföllel teli tál,
amire friss libapörc és
sistergő zsírja dukál.
Holmi, 2000/8
Hullámjáték
Mikor majd nem leszek,
szeretni fogsz megint
miként ha illatos-ízes gyümölcsszeszek,
málna, ringló, szeder,
bodza, barack, birs, eper
járnak rajtad át
angyali terv szerint.
vajon hány száz doboz
csúszik le torkodon még?
vagy hány ezer?
mielőtt fehérjedús,
szénsavas folyadékból
porrá leszel?
Holmi, 2000/8
455
[Köszöntő]
Miként a komoly rézcsapból a ser,
habozzék hát a jó pentameter!
Ujjongja eszkimó és szingaléz:
Hahó világ! Hetvenkedik a Réz.
Csapra a hordót! A rézelejét
hagyjuk elfolyni, így ni! Most elég.
Tegye a csaphoz a stamperlijét,
s engedje lassan sűrű nedűjét.
Ajjaj, Palikám, ez egyre szarabb,
kezdek ontani képzavarokat.
Szerettem vón szerezni örömet,
de rossz verssel? ezt neked nem lehet.
Csak azért hoztam el ide Neked,
hogy lássad: megvolt az igyekezet.
S Téged (mindegy, tudsz hinni vagy nem tudsz)
éltessen soká Deus Absconditus.
Élet és Irodalom, 2000. júl. 21.
456
[Az utolsó napokból]
„Uram, hadd éljek egy kicsit még,
mielőtt végleg elpihennék.”
„Ilyen finoman, csendesen?
Beszartál, édes öregem?”
„Be én.”
Holmi, 2000/8
457 458
Függelék
459 460
Korai versek
461 462
[Ember is állat is]
Ember is állat is
dicséri a napot
s virágzik Hódmezővásárhely
nyári hólabdája a gyapot
1951? / 2000, 1998/10
[Kommunista vagyok]
Kommunista vagyok.
Nem hiszek semmiben
csak tudom azt, ami van.
Most éppen osztályharc van
és mindenütt ólálkodik
az ocsmány osztályellenség.
De ne aggódjunk!
A Párt odaüt.
1959? / 2000, 1998/10
Az ismeretlen írás
Külön törvényű írás az enyém
nem érthetik
a lélek érvel pedig a költemény
tiltakozik.
463
Mint ismeretlen madárfaj röpte
olyan
úszik a felismerhetetlen ködbe
alatta körbe
kiáradt a fehér folyam
a szabadság zsarnokai ők
ujjuk áttöri a csonthéjas
idő falat
1960? / 2000, 1998/10
[Tedd feltétlenné a jelent]
Tedd feltétlenné a jelent
szorítsd belé a végtelent
lásd kiülnek a marcona
kegyetlen zsoldos arcon a
kényszer nehéz fájdalmai
és hajnalra kihajtanak
a béke zsenge ágai
s nem lett egy a kegyelem és
a dölyfös kegyelemdöfés
megértő ítélet derül
s a minden tengelye körül
a bizonytalan ott kering
a biztos törvénye szerint
1960? / 2000, 1998/10
464
[Oszlik nyugalmam, szél csörömpöl]
Oszlik nyugalmam, szél csörömpöl
végig a borzolt városon,
kántál a tegnapi örömről,
falaknál már a tél oson.
Üres a díszpark és a vízpart,
a piacok szemete száll,
megkékül a hínár s a vízpart,
gránitfal meghasadna már.
Levelek éle vágja arcom
és jön a tél fenyegetőn,
végignézek a nyári harcon
és tovaillan az erőm
1960? / 2000, 1998/10
Újra Hozzád
Oly furcsa, hogy e falakhoz jogom van
s mert mégis elmegyünk
együtt indultunk a világnak s íme
szétválik életünk.
Immár a testbe is leszáll hiányod,
lásd egymáshoz ölel
minket a világ, fáradt vagyok
s a szédület nem múlik el
s a sápadt semmibe lehull.
És hozzád szólok, mások csak meghallják,
mert én se lehetek
mindig csak művész, nem nézhetem végig
bomló életemet.
Már minden tárgy, a filléres regény, s a
kavics is a tiéd,
465
s a hangom is, hogy utánad kiáltsak
míg az idő kiég.
Mert felhangzik az ének, s újra hozzád.
A zavar rámszakad,
amíg be merem vallani, hogy bennem
minden, minden te vagy.
1960? / 2000, 1998/10
[Végső sugár]
Végső sugár
szállna a táj
süllyeszti homály.
A fények utóvédje megy
tovább
a táj elszállna, de a
ködtől nem tudja felmérni
saját erejét
1960? / 2000, 1998/10
Hány nemzedék…
Hány nemzedék tört meg miattam,
míg eljöttem töretlen én,
egy alvadt vérű virradatban,
roncsolt halak úsztak a habban,
és közöttük hányódtam én.
Szögesdrótokon kúsztak értem,
hogy őrizzem halálukat,
hogy állhassak sziszegve térden
466
a tátongó idő szelében,
mint bennük állt az öntudat.
Fény nem jelez; csillag sem őriz,
három király se látogat;
csak fénylő pusztulásom őriz
meg belőlem valami hősit,
mint vak parázs húnyt lángokat.
Az utakat mind lekaszálták,
és száll az idő jószaga,
csillaggá hervadnak a mályvák,
a lélek tündöklő homályt vág,
s villan a szó, mint a kasza.
Adj hát vigaszt, ha jó remény kell,
fizesd ki éber múltadat,
hisz ömlik mint forrás a kétely,
s ha ősapád dühvel felédver,
fordítsd előre arcodat.
Élet és Irodalom, 1960. szept. 16.
A külső
Amikor kilépnél magadból,
hogy elnyújtózz a semmiben,
egy másik fal zuhan a falból
alaktalan és idegen,
köréd sűrűsödnek a Külső
közömbös erőterei,
az összetartó és megőrző
mindennap merev rácsai,
467
és jönnek szemed némafilmjén
zajtalanul dübörgő hordák,
akik a cselekvés sötétjén
múltad sírgödrét megrabolták,
szétszedtek, aztán tovatűntek,
percek, mik a semmibe tértek…
Az anyag megaláz s kitüntet,
önzőn, s magát áldozva éltet.
Élet és Irodalom, 1962. febr. 3.
Hazatérők
Hajlik a füst, lelapulnak az alkonyi ködben az álmok,
párás villamosok tülekednek a mélyvizi fényben.
Elfeledett arcok vonulása a zaj menetében.
Ó, ez a buszdöcögéstől s megfáradtságtól dajkált szomorúság –
cekkerben cipelik napi gondjuk, a húst meg a krumplit.
Sírós ablakaikban elázik a lomha tekintet,
és gyűrött, sietős újságlap közt zizeg arcuk.
Késő. Ásit a vágy, ölelésük is álmos,
és szemeik sarkában a fény most reggelig alszik.
Vizes pohárban kel a nap.
Szolnok Megyei Néplap, 1962. nov. 11.
468
Bevezető egy poémához
Írd meg az ifjúságod, biztatgat egy kaján hang,
de visszafelé, ha lehet
s hagyd egyelőre, habár pszichológiánknak
szemefénye, a gyereket.
Azt mondd el, mitől idegeid rángnak,
s mitől vacogsz, a közös hideget,
a szemeidről most hámlik a látszat,
s már nem a szépség láza hiteget…
Csak az fontos most, hogy az igazat mondd,
de ne csak a te igazad,
ösztöneid heves önzése megront,
tegnapi lényed hazug kirakat,
ma találtál először igaz asszonyt,
múltad testéhez a csalás tapad,
békéd ezer irányba szétszakadt front,
mit eddig mondtál: elárult szavak.
Eged imbolygó éjszakai tócsa,
benne szétázott sárgacsillagok,
őseid régvolt pusztulása óta
benned teremtő félelem ragyog,
ösztöneidet megoldja a nóta,
és elméd összepréseli dalod,
fenyegetően zakatol az óra,
a szívedben egy magzatnyi halott.
S most itt állsz dideregve, fázva, múltad
méhéből kilökve: koraszülött,
a lét eleven hidegébe hulltak
ájult álmaid: véred fölszökött.
469
Robotol a szív, telítődnek fulladt
sietéssel a tisztult ösztönök,
pillanataim benned alakulnak,
bárhová megyek, most tőled jövök.
Tőled jövök, te biztos, könnyű, drága,
lassú pillantásoddal alkotó,
kiért most másodszor jövök világra,
kinek szívében testet ölt a szó.
Mindenütt otthonos lényem: közvetlen árva,
berendezkedtem benned, te lassan társuló,
minden 2köt és szorít, ezért nincsen határa
a létnek, mely mindenkiben jelenvaló.
Oldódik elemem, törik, mint rács a konkrét,
hogy biztos fal, jó védelem legyen,
mert engem a való, mint hű rokon véd,
álmaim nyáját mögé terelem,
rebbenek, mintha könnyű szél terül szét,
a vihar fullasztotta réteken,
még társtalan e földön, mint a vendég
úgy éltem: otthon s mégis idegen.
Benned dereng föl egy szélfútta távlat,
valóság, amely könnyű, mint az emlék,
súlyos mosolygás, tiszta, mint a bánat,
talán lehet, mit nem hihettem nemrég,
irgalmat adsz a gyávult árvaságnak,
mert addig vagyok, míg társam lehet még,
áldott legyen, ami a létnek átad,
az összekapcsoló különbség.
Élet és Irodalom, 1963. márc. 16.
470
Legyek
Gyűlölöm őket, kik hagyták az önkényt
– oly egyremegy, bűnöztek vagy hibáztak –
s tíz év múlva remegő lábú légyként
a halott óriás orrlyukába másznak.
Gyengén csiklandják: nem tüsszent a holttest,
megborzong a gyönyörtől a gerinchúr,
és a szőrlábú hősök népe nem rest,
a nemrég szent orrlikban beljebb indul.
Bongnak, zsibongnak, osztoznak a hullán,
bejárják titkait a szörnyű fejnek,
s néha megdermednek, a test más táján,
ha nyelvük régebbi nyomára lelnek.
Kik elhallgatták koruk kritikáját,
most előszedték látleleteik
tűnt ütlegekről, és antedatálják
bölcs jóslataik, harcos verseik.
Én koromért most vagyok felelős, itt,
eleven testet vág sebész szavam,
szavam, mit a jövőig felerősít
az, hogy a máért igaza ma van.
Mint összecsapó vonatütközők
csörömpöl versem mindegyik szava,
hanem a sok-sok kocsi ütközők
nélkül egymásra törne-torlana.
471
…A szó csattog így, vagy a föld dörög,
a vers e kegyetlen-igaz zene?
Vagy a levegő vasbordái közt
ver rettentőn a vihar éreszive?
Lk.k.t. (A kolozsvári Láthatatlan Kollégium lapja), 2003/nyár
Elégia
A szertelen szabadság aranyát
suhogta szinte arcomba a fa,
elémlobbantotta őszi végső
mosolygását a fénytelt égi kékben
s hogy hátra kellett lépnem, oly erővel.
Gyermekkorom nézett utánam így
az iskolakapu előtti rácsnál,
s később az ifjúság, mikor először
nyúltam a fizetési céduláért.
S a kedves törékeny alakja hányszor
az elválás fényében fölragyogva
vonatablakban s vonatablakokból
mikor az integető kezek kiszakadnak
szememből, mint a sebző rózsatüskék,
és mindig ugyanegy lény, észrenemvett
lényegem a soha-vissza-nem-térés
elrebbenő fényében – gyönyörűen.
Mindig ő, mindig leejtett kezekkel
s mégis oly rettentően visszahívón
s oly pusztulásra ítélt boldogan,
hogy éreztem: a zúgó vonat megállna,
visszafordulna a Föld csikorogva,
s az Idő megnyúlna gumiszalagként,
hogy visszahajoljak abba a nyárba,
ha most akarnám… s nem tudom, miért nem.
472
Csak hallgattam a talpfák kattogását
és álltam hülyén a nyálas esőben
hagytam magam lökdösni-toloncolni
az erkölcs csorda-terelői közt.
S munkába megyek most, mikor az ősztől
kéne búcsuzni, hisz egy percig élt csak,
s nem merek visszafordulni (órámra nézek)
hogy csak egy tekintettel búcsut intsek
annak a mindig őszi szép alaknak,
kinek sohasem volt nyara e szívben
s pusztulása percében születik meg,
és csak tovább a robogó kocsin, melyre
nem tudom, hogy kerültem és riadva
nézem, mint futok mindig szürke ködben,
míg a szerelem szabadság aranyát
suhogják tűnőn arcomba a fák,
színem elé lobbantva őszi végső
mosolygásuk a forduló egekben,
ahogy ablakom mellett elsuhannak.
Lk.k.t. 2003/nyár
Munkás
A hajnal keskeny aknájába bújva
föláll, s nem tudja, miért fejti újra
a szürkület derengő szénfalát.
A házak őskori lenyomatképpen
az első műszak súlyos tömegében
s lemoshatatlan árnyékok a fák.
Az álmos megállónál dideregve
fölnéz az elszálló emeletekre,
tán ágya emléke után kutat,
473
s érzi az izmaiban elömölni,
hogy mi e házat fölemelte, mennyi
fáradtság, mely a föld felé mutat.
És a hidegben föl-alá topogva,
majd fölsodródva egy tömött perónra
hiába kérdi magától: miért?
Tétova töprengése gyönge vázát
a zökkenő megállók összerázzák,
s csak gyűrögeti csöndben a jegyét.
De kápráztató hirtelen a hídon
átjárva élesen és álmosítón
végigárad az arcokon a nap.
S érzi, ahogy a szikkadt szemgödörben
csöndes tócsákba gyűl a fény szelíden –
és választ ennél nagyobbat ki kap?
Lk.k.t., 2003/nyár
Tétlen sereg

Dezséri Lászlónak és az élő költők többségének

Hány tétlen erőt táplál ez az ország,
ki mind belőlünk él, hány léhütőt,
ügyes és serény lelkiatyák osztják
bűnös szívünknek az ujmódi ostyát.
Fölénk föloldozó kezek hajolnak,
jaj, mi már egészen tiszták vagyunk,
szép összkomfortos jövőnkről papolnak,
de nem mondják, hogy mikor lesz már holnap.
474
Kitérő válaszok és csitítások
rongyain fekszünk: tétlen hadsereg
a front mögött: mozdulni nem lehet,
és közben értelmetlen dob pereg.
Idegtépőn céltalan parancsok,
nagyképü nyüzsgés, hangos indulók,
s két mozdulat közt ujjaink között
őszülő hálót szőtt a pók.
Döcög, nehéz a vers is, alig indul,
a hasznos szótól régen elszokott,
régóta nem csap suta rímein túl,
olyan világba, hol valódi harc dúl,
ájult, széthullt szavuk szikrája ritkul,
az csak könyvmáglyán vetne már lobot.
Lk.k.t., 2003/nyár
Mi lesz az ifjúsággal?
Most mi lesz velünk, minket mire szántak,
mikor, hol és kinek tegyünk csodákat?
Minket mindenki felment, nekünk mindenki megbocsát,
hanem ki várja tőlünk az újattevő csodát?
Körülöttünk plakátcímek és cifra májusfák lobognak,
s tettek nélkül hazugság-íze lett a szónak.
A közösségünk díszmenet, a munkánk céltalan társasjáték,
nem mozdulunk, az idő ránk lép, ha továbblép.
475
Süvítő dumák viharában rezeg a sok ostoba díszlet,
fenn a szelek fölfújt szavakat, nagy piros léggömböket űznek.
Nem látni jól le a tribünről, csak hallani lehet a léptünk,
így hát tapsolnak, nem látják, hogy az ünnepi zajban leléptünk.
Nem tudhatják, hogy nem vagyunk ott – az üres téren nagy a visszhang.
Mi már csavargunk, pulzusunkban türelmetlenül jár az óra.
az égre nézünk és ásítunk az ötvenedik űrhajóra.
Lk.k.t., 2003/nyár
Játékos szomorú dal
Szeretlek, mint a reggel ízét,
mit a hajnali nap terít szét.
Csókod emléke itt lebeg még,
s mosolyaid, mint könnyű lepkék.
Visz a vonat, sodródva elmész,
utánadmereng a tűnődés,
s tisztelgőn gyúlnak a muskátli
piros protuberanciái.
_______
Egy nap körülvesz majd a csend:
Éles leszek, kihűlt, és
emlékem halkan visszapeng,
mint fába állított kés.
Lk.k.t., 2003/nyár
476
A végén
Szótlanul nézlek és nem érzek semmit,
várok most is, mint annyi éven át,
lassu órák a maradékot mentik,
de már nem vagy egy te és a világ.
Még te pillantasz rám a röpke fényből,
még te áramlasz át az utakon,
ihatunk bort és kedvet egy edényből,
de már nem terád ébred tudatom.
Velem kering egy száguldó közösség,
s nem törvényem, mi tőle idegen,
tiltakozik a szív is, hogy lekössék,
nem nyugodhatok álomérdeken.
Mint széditő magasból megrugott kő
zuhanok tiszta céljaim felé,
riadni, félni, tiltakozni meddő,
a szó enyém, erőm az életé.
Szeretlek akaratlan akarattal,
kényszereimben te voltál a szép,
csupa szerelem, csupa csillogás, dal,
már hiányommal hadd legyek tiéd.
Lk.k.t., 2003/nyár
Éjjeleim
Mint rossz rekamé, nyikorog az éj.
Részeget löknek arcával a kőre:
véres nyirokkal duzzadt lila bőre;
füst- és okádékszagot hord a szél.
477
Alvók sóhaja emelné a házat,
de idehúzza a téglák s a mész
közé kevert, hamvadtan is nehéz
fáradság. E ház minden köve lázad.
Ezek a zörgős, zold műbőr kabátok,
kik itt topognak a presszó előtt,
– számon kívül maradtak. – Nos, hát ők
az építők. Kik kőfalakra vágytak.
Kik elhagyták a töppeteg falut,
– nem várta őket ott se gép, se járda,
és hétvégén a pállott kocsma járta;
de volt, aki csak hosszabbat aludt.
1964
Szabadulás
Nem szeretlek. Mint konyhakövön a fedő
a szavam csörömpölve verdes.
Omláscsend. Egy légy mászik elő…
Szólj már, valamit, kedves!
Emelkednék: lenyom a levegő –
hűdötten csügg a bénasággal vert test.
Én bújnék: gyáva kölyök, remegő,
térdedhez, öledhez.
Künn éjfél van. Egy pillanatra le-
hunyja szemét a lámpa.
Füsttel, fáradtsággal vagyok tele.
478
Könnycsepp gördül le szádra.
A kéz eseng. Nem törlöm le könnyed.
– Most lett minden ostobább és könnyebb.
1964
Találkozás
Ki velem oly küzdelmesen egy volt,
hát így lelek rád? Elnyilalló autók,
laza záporban zuhogó tömeg közt?
Védtelen idegenként?
Remeg a város keverőszitája.
Én is szomorú szemedbe veszek.
Köszönök. Megcsókollak.
Szólok pár szót. S te nem vagy gazdagabb,
– csak kiszolgáltatottabb.
Arcodon több a szereplő, mint tavaly,
kedves vonásaid megélesedtek.
„Mi baj?” Elmerült már az utca mélyén
darabos márgatested.
Levert fészek. Hányadszor kezdi a
madár a kört a zúgó lomb felett?
Aztán az ég nagyon tág és hideg.
Megértette: Többé nincs otthona.
479
Vége. Kezdődik
Eddig nem történt semmi:
csak gyöngeség és szégyen és futás
hűtött-hevített váltva, mint a láz;
– feledni kell. Feledni,
s – reggel van – hozzád menni,
hisz elcsigázott testem érted esd.
Majd egyszer – tudom – lesz tökéletes.
De nem mi.
1964
Trisztán
Nézte sokáig a Fehérkezűt,
kitárult teste álomárnyú lombját.
Szoruló garatjába pici tűk
szúrtak. Érezte, könnyek fojtogatják.
Nézte a néma alazatú hűt.
Várt, hogy talán a szemek visszafogják,
de felzengtek a mélyzöld hegedűk,
szél villázta a rengő víziboglyák
illó csomóit, orrlyukába gyűlt
a tengerillat – és mint ló a zablát,
harapta fémbékéjét. Áthevült,
már csak az egyik partról látta sorsát.
És Izoldától sírva menekült
az űzött vízen, meglelni Izoldát.
1964
480
Dal
Kihasadt ajkaimhoz,
kiszikkadt szemeimhez,
kedvesem, minek jöttél?
Bővizű, zúgó felhő,
rögeim megérinted,
füveim kizsendülnek
– s te nem látsz soha többé.
1964
Köhögés rázza…
Köhögés rázza testemet:
hajolnék – s török mint az ágak.
– Nem lettem okosabb, se bátrabb.
S te, aki ellenállsz nekem,
miféle messzi fegyelem
boldog holdja vagy? Hiszen kellek!
Én azt a munkát nem lelem,
mely úgy szívja ki életem,
ahogy a csecsemő a mellet.
1965
481
Négy töredék
1
Börtönudvaron, egen
reflektorfény, fegyelem.
Úgy fordul rád a figyelem
mint a revolver csöve.
Térdei derekadon.
– Most bomoljatok nagyon!
munkád ne félj, hogy felejted!
Miből remeg, amíg kifejted,
vár csendesen padlóra ejtett
ruháján keskeny öve.
2
Te tudtad, velünk mit művel
a bolydult eszköz, amivel
egymást kutatjuk, fogjuk;
és hogy ingyen menekülünk,
mert nélküle sem élhetünk,
mint huzalt az áramütött,
holtunkban is szorítjuk.
3
Ne virrasszak időtelen!
A hajnal azé, aki ébred
köszönteni törékeny létet,
övé az új világ… Ölelj.
Hadd alhatnánk utána el.
482
4
Felhők olajos rongyai
törlik a forgó holdat.
Még jár az éj. Nem hallani,
én tudom csak, csillagai
már mind kicsavarodtak.
1966
„Többször meghalni nem tudok.
A visszaforgatott film,
az újrajátszott gól,
az elmúlt hangözön megéledése,
az újból és a most fölcsődülő
öröm
Lásd, nincs ilyen.
– Csupán a hálóként rezgő idő…
Többször meghalni nem tudok. Reméltem,
hogy arcodról e hazug fegyelem,
e fegyelem, mely gyöngeség és gyávaság,
e fegyelem, amely nem fegyelem,
lerántatik, mint sebről a rongy –”
A vízcsövekben megnő a nyomás,
hallható surrogással ég a gáz,
– mintha valaki itt lélegzene.
Aránytalanul sok, ami
rendelkezésemre áll:
az éjszaka pazarló üzeme.
483 484
Kihagyott versek
485 486
A múzsa átröpül a költő kórágya felett
Volt ihlete a fenének!
Bámultam a fehér falat:
„Íródnék ha versem mégegy!”
S lerakódott arcomra a szürkület,
míg így őrölte a semmit az akarat.
„Röppentene tán tarkább madarakat
a lelked lombja! Azt nem lehet?
Mért csak odvadból, mért csak ha száll a Nap,
eregeted a denevéreket?”
„Ó hallom, hallom már – mily igaz a szavad –
az amputált susogást odafenn
s dobbanni régen-por-sziveket,
Fényhomlokú Nővérke: hála Neked – – –
sajg, újra sajog minden korhadt gyökerem!”
Jó írás után elheverni hasmánt
a magas fűben, lábadat térdig
belógatva az égbe, s hogy lehet
bármikre gondolni, tetszés szerint
futtatva elméd (s még az is szinte jó,
feltápászkodni a magas fűből,
bejönni a szobába, s ezt leírni).
487
T. D.-nek
Ez a mocsok
Téli mocsok
Fáznak most
A medvebocsok
A koalák,
A koalák,
Együtt topognak
Legalább.
Ha fáznak is
Nem pofáznak
Megfagynak
Vagy összeáznak.
Írtam eztet
Rosszkedvemben,
Nehéz halál-
félelmemben.
Te is így vagy
Ezzel, tehát
Igyunk egy
Sötétrőt theát!
Én is, te is.
Én se, te se.
Minek miértünk
Gyászmise.
Miértjeinket
Lenyeljük,
Tavaszunkat
Kiteleljük.
488
Egy ígéretesnek indult kaland eleje-vége
(Egy-két lejecske scelyet herél)
Felejthetetlen!
Lefejthetetlen.
Van nekem egy barátom
– egy korhadt foggyökerem,
rajta jókora luk.
Őtet szívogatom,
olykor cuppogatom.
Ő hálából azt mondja:
szrr, szrr,
olykor pedig azt, hogy
cupp
Család, életút
először elment Kema
elnyelte őt a krema
utánahalt szegény Kepa
azaz beállt nála
a megkrepa
ezt követően az anyai nagyi
neki agyi
röviddel ezután nagyapi
arzénesebb volt a papi
a szokottnál erre ugyi
kiszállt a bűnügyi
489
ebből lett három halál
őrgy
szds
fhgy
zsarumadár fenn az égen
hazafelé szálldogál
öt bátyám
ugyanöt test
vérhúgom
ugyanöt ugyanöt
annyit az ember agyonüt
mama harminc év alatt
megette papát
majd a papafogytán magát
mi maradt szegénykémből
egy műfogsor
meg egy kifordult gyomor
eszerint
maradtam én
lassan lenyeltem
az utolsó pohárkány
nitroglicerint
aztán ég veled
párkány
és lesz akkora BUMM
hogy elrepül a ház
s így ér véget
egy IRTÓ jó család
490
Irodalomóra hetedikeseknek
(Talált vers)
Arany János a magyar nép
legnagyobb epikai
költője de mint lírai
költő is a legnagyobbak
közé tartozik.
Őreg szüleinek egész
Nagyszalontának büszkesége lett.
Közben szorgalmasan tanult.
Művészi pályáról álmodozott.
Könnyű szívvel hagyta ott
a kollégiumot
bár később
ezt a tettét nagyon megbánta.
Eleinte csak magának verselgetett.
Arany részt vállalt
Petőfi eltűnt.
A nép felszabadulásának ügye elbukott.
Mindez kétségbeejtette Arany Jánost.
Műveiben a szabadságharc eszméit őrzi
és Habsburg-ellenes magatartásra buzdít.
Kilenc év telt el így.
Ezalatt Pesten lassanként újra megindult az irodalmi élet.
Lehrstück
Sokasodnak a
másként-gondolkodók és másként-beszélők.
Lényegesen kisebb mértékben
a másként-gondolkodók és másként-is-beszélők.
491
Másként mondva:
a beszédolló veszedelmesen tágra nyílik.
Persze (mindezidáig),
manikűrollóról beszélhetünk csupán.
Ugyanis
a nemigen-tudni-miként-gondolkodók
(merthogy a beszédtől elszoktatottak)
tömege
nagyjából változatlan.
Mindezidáig.
Dramolett
– Kéremszépen…
+ Kuss!
– Kéremszépen, én…
+ Kuss!
– Kéremszépen, én csak…
+ Kuss!
– Kéremszépen, én csak azt…
+ Kuss!
– Kéremszépen, én csak azt szeretném…
+ Kuss!
– Kéremszépen, én csak azt szeretném mondani…
+ Kuss!
– Kéremszépen, én csak azt szeretném mondani, hogy…
+ Kuss!
– Kéremszépen, én csak azt szeretném mondani, hogy: KUSS!
492
Cetlik 4
Aláírtam, föléírtam,
magamat túlírtam, leírtam.
Eddig bírtam.
Bertha Bulcsunak mély tisztelettel
Magyarországon nincsenek szegények.
A Magyarországon ideiglenesen állomásozó szegények
nem magyarok. Az esetleg hozzájuk csatlakozott
magyarféleségek (lásd még: ifjúság, alkoholisták)
amúgyis amputálandók a nemzettestről.
Magyarországon vannak gazdagok. Viszont
ezeket megadóztatni, kibelezni, elkobozni.
Ettől nekünk nem lesz több, de nekik kevesebb.
És ez baromi jó.
Magyarországon nincsenek emberek.
De hemzsegnek a magyarországiak.
Nincs ellenük intézkedélyesség.
A hatóság alszik!
És lila a feje. Mert a megbélyegzőpárnán.
Egy Széchenyi Bulcsu kívántatik,
ki Híd helyett Oroszlán.
Ki elpuhult nemzetét gatyába rázza,
intézményesíti a gyűlölet
családi naturálgazdálkodását.
Tépőfogakat növeszt a közszájban,
és kiadja a jelszót: „Jaj nekik!”
Csak azt nem tudja még eldönteni:
mekkora legyen a lemészárlandók száma?
493
Tudniillik, ha túl sokan vannak:
nincs elég rendőr.
Ha nincsenek elegen:
az egész olyan snassz.
Másrészt: Ki irtja ki a rendőröket?
Hiszen mindenkit ki kell irtani.
Ez a lényeg.
Ká-európai értelmiségi
Valaha
Valahol
Valamit akart
Vagy akart volna
Aztán rámordultak
Vagy rá se mordultak
De állitólag biztosan
Szigorúan rápillantottak
Így lett azzá amivé
Mindig is lenni akart tudat alatt
Becsinált
Leves
494
Tik-tak, tik-tak, tik-taktika

Robbantani, azt akarnak, de tisztességes vekkerórájuk, az nincs. Állandóan apáca-és csecsemőhullákat produkálnak.

(Smasszer Arafat)

Vér, sár, zsizsikes borsó hull az égből?
Még nem.
Püffedt hasú brosúrákat sodornak
a medrükből kilépett tanfolyamok?
Még nem.
Nagy nyilvánosság előtt
magához nyúlt egy fáradt államférfi?
Fáradt olajat fejtek egy bivalyból?
Nem, gyerekek,
még nem.
A szamárnak négy lába
forró porba ártva.
Nines iá, de lépés sincs.
Szíjas szamárcsülök tengernyi porban.
Nincs lépés, de iá sincs.
A poli-
tikánál
– átmenetileg –
fontosabb a Pali töke:
a Vakpalié,
aki mindent lát.
495
Jegyzőkönyv
Megétettük velük,
amit főztünk nekik.
A szó szaros értelmében.
És megitták a levét
a kinizsinek, amit kihúgyoztak.
Sajnos rosszindulatú elemek
– no nem szenny! –
úgynevezett szűretlen
csurgalékvizet (szakkifejezés)
eresztettek az ivópoharakba.
A nyolcszáz felelőtlen magánszemélyt,
aki hangulatkeltés céljából
elszenvedte a
kakapisamérgezést,
olajjal szagtalanított
vízöblítésnélküli
panaszfalnál.
A kivezényelt
szívrohamosztagok
annak rendje és
módja szerint.
Se szeri, se száma
nem volt a hulláknak.
(Különtudósítónktól.)
Az államtitkár nyilatkozik
Négy különleges kormánybizottság
és a dialektika öt professzora
tanulmányozza az árakban rejlő
titokzatos emelkedő-erőt.
496
A bizottságok feltevése szerint
az áraknak nagy természete van,
s a háziasszonyok tömege láttán,
ahogy sűrű sorokban szaglanak:
dühös donjuanokként fölmerednek,
és nem lohadnak semmi csitításra,
a kérlelő szó csak gerjeszti őket.
A bérek viszont állhatatosak,
s ha nem is merednek, mindig maradnak.
A titokzatos munkabizottságok
eddig százkilenc munkavacsorán,
háromszázharminchét munkaebéden,
kétszáznegyven munkatízórain
(micsoda munka volt mind bezabálni)
tanácskoztak harminc különteremben,
összesen húszmillió zlotyért,
nem számítva a napidíjakat.
De a türelmetlen háziasszonyok,
sok vén szatyor, főleg a nagymamák,
folyton a visszereket panaszolják,
és a szatyorpolitikánál megrekednek:
Húst-húst-húst-húst! – üvöltik,
és föltüzelik férjeiket is,
a mankóikat rázó nagypapákat.
S a csecsemők is bőgnek.
Nem lehet
ilyen zajban dolgozni. Utoljára
hivatkozunk, háziasszonyok, higgadt
belátástokra: kussoljanak el
a férjek és a csecsemők, különben
nem vállalhatjuk a felelősséget,
497
s oly tettekre ragadtatjuk magunkat,
mit utólag megbánnátok ti is.
A helyzet kulcsa a mi kezünkben van,
és nem riadunk vissza, kulcsra zárni
népeket, ha úgy diktálja a szükség.
Imrö bácsi szeniliáiból
Elmondtam én ezt már, fiatalúr,
a párterténöti kíntézet
pröparátorának is.
Erög vöterány ömléki tzimmel.
Nö, revidön:
Szegödön ért a fronty.
Nagyon vértük
a szovjet csöpötököt.
Gyött is annyi hadtöst,
hogy höjjöj!
Annyian vótak mint az oroszok.
Én aztán tartottam
az ögyik fölén verös
másik fölén föhér
zászlót.
Így löttem járási szökreter
a Lazafias Pépfrontban.
Voltak nöhéz idők.
Mamár nagyon jól érzöm
ögykori enmegem.
Szépek az elfekvővárosi utcák,
a világító mankók.
Az antiszociálisotthonban
van ajtó és muskátli
és végrö megbecsülnök vénségemrö.
498
Még egy kicsit humorizáltam az utolsó pilla
Az egyik fél, a másik fél
egymástól rettentően fél:
így alkothatnak oly egészet,
melyben nincs helye semmi résznek.
Úgy is mondhatnám schwarz auf weiss:
nincsen hely élni már, csak helyz
Nők
Nők, ha szeretve voltak valaha:
nem úgy, mint az én jégfényű szívemben.
Hol a koszlott piactéri ribanc is:
anya és kislány.
Szonetlen gyártsuk a szonetteket
Az ember szakmailag bármit meg tud
valósítani. Most nehogy bele
zavarodjon. Mert így éjfél fele
már nem épp mint a hölderlini hattyúk,
nem ins heilignüchterne Waβer, ki kell mondjuk,
merül a szerző szertelen feje,
melyet harmincnyolc kemény tél dere
klopfola már… Egy vészthozó kobalt tyúk
után lohol mint kerge kiskakas,
szegény öreg! Már nem egy kis kakis.
Hát ennyit ér egy élet bölcsessége?
499
Pedig kollokvált filozófiából – – –
s több ész kinéz egy víziló fiából.
Itt az eleje-nincs történet vége.
Négysoros
Gyuri vagyok. Tudom, hogy mire lettem.
Ellógom, lelógatom életem.
Ha fellógatnak, csak nyerés nekem.
Elvesztem s visszanyerem életem.
Nagy kérdés
Merő véletlen,
hogy embernek születtem.
Én kecskeként is jól ellettem volna:
selymes kis gidákat ellettem volna,
sors kegyéből ha lettem volna kecskelány – – –
Ha már egyáltalán.
Köszönetvers Ervinnek
Ervin, e spécipapír
végszükségben segített ki,
mint hasmenésest
világvégi klozetten
postagalamb csőréből
hulló vécépapír.
Orcámon pír.
Még féleértheted
ezeket a köszönő sorokat.
500
Holott éppen a NAGYDOLOG MIATT
voltam ilyen sürgős híján papírnak.
(Bár tudj’ isten tán épp e kis-nagy Dolgok
hiján volnék nyugodt,
avagy legalább boldog.
Dehát a feltételek – azok már készen voltak.
Fémdarabkák vagyunk. S a világ kénsavoldat.)
Nekem ez a papír: mint rádióban az elem:
az én Szörnyem csak írásban üzen.
Papír nélkül: csak ütögethetem – – –
Billentyűit az üres figyelem.
Döntés
Arisztokrata vagy demokrata
ebben a kontraszelektált nyüzsgésben
egyik sem lehetek – – –
Szarok rátok. Leszek,
maradok szarokrata.
Így
Így memória nélkül
vidáman éldegélek
nem tudom ki mit mondott
még kevésbé, hogy kinek
rozsdás lavórba esik
esik esik az eső
501
Pályabér
Nekünk bizony: útlevél, ösztöndíj, USA-farmer,
s mint a mókus.
Fenn a fán.
Nektek meg: gondteher, felelősség, háttartás.
Ó, feketesándor-érlelő, gyurkóttermő,
próbáltató idők!
A nagy pillanat
Szivem, azt hiszem, jönnek.
Minden itt van?
A konyak? A pogácsa?
A kávét bekészítetted?
Igen, ezek a vendégek léptei!
Nyiss ajtót! Megjöttek
a fejbekólintó jánosok.
Ikarusz
én röpültem már
a Zéroflottal
a Balkánflottal
én mindenhonnan
röpültem már
egy vágyam van
szeretnék már
az Ér Franccal röpülni
mindegy
csak valahova
el innen
502
A Kis EtikaA Nagy Etika elkallódott, vagy lappang.
Mögötted egy aránylag
túlhuzamos hazugság,
„élethazugság”, egy úgynevezett.
(Vadkacsa; Ibsen en bloc, der junge Lukács, sat., sat.)
Mögöttem egy halott.
Már amennyire mögöttem, mögötted
lehet, amit szünetlen látunk.
(Meg még sok minden.
Tudod: kontextus. Az az izé. Tudod:
amiért együtt
éppen és
élünk.)
A rosszat – fáj, de –
nem lehet jóvátenni.
A rossz marad: rossz.
Túltenni magunkat viszont
szintén nem lehet, mert nem kell,
lévénk túl rajta
de facto, de facto…
(De szép egy hangtest!)
Másfelől: tényleg túl?
Van „túl”? Van „felől”?
Van „más”?
503
Sáráról, talán utoljára
Barátom, mennyi komor ember
küszködik itt a förtelemmel
(köztük magam is), mennyi ész
megy rá, s mire jó az egész?
Minden tündöklik és nehéz,
mikor az ember visszanéz.
Júli… mindjárt itt a december.
Minden mint a méz, mint a mész.
Ikrásodik? Megköt?
Hagytál valakit meghalni. Ez a legtöbb,
amit ember magának megenged.
Nagy Imre, Sára. Hogy a kettő
nem egy tészta? Tényleg nem?
Hát? Nem öltem meg. Illetve nem?
Ki is ölte – halta meg őket? Senkisem?
Marad a csönd, a csönd, az üres figyelem.
Tepsi? Széttapadó por? Önfegyelem?
Bernstein (Eduard) kikéredzkedik
Ammmm mozzzz gagagagalom
mmmmmm innnn dededennnnn A
WégCél
sesesem
mi.
504
Passz
Hogyan lehet jóvátenni a rosszat?
– Nagy kérdés! – És hogyan rosszá a jót?
Hülyén, kábultan bolygok utcahosszat,
keresvén az elrontanivalót.
Valami aljasság, bincselekménymegvalósítás, ilyesmi,
de ebben a rohadt melegben nem jut eszembe semmi
épteleneszi ötlet, pedig egy ilyen meglett
korú költő előtt az utcán hever az ihlet.
Hogy fájok nekem? Ez lírikusnál munkaártalom.
De hogy még a te térded is énnekem?
Ezt panaszolja (el? föl?) énekem?
Bár… miként formában a tartalom,
s szintolyképp tornában a fartalom,
majd úgyis eltinünk a síri semmiben.
505 506
Hátrahagyott versek
(1966–2000)
507 508
[Lerészegedni volt a legjobb]
Lerészegedni volt a legjobb.
Nem tudom, láttál-e már árvizet?
A lépcsőt, a hajóhidat,
a kerthelyiségre szolgáló fabódét
(ahol izzadtan sörre vártunk
viharra váró nyári órán)
habok közt le-fel imbolyogni?
Láttál-e árvizet
rönkökkel locsogni
a hajóállomás pénztárablakánál?
(Hol beharapott szájjal
néztük egymást,
köröttünk fegyelmezetlen gyerekhad,
rikácsoló, rúzsozott tanítónők.)
Lerészegedni volt a legjobb.
És az is milyen ritkán adatott.
A gátlástalan fájdalom, mit végre
már én sem vettem komolyan.
(Mivel csak kétértelműen lehetett élnem,
cserélve és visszacserélve
idézőjelre, kérdőjelre
a felkiáltójelet, pontot.)
509
Belülről kifelé írok,
– így tanácsolja Kerouac,
s mi tartson vissza elfogadni
egy értelmetlen kijelentést:
ha számomra heurisztikus
jelentősége van. Tekintsük
a mondatot, mint csipeszt
vagy baltát.
Maja Boriszova (biszex), (Meliszova?)
január óta Szófiában
kezelik, összezúzta magát
kocsijával a burgaszi úton,
Stanley, amerikai ex-férje
fejét ingatta rosszalóan;
„kádergyerekek exkluzív
magánya” mormogom magamban
„a sanghaji kiküldetés,
aztán a nevelőintézetek,
aztán a jóvátétel, a párt
segítő keze, mely kitörte
korábban apád csigolyáit.
Én maradok a halottakkal.”
Így morgok magamban gyűlölködve.
Nem maradok a halottakkal sem,
halálukat sem oszthatom meg.
Hibájuk bűne elhatárol tőlük,
engem árva Marat-jelöltet,
éretlen ifjút, s – mégis: mint apát,
ki nem sírhat fia sírjánál.
Igen, ostoba férfilétünk
s kőporízű gyöngédtelenség,
510
nem enyhíti a No pasaran
népidemokratikus rendőrség,
szabadság pántlikás balettje.
„Több eszed lehetett volna”
mondom neki, mint szentenciózus atya.
„Zsidók éveihez ezer
évet kell adni”, így tartják.
Hát az enyéimhez kiét,
az enyéimhez kiét, hányakét?
Senkiét. 26 évvel
vagyok hozzátok mérhetlen korú.
Mögöttem nincs idő.
A renegát mögött a szakítás van.
És a hitehagyottnak nincs hová
fordítani fejét, csavarhatja tovább,
mint a tiéd csavarták; a 360°-os szög után
„kitüntetett pontot” nem talál.
Ki volt az első, aki „Isten!” kiáltotta, és
rámeredt a néma cellafal,
a koszos sziklabörtön, és még egyszer „ISTEN”
kiáltotta, és nem felelt a döglött oroszlán,
s hozzásivárodott, úgy látszik, elfáradt hinni benne.
S a gutaütött fa, kiben bízott, mert vágytalannak tetszett,
az is gyengének bizonyulna, s e remeteség végóráján
orvul megered – –
Ki volt, aki a fületlen sivatagban
felordított: Miért heréltem ki magam!
– s nevetséges se volt. Mert ki nevetett volna?
511
Bocsáss meg a lányod helyett,
kit kihűlt szívvel ölelek:
nincs helye irgalomnak, vágynak:
szívemben álmatag utálat.
– Mi van veled? = Nem érdekes.
– Tudom, egyszer majd nem szeretsz.
Nehéz lesz majd nélküled élnem.
= Nem lesz nehéz. De hagyjuk ezt.
Nézem a soselátott tengert,
mint képeslapon, partra tör;
a testi kötelezettségek,
az azutáni gyöngédségek
érzete előre gyötör.
Az őrült fák növesztik magukat
feketeföldből, homokból, betonból,
kifeszítik maguk lapályból, dombból,
terpesztik érzékeny leveleik.
Tenger, ott ahol, véget ér,
nem könyörög értelemért.
Határtalan látóhatárunk
mögött émelyítő mosolya tátong –
mint öled. Azt mondod, szeretsz,
s én nem értem.
A teherautók lihegő pofája rémít,
mindenfajta keréktől a hasam féltem,
a csípőtövis ropogását félem
– de szállodaszobánk tizenhat emelet…
Éjszaka, ha majd ébren feküszünk,
kiléphetnék mellőled,
512
megmutathatnám még egyszer neked,
mint járda menti korlátlánc felett
a könnyű atlétamozdulatot.
Búcsúszavam ennyi volna: „Na, jó!”
(Csak gyönge voltam? Én ezt
nem hiszem. Erényhez szerencse is kell.
És nem volt több szerencsém, mint erényem.)
Lennél álmélkodó végtisztességem?
Holmi, 2003/10
A világ legnagyobb ünnepe
1
Vörös, vörös, vörös
műbőr tárcák és vörös kombinék,
vörös bor, vörös diploma, vörös kutya.
Egy hentes kifaragja
(vörös neon, körül feszes, fagyos kacsák)
disznózsírból a Téli Palotát.
Esetleg a közlekedési lámpák
három napon át minden irányban vöröset mutatnak.
Mi lehet még?
A cirkuszé
a végső szó, minden bizonnyal!
A felújított (a világ legnagyobb) laterna magicája:
Szűzies és végtelen hómező,
szélzúgás, farkasordítás, az egész nagyon unheimlich.
A közönség már feszeng, amikor!
fény árad el, a hópaplan mozogni kezd,
513
mozog, mozog, még mozog – – – és kidugja
álmos fejét egy
vörös hóvirág.
Szirmai szétnyílnak szemünk előtt,
s csészéjében egy csöpp hegedűművész
(kit a szirmok ügyesen takartak eddig)
áll, körbehajlong, aztán húzni kezdi. Rejtett
fények s több rejtett orkeszter
fokozza a kedves meglepetést.
Elősiklik a balettkar,
suhognak lengnek úsznak és repülnek
106 vörös szirom rendeződik
ábrákká, feliratokká, s végezetül:
hóviráglugassá, vérvörös
hóviráglugassá – s a képet betölti.
2
Mint apokaliptikus páviánsegg
guggol fölénk a Nagy Nap hajnala.
1967. novembet
514
Ha lehet még
Béklyóm: a volt napokat széttöröm,
és érzem még egyszer: mire születtem!
hetykén és dúltan, ami nem lehettem:
vágtat feléd – de biztosabb szerelmem
hívón s lihegve már lábadhoz ül.
Ha lehet még becsületes öröm,
különb annál, mit elgondolni tudtam,
amit a hitt és vágyott háborúban
világra jönni várok. Szabadultan
szabadítani; szeretni, nem kedvetlenül.
Erőt érzek, s értelmét, mért tűröm
a nyűgöt, hámot, s hogy fekszik vetetlen
ágyon elgyötrött tagokkal szerelmem,
s hogy miért boldogság ez, hihetetlen!
Nélküled imbolyognom és verődnöm.
1970. febr. 16. / Holmi 2003/10
Agónia
1
recsegnek aranyharmokikák
a hangjuk hallod ez a füst
2
megrohadt jegen édes légben morzsák
sirályok gyomrát
felfujja még e jóság
515
3
ez az aszály ez az aszály
jó valakinek azt mondja
jó valakinek ez jól jön
azt mondja
ez az aszály odafönt
azt mondja tudja kire
jól odafönt azt
mondja
azt mondja
4
őszibaracklevélé szivaroké
hányféle hamu az emlékezetben
5
a csigolyákban úszó fájdalom
úgy látszik
szót ért a szürkületi széllel
6
a beteg szerető
fölé nehezül a nő
rázza könyörög neki
7
kérdezed lesz-e irgalom
516
8
majd arcomról a maszk
lerántatik mint sebről a rongy
9
tárhatok ajtót ablakot
belerugok a bútorokba
hallgatásunk áll mint a füst
10
a gyűlölet csillaga hirtelen
megjelenik a nappali egen
11
szeretsz vagy nem szeretsz
egyébként
marad minden változatlanul
12
pipázok a karón
13
Applaudite vos
517
Hommage à Chr. Morgenstern
Schneebitter úr zöld éjszakában
Schneebitter úr
Miért nem vigyázott magára
Schneebitter úr
Acéltömböket fal magában
a szeles éjszakában
Schneebitter úr
Széljegyzet Goethe egy verséhez

Alles geben die Götter…

Véges kínok és véges örömek
éltetik a csekély
életet, fénytelen művészetet,
– míg a türelem is véget nem ér.
Jeanne d’Arc elindul a máglya felé
Íme, véget ér hősiességem, erőszakosságom.
Mivé lehettem volna! Ha valóban
szükségetek lett volna rám.
Kálvária
Ó, a Kálvária a kétségbeeséstől a kétségekig!
„Uram, talán elhagytál?” – kérdezem a villamossínen állva.
518
Tragikus töredék
itt már csak az üvöltés
az üvöltés a fúvás sziszegés
a bedagadt torokból
már csak a sebes néma hebegés
az éjszakán át
és a napon át
délben azt hittük
délben még azt hittük
majd ezek a kövek fognak táncot lejteni
majd a karók kezdenek énekelni
majd aranyban izzanak az ócska tornyok
szelíd szirmokat hajtanak a görbe rozsdás szögek
délben azt hittük
de dél meg újra dél közt elvesztettük
de dél meg újra dél közt kirántották alólunk
de dél meg újra dél közt
elvették tőlünk
az esztelen reményt
el kellett venni tőlünk
az esztelen reményt
délben
izzó vasat szememhez
tartották a napot
519
[De zsákutcás; nem termékeny]

[Címe, eleje hiányzik]


De zsákutcás; nem termékeny. Úgy értem, emberileg.
Nem tud hatni az emberekre, bár tevékeny,
de elvéti a kellő pillanatot. Viszonya
a körülvevőhöz nem organikus.
Szelleme teljesítőképes. Majdnem rendkívüli.
A nyitóvonalak lendülete szokatlan,
a kapcsolások szembeszökően originálisak.
De az eldöntendő dolgokat sohasem maga mondja ki.
Felötlik. De tulajdonkeppen minden felötlik
fejében. Szóródása elképesztő. Az érdeklődésére gondolok.
De habozik, s ez végül is az intellektus
egyfajta gyengesége. Foglalkozása? Talán művész.
Nem vagyok biztos. Annak kéne lennie.
Hosszúak az utórezgések. A gondolatok
foglalkoztatják. Inkább, mintsem gondolja őket.
Ezért irigy a mások eszméire. Sőt,
szavakra, sikerült gesztusokra is.
Villámcsapásként éri minden jó megoldás,
s utólag aztán végigjárja útját,
csak hogy magáénak tudhassa. Önmaga
előtt korrekt, mert le kell győznie
gyógyíthatatlan kételyét. Minden külső
helyzetben – megbocsát? – átlagon alul tisztességtelen.
Végső soron lusta, vagy gyenge – nem tudom –
törődni mással. De érzi, hogy ez elégtelenség.
Ettől szenved. És azt hiszi, valóban
vágyik az emberekre.
Még egyet.
Ez inkább tanács. Talán. Ahogy veszi.
520
Nem lehet élni anélkül, hogy minden,
látszólag,
legszervetlenebb elrugaszkodásunk,
nehézkedése vesztett lebegésünk,
teljes eloldódásunk a szokottól
ne térjen vissza
valami végső és egyszerűre,
ami tartja. Amiből táplálkozik.
Szükségeltetnek evidenciák
– fejezte be szeretetreméltó mosollyal,
és elhallgatott.
Hitvita
Beszélgetés, amelyet M., a szerző és keresztyén barátjuk folytat, valamivel a szakítás előtt.
M:

















K:




















M:







K:

































M:
K:








M:












K:





Sz:






















K:








Sz:
Mint egy szoba, ahol megállt a füst,
s a reggeli fény tompa pásztákkal áthatol.
Szelíd világosság tétovázik
a poharakban maradt ujjnyi bor,
a túltelített hamutálak fölött.
Leroskadnék.
Mikor lesz vége? Mért nem segít
szétoszlatni gomolygó félszerelmünk?
Ha lehetne, mint mellünkből az elhasznált levegőt
egy vad kilégzéssel földobni az
irdatlan űrbe! De ő: okos és hitetlen.
e disztingvált, előkelő szavak
nem rejtenek mást, mint hogy gyáva, gyáva!
És tudom jól, hogy egyszer véget ér.
Véget ér, mint a düh, mely tétován
szétnéz a pusztuláson: Ezt akartam?
521
Miért tűnik a mindenkori
tűrhetetlenül véglegesnek?
Hallgass. Nyugodj meg. Oly kegyetlenek
vagytok ti mind a ketten. Igyekszem kerülni
a keresztyén zsargont, ahogy te mondanád.
Tudom, idegesít. És mégis:
Hát istenek vagytok ti? Kérdem tőletek.
Legyetek türelemmel. Te döntésig akarnál
hajszolni minden pillanatot. A „Legyen”
tolulna minden pillanatban szádra.
S meg kell tapasztalnod, hogy nem vagy isten,
hogy a vad, vad erőfeszítések után
mindég megjő a bánat.
És istent játszik ő is. Végig akarja
látni a tett tovagyűrűző hullámait.
S tudásának nem érzi, csak határát. Ő nem él.
Ő: hivatásos ember, s latolja
folyvást a hivatás kockázatát.
De hát ki bízta meg? Ki bízta rá,
hogy a világ dolgát eligazítsa?
Hogy nem élhet esendőn, mint a többi.
Mint mindannyian.
A gőg. A gőg ez a rejtélyes megbízó!
Nem! Tudom nagyon jól, hová megy ez.
Ő nem gőgös. Nekünk vállalni kell e,
ha úgy tetszik, isteni funkciókat.
Így rajtam nem segíthetsz, hogy azt mondod:
Bizony mondom néktek, egyformák vagytok,
hagyjátok oda különbözéstek gyalázatos hitét.
Te istenedre bízod a világot.
Mi magunk…
Lustig in die Welt hinein,
gegen Wind und Wetter,
will kein Gott auf Erden sein,
sind wir selber Götter.
522
Mondja a vándor,
immár kifelé menet a világból.
Aztán ködképekkel találkozik.
Vidámabb képet épp ti sem mutattok.
Én tinéktek nem segíthetek, mert
ti bezárjátok a szíveteket. Jobban féltek
az alázattól, mint a kárhozattól.
Ti mindig az emberről kezdtek beszélni.
De pontosan és csupán magatokra gondoltok.
Tinektek a hatalom kell, beletörni
tervetekbe a világot. Ha feltételekből
indultok ki, csak azért, hogy fölébe
kerüljetek. De megújra elvesztitek
a világot, tőle elrekeszt tulajdon
akaratotok: az egyetlen valóság számotokra.
Kik vagytok ti? Ezt kell kérdeznem mindég.
Egyszer az öngyilkosságról vitáztunk.
Ő azt fejtegette gondos érveléssel,
hogy az öngyilkosság erkölcsi tett,
a szabadság kifejezése.
Paradox legyőzése a világnak:
„Így nem kellesz – ezt mondja a merész –
s lám, minden kecsegtetésed és csábításod
kevés, mint üres héjat félredoblak,
mert üres héjjá lettél, nincs hatalmad fölöttem.”
Ő bármikor fedezné egyedül
a bajtársai visszavonulását,
de a halálban
utolsó társa a fegyvere volna. Nem azokra
gondolna, akiket megmentett…
Azokra gondolna, akik folytatják ügyét…
Ügyére gondolna. S a ti ügyetek,
hogy erősebbek legyetek a világnál.
Titeket ez a közeg kapcsol össze.
A katakombák kora óta nem volt
523
komorabb hit, szikárabb pátosz
nem ágált, egy metafizika sem volt
a tiéteknél kíméletlenebb,
mert a realitásérzék teljes hiányát
a valóság elvévé akarjátok tenni…
…és hát nem ez kell, tudom. Összebékíteni
az én valóságomat a tiéddel, ezt amazéval,
míg kijön a szennyes átlag,
mely isten napján gyémántként ragyog.
Itt szeretet kell, nyugság, kellemesség,
hogy működhessen munka, jó kedély.
A beszélgetés mindinkább elakadozik– Nem orrvérzés a ritka levegőben.
Különben erről szó sincs. Ötven éve,
hogy kísértettünk metafizikánkkal.
Ma már számolunk a realitásokkal.
Olyannyira számolunk, hogy lassan elszámolni
nem tudunk velük. Szorongatnak, mintha
adós volnánk, s ők a hitelezőink.
Titeket ez a közeg kapcsol össze, melyről
hiszitek, hogy az embernél nagyobb.
S míg e közeget szét nem töritek,
míg nem tudtok közvetlenül és
csak emberek lenni:
addig magányotok feloldhatatlan.
A szerző, aki eddig a könyvespolc előtt nézelődött, most közbeszól.Ezzel szemben egy csecsemő testszaga
már otthonossá teszi a világot.
Kilyukadunk az egyszerű dolgokra:
csak egy emberi szót kell szólni,
csak segíteni kell itt meg ott, ahol kell,
apródonként csinosítani létünk,
bölcsen ahogy házát a derűs gazda,
s eggyé lehet a kollektív imában,
ami meghasonult, ami kettéhasadt.
Az isten kebelén alusztok el,
s kialudva részt vesztek a világban.
524
Serényebben, mint én. Mert én nem vehetek részt,
én része vagyok. S máshová nem tartozom.
Ti az evilág neofitái vagytok.
Buzgón és lelkesen közeledtek
hozzá, határtalan jóindulattal.
Ez érthető. Mindenki fürkészve keresi
az idők szavára levágatott
angyalszárnyatok csonkját. Igyekeztek.
Én nem lehetek ily jóindulatú,
mert az távolságot feltételez.
Hozzám tapad a világ.
Egész léte itt viszket bőrömön.
Tegyetek hát, mint tudtok. Azoké
a kegyelem, akik szükségelik.
Mégis, mért lüktet lázban
az életetek, mint egy sebüreg.
Okosak vagytok. Hanem meg van írva,
hogy ostobáknak tessünk a világ színe előtt.
Bölcsességtek világít. S nem tagadom:
e világról
a legtöbbet én tőletek tanultam.
Hiányzik a dialógushoz szükséges jóindulat.Éntőlem nem. Tőlem nem tanulhattál semmit.
S ha minden szavam visszhangként vernéd vissza,
közösséggel akkor sem ámíthatjuk magunkat.
A két hang forrásában
különbözik.
525
Elégia
Hová lesznek az elfeketült fejű,
dobozba bosszuságul visszatett
gyufaszálak? az üres szippantás
a két ujjad közt kialudt szivarból?
zsebben kallódó, görbe cigaretták,
a dohánytörekes zsebvarratok?
a töltőszerszámok, hülznik hová?
pipákba kövült réteges hamu
régészete? az almaszeletekre
szelidülni szétterített dohány?
a hideg füst lágy, horpadt gyűrűi,
hová a túltelitett hamutálak?
S hová lesz a tisztes szakértelem,
az értő élvezni tudás? Hová
amaz empedoklészi szenvedély,
amellyel ízét, szelletét tanulni
percre nem szűntem? Sorravettem a
sokféle fajtát – mivel a tudás
összehasonlítás. Két próba közt
– borszakértőnek kiflikatona –
korty könnyű vörösbor mosta le
ínyemről a füst maradékízét,
míg ujjam a fogást, tapintatot
mérte gyönyörhöz s dús emlékezethez.
– A roppanásig kifinomodott
valamennyi érzék! S a képzelet
vágyhoz, alkalomhoz hozzákeverte,
a levegő kék távolát sokfélébb
fátyoljátékával helyettesítve.
Az évszakokat íze változása
jelezte: ősszel: édeskés, hazug;
ha nyár van: keserű; télen s tavaszkor:
526
semleges és élénkít, mint a szikvíz.
De hiteles – csak szobalevegőben.
Legjobb az első kávéhoz s szeretkezés
után. Más ülve s más járkálva. Íze
megromlása a kezdődő betegség
legfürgébb előjele: elhagyod,
mint megunt szeretőt, már émelyít – s épp
azzal undorít, amivel kedvedre volt; és:
többé rá se nézel – ezt hiszed. Mert
méltányosságon úr a pillanat.
De lábadozásod első moccanásán
az ágyon felkönyökölsz, és mohón
– hevesebb vágy fog el, mint valaha –
fellobbantod a kénszagú gyufát – – –
Valami még mindig nincs rendben a
gégémmel. Az orvos ötöl-hatol,
nem lát tisztán. Vagy nagyon is?
Műtétről – mondja – még nincs szó. De hátha már
nincs szó? Fektetnek egyelőre.
Injekciókat kapok. Sokat alszom. Kérdeztem,
dohányozhatok-e? Egészen nyugodtan – azt mondták.
Állandóan fogyok. Kérdeztem, nem attól
van-e, a dohányzástól? Nem befolyásolja
– szerintük. Egyre gyengébb vagyok.
Csak legalább ez a
csupa-üledék füst, kétségbeejtő
fűíz, orrfacsaró égettpapírszag ne
lenne! Miért a seprőjéhez érve
kell minekünk az asztaltól felállni?
Előbb miért nem tudunk, miért
nem adatik? Miért még az utolsó
utált ölelkezés?
1970. szept. 5. / Holmi, 2003/12
527
Aztán
aztán már csak a félregombolt ingek
már csak a lépcsőház le lóhalálban
már csak ajtó közé csípett tekintet
1970. szept. 5.
Szonettek
1. Jobb fogalmunk híján…
Jobb fogalmunk híján: egy pillanatra
a feleségem voltál. (Mint rettegő király
országos éjjelébe gyors, puha talpacskáin érkezve kinál
– utódot! hirtelen! morganatikus ajka
a soros ágyasnak. A meddő királyné
elgyötört vánkosán épp elaludt.
No, jösszte, jössz, ejlő ágyékú! tán épp
megmentőnk – aluszik mind, s ha nem – a tanuk: vértanuk.
Huppanj föl. Ej, be jó! Bújj takarónk alá –
s izgasd merészen a kimustrálni való
inas testet! sarkantyúzd vadabbul és tiszteletlenül!
Ne merj szégyenkezni! Tedd, amit szoktál, kis férfifaló!
Ilyet nem érsz; ma – dolgozz! – dinasztia hevül
öledben és – kiterül Drága… Te…
Jöhet már a halál.)
528
2. Szellőztettél…
Szellőztettél. Kihűlt a szőnyeg,
min ropogott gerinced a gyönyörben – –
És őt, azt a magányos testet el nem éri,
a hószagban borzadva fürdőt, férfi,
a megrázkódó, magának-meztelent,
az ölelésből-üdülő húst szerelem
– ó, vágyam másé-lett édenei –
csak szülni tudja: elveszíteni.
Pirosra csípő víz alatt a hűvös combok,
a játszó izmok, forgó csontok
a vágy nélkül fickándozó elemben,
hol vérző kislány, szajha, anya, szűz
lehet újból. – Csak te, kiben a tűz
úntalan, úntan, újra
kigyullad, csak a férfi menthetetlen.
1971. jan. 21.
Magány
1
A villanyfényben a
gazos előváros
házai mint harisnyák vagy melltartók
áznak a rózsaszín
lavórnyi szürkületben
529
2
Mint nyitott ablakon a szél:
szobádba lép – s vetkőzni kezd
Reverdy emlékére
Minden
furcsa táncba fog
nem ellen
inkább magának
kórók
abroszok
bélyegszélek
minden széled
napkorong
odatűzve
merül el
ami tud.
Annának és Zolinak
Barátaim, gyilkos ügyében is
Háromig számolok előbb – hogysem melléállnék.
A harag jó tanácsadó,
De ne válasszuk elnökké.
Oly sok szándék
Áporodik erőszakká e világon!
Legalább mi
Várjunk türelemmel,
Hisz nincs mire. Tömör
530
Szelídségünket ne aprózzuk el; egymilliófontos
Szájzárunk bankjegyét ne váltsuk
Szájalás aprójára.
A politikánál
Fontosabb a
Pali töke,
A Vakpalié, aki mindent lát.
Szigliget, 1978. ápr. 29. / Holmi, 2003/10
Egy színész emlékére
Gérard Philippe mosolya,
Fanfan la Tulipe – –
érdes agyondohányzott hangja,
amikor Villont mondja:
„Frères humains qui après nous vivez
N’ayez les coeurs contre nous endurcis…”
Gérard Philippe kisfiús
mégis férfias lénye.
Gérard Philippe élőlény.
De amikor
a porladási
idő lejártával
a tetemét beszántják,
akkor már: se kisfiú, se férfi,
a kotró toldaléka,
se Gérard, se Philippe.
Holmi, 2003/10
531
Gyuri scheint unwahrscheinlich
Magad körül háromszor fordulj, s aztán hugyozz az izzó szarra.
Sisteregni fog.
Dögszagot, ördögszagot áraszt,
mint a lepipilt kazánsalak.
Bukj alá!
Vegyülj el!
Oszolj szét!
Menekülj!
Látvánnyá cincál szét a szomszéd.
Ott vagy, ahol. Feléd lohol
a KÖRZETI MOZGÓ POKOL.
Feleséged egy hárpia
– kéne egypár pohár pia.
A piacon hegel, heiheidegger,
halfarkú sellingnő, hadirokKant
és épp nincs nálad üres cekker –
csellengő filozófus,
üres reggeli fejjel
összekocódó, visszaválthatatlan üvegekkel –
pedig káoszta is van, nehézvízfej,
zsenge paraj és metaraj
és később nem tudott magyarázatot adni arra, hogy miért
érzett ellenállhatatlan késztetést arra, hogy a csarnok be-
járata előtt fölborítson egy őrizetlenül hagyott targoncát,
amiről a golden alma alól egy valószínűtlenül apróvá töpö-
rödött öreg néni holtteste zuhant az úttestre.
532
Jöttek a helyszínelők, a szagértők,
mindenféle kérdéseket intéztek hozzá,
én ledőltem a szétgurult almákra,
és minden kérdésre (pl. önnek hány édesanyja van?)
azt válaszoltam: meta para.
Holmi, 2003/10
Kisregény
„Én a negyedhosszú vers mellett török pálcát.”
Megbosszulta magát az így kezdettem vallomás-kezdet,
mikor folytathatandó, kifolyatni kimentem, de a csillagok, tücskök
belém fojtották, amit az anyaföldnek susogtam volna el
(ha már távol az anyaváros lyuggatott porcelán-edényeitől,
és a bevált saroktól), s visszamentem az elaggott Kolibri
zöldsárga szárnya alá, kisdolgom végezetlen.
Mert mit tesz az úr? Rám küldött egy nyávogást,
amiért is kimentem a kapu elé. És rögtön láttam, hogy egy elesett nő
autóstoppot vár. „Dunavecsésig jó?” – kérdeztem, ő szaladt.
„Üljön a nyakamba” – mondtam, s ő kifulladva: Ezt a két táskát is…
„Fogjam vagy maga fogja?” Azóta ott élek. Én a csillagokat
okolom boldogságunkért, Anikóm a forgalom véletleneit:
„Mint az az áttetsző kerék – mondja –, amelyikből kihúzzák!”
Lyukas fogakat mások kallódni hagynak.
Énnekem: mind a számban. Ami érték, az – ami.
533
(Epilógus.) Később a mezőőr talált két lábnyomot. A folyóig követte.
Lelkiismeretes volt: visszafele négy lábnyom vezetett. A két szélső
a követett kettővel. De közben vihar támadt. A felhősza-
kadásban a mezőőrnek a csizmája is odaveszett.
„Figyeljünk jobban oda” – vonta le a tanulságot a jelképes sírnál
pálya- és osztálytársa, aki, persze – emberi gyengeség –
maga is nagyon szeretett volna egykor az – immár szintén egykori –
mezőőr nyomdokába lépni.
Reklamáció
Ezt nem tej﷓
és zsírtartalomellenes
értelemben mondom:
de a tényt le kell szögezni
az időponthoz:
a rendszernek nincs
rendszeríze.
Önarckép hátulnézetből
Sürülék
Faríz
Farizeusok
A legutóbbi beszélgetésünkkor
Bennem hagytad a nyelved
Ha szükséged van rá
Leadtam a házfelügyelőnél
534
Hirdetés
Hímnős,
akarom mondani:
nős hím
megismerkedne
szőke barna vörös
zömök ösztövér
molett vagy omlott
testalkatu hölggyel
16 és 61 év között
vadházasság céljából.
Anyagiak, autó nem akadály.
Kalandornők ne kíméljenek.
Összetesszük, amink van.
Egy férfi, aki még
annak érzi magát,
mármint nem kis kegyedet
hanem sajátos magát.
Válaszokat
Hímringyó 1848. március 15.
jeligére a kiadónál.
Antik
A kalapálás az alapállásom.
Büszke magamban elkalapálgatok,
az ércből való formát
vasszorgalommal kikikakalapálgatom.
Elmerülök a Nyolcszögű téren,
két lukkal arrébb köralakú Öndök
közé lök ki a forgalom szeszélye.
Valahonnét mehettem valahova.
535
Valami nő is volt, kellett, hogy legyen,
nő mindig akad, ha más nem, a másé.
De hogy kivel, hol, arra nem emlékszem,
hiába kerestem a belsőgyurit,
és ez végül is a kedvemet szegte.
Most egy mások álmától dúlt szobában,
üres poharak és szertehányt bugyik
közt írom ezt a verset épp ilyenre,
gerade-so-seind in der Pala-gasse.
Odavissza nevű lányom, Anna
nem hagy dolgozni, míg hozzá nem vágom
kalapácsom, azaz írói gépem.
Franco estéje
Az utolsó hetekben
szünet nélkül,
szárazakat, aprókat
böfögött.
Hiába küldték orvosai
a legfölkapottabb
vérfürdőhelyekre.
Gyóntatóatyja szerint
a leöldököltek
lelkei jöttek föl
belőle. Misét mondott
a toledói érsek –
mit se használt.
536
De
néhány órával halála előtt
hangot hallott:
I. V. biztató suttogását
a kárhozat bugyrából:
„Gyere, príma kis brancs
verődött itt össze!
Kibékültem Adolffal,
ő a társelnök. Itt van
Trujillo, Papa Doc.
Minden percben várjuk
Novotnyt, Idi Amint!
Egész nap népet irtunk
– és nem fogy!
Barakszámra áll itt
az öröknép.”
Franco
boldogan felrikkantott:
„Kinyírunk mindenkit,
a Hegelt, a Schlegelt, a Végelt,
meg azt a furcsa
manót,
a Kantot!
Állati frankó!
Jövök!”
Vegetáriánus-tál Übü papa módra
Mészárolj le két tucat
daliás uborkát.
Nyúzd meg, négyeld fel őket.
Most durván tört sót reájok,
s hidegre vélök! Ezután
537
fürössz önvérükben
kövér, pocakos paradicsomokat
(csípős borsot a tetemekre).
Most ifjú hagymát metélünk,
gyönge petrezselymet kaszabolunk.
Roppants diót, óvatosan, egészben
emeljed ki az ikeragyvelőket,
elő a darálót, s garatba a tekervényeikkel!
Miszlikbe vágunk néhány paprikát,
zellert aprítunk, padlizsánt sarabolunk.
Ha már halljuk a besózott uborkák
halálhörgését,
s a paradicsomok fetrengenek az
iszamos vágódeszkán: frissen szaggatott
salátaszárnyakkal bélelünk
egy öblös hóhértálat,
a pihegő salátatesteket
cukros ecetbe fojtjuk.
Begyűjtjük a hullákat, s ezüstlapáttal
mindőjüket a közös sírba hányjuk.
Ojtott tejföllel nem fukarkodunk.
Parmezánból emelkedjék a gyászdomb.
Hidegen tálaljuk. (Esetleg:
ropogós gyászzenét adunk fel hozzá.
De ez el is maradhat.)
Holmi, 2003/10
[Mert Übü papa zordan határozott]
Mert Übü papa zordan határozott:
Inkább teszi tönkre a Föld minden fiait
mintsem
minthogy tőle függenek a Dardanellák
538
(Íme! Emberiség, egy poros, rothadó
kisvárosért kell hullatni magadat,
mert néhány balfácán büszke volt
valamire, amiről egy ép mondatot,
egy jogismerő cselekedetet
kicsikarni magából
nem tudott.)
No, rajta,
míg az eszed épp
ép még, ne kornyadozz:
ez az utolsó
pillanat,
hogy a fagyott figyelem
„bérceiden”
megül, és talán kitelel.
Pfingilingi! Én pfélek,
itt egy sor ember kipfingott
Krigel doktor
és Smrkokovsky az ingázó halott
mindketten a sporttitkár állatövében
jóvátehetetlen
Emeeljétek fel aaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Nyílt, elvtársi
Tábornokovszki Bátyuska, „Puha vagy, Jenő!”
mondanák a renitens magyarok.
Ez a május elseje… és még harmadikán is!
Vagy eszedbe jut valami, vagy lövess
addig is… Mert a népnek van pofája
azt képzelni, hogy van, s ez oda vezethet,
hogy elkezd lenni. Ez a vég kezdete.
539
A te kezedben most az állatarcú
szocializmus ügye – égy farkasalmát,
szippants oroszlánszagot, szedd össze magad,
míg tétova nem terjed a lakórság,
ha mást nem, legalább a nyomát üssed bottal.
Népirtó üdvözlettel:
Deguszláv Husák.
Danaalmás, 1982. máj. 8.
Május
Nem ideje ez még a sietésnek
ugri halálba. Légy, aki kivár.
Lámcsak, az első légy már föléledt,
a beretválkozó-tükrödön mászkál.
Szürkén, de mégis: csillan a bágyadt piszok
(mármint: piszok neked [:Nekem] e nemes potroh,
de nem Atyánknak, ki szerzette őt is,
téged sem különben, s e fagyos májust).
Dunaalmás, 1982. máj. 8. / Holmi, 2003/10
Réz I
Rezek reze,
ki Pál de nem pali,
engedély nélküli
múzsák horgán csali.
Danaalmás, 1982. máj. 8.
540
Réz II
Dandy, akit Levegőszépe Károly is megsüvegelne,
illemtanilag kecses agyarú rhinocérosz
(száz éven túl gyógyuló, csipkefinom sebet ejt)
kör-, sőt kőrutiassan – így van élőbben, tehát magyarabbul:
Van valami benne, amit csak neki szabad.
Dunaalmás, 1982. máj. 8.
Augusztus
Megy kárba mennyi
minden a pocsékba
szőlőlevél és szilva
népek
a fel nem használhatóság tüzében
hatóságok arcukon szürke pírral
a berozsdásodott hajnalokon.
Ki dobálja ki
ezt a sok jóakaratot
(mert ezek az emberek jók mint mindenki
ezért kerülnek kórházba, tepsibe)
ki pumpál fel minket a gyűlöletre
hiábavalóan, lyukas biciklibelsőként?
(Hisz a gyűlöletet néhány puskalövés
néhány világos szó
levezethetné)
S lehetnénk emberek,
nem
házukkal küzdő csigák
541
Ó nem az erőszakot
csak az ember-
hez méltó undort akarom
azok iránt ébreszteni
akik miatt minden
szónak szájszaga van,
minden tekintet csipás
Tudjuk a választ: ők
a meddő, sérvkötős aggastyánok
s az olajozott tökü negyvenesek
ők hazudják körülménnyé magukat.
Ők bámulnak kinyomható szemükkel
népek arcába
[Maradjunk ennyiben]
Maradjunk ennyiben:
úgy halunk meg, hogy utáljuk egymást.
Bűnt megbánni nem lehet, mert – egy
a kérdésben járatos szerző szerint –
ez esetben „az igazság megbántódik”.
Szerintem ebből per se következik:
megbocsátani sem. Bár a fentebb hivatkozott
szerző egy más szöveghelye szerint:
azt speciel lehet.
Önarckép ’88
Nem éppen együgyű, bár jócskán ügye-fogyott,
ügyetlen horgász, ki semmit sem fogott.
Rámhül az este. Hazakullogok.
542
S
1
Semmitlen semmi.
Mintha abban a nagy lavórban, ahol
fürödtél és fürödtem (volt egy másik
Sára is később, még nem halt innen Téged).
Ha együtt maradunk: minden rosszabb lett
volna, fészkelődő figurák lennénk:
Te zongoratanárnő, én meg a kocsmában
rohadnék, mert nem bírnám, hogy a kis rohadtak
klimpíroznak. És te is innál.
2
Semmise Sára, Sehogyse Sára,
Sohase Ssss
Kuss, Gyuri! Poétikailag tényleg
– hogyan is mondjam – hálás neved van:
a trochaikus Á-A,
a réshang meg a pergetőhang (S-R). Hogyan
lehettem „olyan” állat? Te hamukupac!
Valljuk be: öt évnél tovább nem tartott volna – – –
Sag schon! Nem a tartam minősít.
Mért kellett ez a halál-hajcihő?
Senkid sem él már: gyereked, anyád: halott.
A lakás, ahol laktunk, raktár megint,
a Mátyás téren: késelők, kurvák, nyugdíjasok,
járókelők. Kimaradtál
543
(noch dazu) e pezsgő pocsolyából,
repülősótengerből, ahol szikkadunk, békák!
Ez így nem igaz. Érdekes lett
volna, ha kiböjtölöd, ez a húsz év,
amióta… Különben: enyészni sem tudsz.
Bár hozhattalak volna haza. Egy sószóróban.
És mondhatnám: Parancsolsz? Egy kis sára?
Kedves. Négy betű. Szókép.
Mondom, két vízköpés közt: SÁRA, SÁRA!
Holnap
egy író
magánya
a beíratlan lap előtt
amely már könnyezik
s nem tudja hogyan
szárítsa föl ezeket a könnyeket
és aztán azt mondani:
holnap viszont
1991
[Kicsit paródia, kicsit hommage]
Kicsit paródia, kicsit hommage
valami bűzlik? Dánia? frommage?
Keresem – nem találom
életem, csak halálom;
Jövő? Ugyan. Hát a múlt?
Békalencsés kútba hullt.
544
Szivárványszín szép kavics
Volt? A jelen? Hogy lehet?
Elmúlt anélkül, hogy lehetett
volna levő (erre a Martin H. volna vevő),
de már ő is dauernd abwesend
azaz tartósan nem-levő
fölöttünk az igencsak levegős ég
A menny? Holtkézi birtok,
behajthatatlan kinnlevőség
Kezd megkötni a gipsz
Nagyon jó volt halottnak
lenni. Ez volt a főpróba.
Élő az vagyok. Momentán.
De halottnak lenni! Az igen.
Az végérvényes.
Magyarán: totsicher!
New York, 1991. dec. 5.
Aniway: Ninive
Én nem akartam megszületni,
nem akartam senkit szeretni,
jobb lett volna, ha senki-semmi,
de ha már vagy, nincs mód nem lenni,
naponta egyszer muszáj enni,
a falra vagy kenyérre kenni,
ellenséget? vajat? Na, hogy leh-
–et ezt a mondatot befejezni?
New York, 1991. dec. 4. / Holmi 1992/3
545
Lenin álmában Krupszkajához beszél
Nem akartam én, nem akartam
sem államot, sem forradalmat,
az előbbit, azt tanusíthatod,
eleve útáltam, ab ovo elvetettem,
ami a forradalmat illeti
(hát, jó-jó! inkább államcsíny volt,
afféle államcsintalankodás;
néha játszik a gyerek).
De hát amit ezek művelnek
a demokratikus diktatúrával!
Pedig én kitaláltam a
vasból fakarikát
(addig üssük a vasat,
amíg meleg, de addig aztán…)
És a fa. A könnyekig megható
orosz nyírfa, amiből méz csöpög
(ha nem vágják ki, csak csapolják,
igaz, hogy az ellenkezőjét is mindennek
én mondtam).
Világcár, Helyben-Napoleon,
ki sem kellett mozdulnom
Szent-Leningrádból –
leszámítva a száműzetés
keserű, de hasznos esztendeit,
amikor megtanultam
mindenféle ocsmány nyugati furfangokat,
a békekötés művészetét például,
Breszt-Litovszkra gondolok –
vagy azt Lev Izéovics…? de akkor
láttam először repülőgépet,
546
és találkoztam Hegel szellemével
és megérteni véltem a Das Kapitalt,
amit később átültettem,
illetve hogy ellenkezőleg, kiirtottam
az orosz valóságból,
mint általában a kiirtandókat,
a Rugyinokat, Oblomovokat.
Miért még mindig
a 6-os kórteremben vagyok, drágám?
Nem akarsz te megölni netán engem?
Gyűlölsz, mi? Pedig ha meggebedsz,
akkor is én leszek Vlagyimir Iljics
Sőt, már vagyok is.
(Tudod, drágám, az ilyesmire
születni kell.)
A tények makacs dolgok. V. I. Uljanov, múlt századi preszovjet filozófus.
Ó, Oroszország
Ó, Oroszország, te árva, te soha meg nem értett
őrült mogyernyizátornyikaiddal
(valójában: ácsingózó tahókkal)
Nagy Pétertől Leninig. A himlőhelyes,
szőrehullott grúz (vagy állítólag oszét)
geci csak levonta a konzekvenciákat.
Ő a maga módján tiszta lapokkal játszott.
Tudta, amit senki: az oroszoknak cár kell!
Legkívánatosabb egy ál-Dimitrij,
és ha már – logikus, hogy Ő legyen az.
547
A szifiliszes Lenin szánalmas volt:
nem létező becsületére kényes gengszter:
embernek: gazember, gengszternek: amatőr.
Sztálin volt a bolsevizmus normálformája:
a hatalom mint öncél. Lenin
még hazudozott: „Minden hatalmat
a szovjeteknek!” Sztálin
azt mondta: „Minden hatalmat nekem!”
A szovjetek? Röhej! Profi titkosrendőrség,
ochranás múltjukkal zsarolhatóak is.
A „kultúrát” lásd Majakovszkij
nyakkendői, Muradeli selyemzoknijai.
Plusz a NYUGAT hasznos idiótái.
Ízlelgetem: ki volt a hülyébb? ki az undorítóbb?
Malraux? Romain Rolland? (on bül
balsoj gumanyiszt, a KGB-s kurva
nejével)? Hát nem mindegy?
Tanulság? Nincs. Illetve van: soha többé
ne higgyünk semmiben. Fárasztó? Elismerem.
De ez az egyetlen
lehetőség, hogy emberek maradjunk.
Hibabejelentő
A telefon az esős-nedves
időre való tekintettel nem működik,
a telefon a napos-száraz
időre való tekintettel nem működik,
bármely vonatkozó szolgáltatás
a hét tetszőleges
napjára való tekintettel nem működik,
a Magyar Köztársaság
a kormányra való tekintettel nem működik,
548
Magyarország népe viszont
a fentebb említettek ellenére
komoran halászik a zavarosban,
teszi a szokott módon,
s bár nem köszöni szépen:
jól van. Működik.
Születésnapra

Serfőző Simonnak

ötven évet elb-, elcs-, elf-
-asztunk, -esztünk, -ecséreltünk, -useráltunk.
De másfelől! És nézvést!
Túléltük. Hogy éltünk-e? Mindenesetre túl.
Ötven év. Nem semmi. Megértük.
Megérte? Nem kérdezem.
Gratulálok. Nekem is.

Ui. A svédeknél az ötvenedik születésnap olyan jelentőségű magánünnep, mint nálunk, mondjuk, a lakodalom. Vajon miért? Talán mert olyan mámorító ötven éven át szakadatlan svédnek lenni? Bergman filmjei nem ezt sugallják. Lehet, hogy egyszerűen annak örülnek, hogy túl vannak a nehezén.

Orpheus, 1992/4
Pro memoria
Nem akarok semmit tenni ellenük.
De hát azért legalább a pofájukat
fogják be. Egyelőre még csak
könyörgök. Nem azért, mert
olyan finom ember vagyok,
hanem mert nincsenek eszközeim.
549
Nem érdekel a Csurka–Antall
párosmérkőzés végeredménye
(mindketten lekullognak,
több melléütés után;
az egyiknél a játékintelligencia,
a másiknál a vitalitás hiányzik).
De a jó édesanyjukra
gondolva, kérem őket,
gondoljanak halhatatlan lelkükre.
Hol voltak ők,
amikor mi
ha meg nem is döntöttük,
de nem féltünk attól,
hogy a rendszer esetleg ránk dől,
maga alá temet.
Jóllehet ennek volt némi esélye.
Értelmezhető valószínűsége,
az erősebbek kedvéért:
Poisson-eloszlás, erről én se tudom,
hogy micsoda, csak azt, hogy
mindent ő szabályoz
a haluszony alakjától
az adóhivatal alkalmazottainak
létszámáig.
Poisson (akiről nejem azt hiszi,
hogy egy méregféleség)
ússzon a maga eloszlásában,
mint a hal.
Én ülök a parton.
Én nézlek benneteket.
550
A címmel pedig azt
óhajtottam mondani,
hogy tényleg ne felejtkezzetek meg
magatokról. Mindennek van határa.
És néha érzelmi
tényezők is vezetnek
politikai válsághoz, például:
a hányinger.
Kívánok jobbulást
Aggódva olvasom, bár némileg feszengve,
miniszterelnök úr, hetente
az Ön egészségi állapotáról kiadott közleményeket.
Történészként emlékeznie kell,
volt hajdan egy retteghető vezér,
egy ország kénytelenült figyelni, hogy a vizeletében mennyi a fehérje,
hiszen olvasnunk kellett a Szabad Népet,
ezt a mindennapi próbareggeli-pépet.
Azt tudtuk magunktól, hogy milyen a foga fehérje,
és szívből kívántuk, hogy patkoljon el.
Ön persze erre nem szolgált rá semmivel.
Persze Ön nem egy Sztálin, legföljebb egy möchtegern,
poszt-Bethlen: nur eine Schale ohne Kern.
De semmivel nem is szolgálta meg
a kiérdemelhető tiszteletet.
A politikust nem illeti meg a részvét –
Nagy Imre is csak teljesítette a kötelességét
(Bocsássa meg nekem ezt az allúziót,
bár kétségtelenül Ön is szétrombolt bennem egy illúziót,
jóllehet részesíthetném Önt azért köszönetben,
hogy egy Illusion perdue-vel gazdagabb lettem.)
Olvasom, hogy Ön csak sterilizált újságokat olvashat,
remélem a betűk, szavak azért nem írattatnak át.
551
Habár Ön egy sereg szolgával és hülyével vétette körül magát,
meg kell mondanom, jócskán alábecsülve ezzel önmagát.
Aztán a táncoló medve elszabadult, hagyta kiszakadni orrából a karikát.
Lehet, hogy így kellett, vagy csak így lehetett ezt csinálni,
homo politicusnak Ön biztosan nem akárki.
De homo moralisnak? Az egész koagulációs politikus had
az Ön háta mögött csahol vagy gyáván kushad.
Van söpredéke, vannak ál-Dimitrijei,
csak népe nincs, azt nem nevelte ki,
nem is akarta, a küldetéstudat, a gőg
elhomályosította az ítélőerőt.
Bár ne így lett volna. Bár lehetett volna valami mást!
Kívánva Önnek is, az országnak is jobbulást,
maradok polgártársi tisztelettel
sem alattvaló, sem trónkövetelő, csak egy ember.
Beszélő, 1993. nov. 11.
Búcsú Párizsban (Negatív nászút?)
Szörnyű mennyországom,
ahol
minden egyszerre van.
Szerelmünk elmúlt,
de a múlt nem múlik el,
nem hígul, nem enyész.
És a múlt nem az emlékezés
Vagy vason rozsda, [e két sorhoz zárójelben:
lekváron penész. máshova]
A múlt? Képzetes súly,
mégis: tömör, nehéz;
552
középpontjából táguló egész,
mindent magába nyel.
1993
Töredék Misunak egy megíratlan regényből
Mi csendben, egész halkan,
mondhatnám, lábujjhegyen,
zokniban, cipőnket remegő
kezünkben tartva lopakodtunk
a pincebörtönök futószőnyeggel
minisztériumi folyosónak álcázott
rejtekutain haza. Igen, haza.
Mármint az otthonunkba, vagy a
kéglinkbe. Jó, jó! Osontunk, lapultunk. Na és?
Mégis miránk várt a száműzetés
(oppardon: országból kitessékelés),
no meg a foglalkozás-fogyta,
a minden értelemben vett utilapu.
Nem panaszképp mondom ezt, Isten ments,
hiszen végülis szétrohadt. S nem épp ezt
akartuk? Igaz, nem mi döntöttük meg.
De hát nem lehet mindent egyszerre akarni.
Feloszlatták magukat: jól kib-
-abráltak és -asztak vélünk. Mert mi maradt
utánuk? McDonalds. Fast food. Döner Kebab…
Meg azért megmaradt (emlékezetemben)
a Gül Baba utca, ahol R. S. vodkát ivott
– egy egész üveget egyetlen slukkra!
Aztán ült a lépcsőtökön és zokogott.
– Temette a korszakot.
1994 / Majdnem nem lehet másként. Tanulmányok Vajda Mihály 60. születésnapjára, 1995
553
Szerelmesvers
Ó, kedvesem, te tömörülő törpecsillag,
te világnyivá csökkenő parány,
hogyan lehetnék antigravitációd?
Egyszerűbben: hogyan hizlaljalak fel?
Hogy több legyen belőled. Hogy tovább
legyél. Mivelhogy nekem te maradtál
(„s ha meggondoljuk, ez nem is kevés”)
maradj tehát, egyél sok szalonnát, kenyeret,
almát, banánt, narancsot, hogy én is legyek,
lehessek (megint elbasztam a húsos levet,
felforrt, és ez még végzetes lehet
a folyadék áttetszőségét illetőleg:
merthogy mit ér íze és belbecse,
hogyha nincs külcsínje, azaz kecse?)
Raffinált íz és transzparencia:
ez minden.ez minden
A lényegneka lényeget illetően még nem alakult ki megnyugtató konszenzus az érdekelt gasztro-esztétikai gerilla-csoportok között. nem szabad látszania.
1995 december
554
Lui halálára
Élt semmiből és semmiért,
nem fogadott el semmi bért,
küzdeni, függeni utált:
most megtalálta a halált.
Lehetsz sár, vagy urnányi por:
találkozunk valamikor
egy csillagközi Hattyúban,
s majd elmeséled, hogy mi van,
ott odatúl (vagy ideát?)
meg hogy más-e a másvilág.
PS. („Kávékisrum” is gyászol téged,
mert mi még vagyunk, de mivégett?
Halász fotós is dallana,
hogyha volna fülhallama.
De zeng majd Angyalok Kara
s basszusként Ördögök Fara.
Nyugodjál békében, szegény,
nemsokára követlek én.)
Cigányfúró, 1995/4; Holmi, 2003/10
Születésnapi elégia

Nagy Bálintnak

Rakódnak ránk, rétegre réteg:
mindinkább csak súlyként: az évek.
Neked a negyvenhatodik,
nekem az ötvenkettedik,
öregfiúk, elmúltunk már húszéves.
Elmúltunk, de a múltunk valamivé lesz.
555
Az alkoholisták dala
Az ember néha, néha tán,
megesik, hogy seggre esik,
de végül hazatántorog,
gyomra és agya háborog.
És reggel elnézi a fát,
ami most még csupa virág:
melyik ágra akassza magát?
1995. ápr. 28. / Cigányfúró, 1997/1
Orvosomhoz
Jóska, te csillag, tündökölj még soká
a magyar egészségügy csillagtalan egén.
A számtalan hülye szakért,
te gyógyítasz, és ez a legtöbb,
amit ember tehet.
1996. okt. 30.
Óda a nővérekhez
Ti mossátok ki a szarból
a magatehetetlen véneket,
cseréltek lepedőt naponta többször is,
ti vezetitek ki a WC-re,
sőt a seggüket is
kitörlitek, ha nagyon muszáj,
általatok működik az ispotály.
1996. okt. 30.
556
Dr. Cs. J.-nek
Őszikéim? Tavaszikáim?
Mit tudtok ti, faszikáim?
Mit tudtok ti, mit tudok én?
Én azt, hogy az életem enyém.
És ötven fölött az egyetlen értelmes stratégia
visszaélni, mert oda már nem lehet.
Nekem a halál biztonsága ad erőt
ahhoz, hogy türelemmel elviseljem
hátralévő betegségeimet. Oly mindegy,
hogy mibe halok bele: végességem,
múlandóságom tudata elég ahhoz,
hogy élvezzem az életet.
1996. nov. 1. / Lk.k.t. 2003/nyár
A semmirekellő
Miért nem dögöllök meg? Miért lógok még itten
a szenilis Úristen visszeres lába között?
Ami dolgom (ha volt), megtétetett. Hát akkor meg minek?
Miért az életi lacafaszázás?
A magányos sörtornák, elmélkedések?
Kinek kellek én, s mire? Nem is beszélve arról,
hogy nem is akarok kelleni semmire.
Leszek és maradok:
Semmirekellő
557
Egyik alkoholista a másikhoz
Mi van, öreg, elestél?
Vagy itt van a jeges tél?
1966. december / Holmi, 2003/10
Marx
Ó, Marx Károly! Te szerencsétlen hülye!
Mely igaz rád a szólás: ha egy zsidó okos,
akkor nagyon okos, ha meg hülye, akkor
nagyon hülye. Te hibrid voltál:
a hülyeségig okos, az okosságig hülye;
az egyik jött a másikból, a másik meg az egyikből.
Míg Te a Tőkéden töketlenkedtél
a prolik zömükben Bernsteinhez húztak,
szartak a világforradalmadra.
Egy kis béremelés, valamivel rövidebb munkaidő:
ez kell a melósnak. Néha, persze, mint
például ’56-ban bedühödik, és szétveri a Rendszert.
De ehhez nem kell neki világtörténelmi menetrend,
nem megafon bömböli; „az 56-os vágányról
forradalom indul, kérjük az elvtársakat, vigyázzanak!”
Aztán jött Csermanek, a fiumei fattyú,
a törvénytelen felnőtt, a strici, ahogyan becézték:
„a Párt fasza”. Gondolom, szívesen
viselt volna tornyos hárét, csak hát,
ugye, a p*rtfegyelem… És milyen primitív
állat vala: diktátor, aki a krumplipaprikást szereti,
nem a bélszínt, ízlése sem volt.
No de vissza hozzád, Karcsi: mennyi elmeél
köszörültetett újra meg újra. Hát az meg,
hogy kitaláltad, hogy a zsidók nem zsidók.
558
„Emancipáltad” a zsidókat önnön zsidóságuk alól.
Mégis, mit gondoltál, hogy téged minek néznek?
Teutonnak? Svábnak? Internacinak?
(Olyan egyébként nincs.) Egyébként?
Egyébként minden stimmelt volna, ha nem
szenvedtél volna abban a tévhitben, miszerint,
J.A.-val szólva, „a munkabér a munkaerő
ára”. Erről szó sincs. Egyfelől nem lehet
kiszámítani a munkaerő árát (jelentős eltérés
van Németország és Kína között), másfelől
lángelméd (mert az voltál!) pislákolni kezdett,
amikor az a képtelenség jutott eszedbe,
hogy a gazdaság szükségleti oldala definiál-
ható. Gondolj bele! Feltéve, de meg nem engedve,
buzi vagyok. Akkor sok kölnit és körömlakkot
használok. Vagy alkoholista: akkor a táplálékra
fordítható jövedelmemet vodkára konvertálom.
Szóval, Shakespeare-t parafrazeálva: „Mely dicső
ész bomla össze itten?”
Elvtársi üdvözlettel
Petri György
Cigányfúró, 1997/1
Donáth Péter halálára
Hazajössz majd, és elmeséled,
hogy milyen volt a temetés.
Milyen, ha elmúlik egy élet.
Jaj, milyen szörnyű az egész!
559
Velem mi végez, és mikor?
Most, hogy elmúlt a férfikor?
Nincs már: csak csömör, unalom,
halkul és elfogy a dalom.
1997. jan. 7. / Cigányfúró, 1997/1; Holmi, 2003/10
Jóskának
Nyersvers
Isten veled, Budapest, te édes,
isten veled, vodka, whiskey, sör,
igyál még egy kört, már vár az érdes
Veszprém, mely szeszrémeket gyötör.
Nincsen ottan methylalkohol se,
már a sebbenzin is csábitó
de ott csupán költői intravénád
számít, és már jön az infúzió
vitaminok, s egyéb undorító
egészségtelenség elleni szerek,
de agy ellen semmi! Te Sztálin, te Titó,
mit neked a vissz- s Aranyerek – – –
Csupán leletek, leleketek, leleketek [sic]
(típusos alk. elvon. cort. izg. tünetek,
talán hypotalám izg. áll. jaj hipót azt ne,
vagy vazelinos végbélkúpban, ha lehet.)
De únom! De te jó ég!!! Ez kienged,
és nem lesz rá pecsétes papirom,
hogy én az ezt-akartam-ronda-rendet
érzéstelenítő nélkül nem birom.
560
És közben a gazdasági trendek
– mint zacskó avas burgonyaszirom
– ezért küzdöttek Ivánok s Berendek
hogy egy szar lakossági fórumon – – –
Nem, nem és nem, így nem tudok vitorlát…
ha ez az omlós-foszlós-finom,
puhább-már-nem-lehet felső költségvetési korlát,
akkor, sajnos, lemondási kérelmem beadom
1997 / Lk.k.t., 2003/nyár
Emlékezés a hőskorra
Baszás előtt, baszás után,
megint elmúlt egy délután.
Szabolcshoz
Szabolcsom, írni kell, amíg engedi létünk.
A kurva életbe! Verset várok mihamar.
Pókhálós lett már mind a kilenc Múzsa pinája,
arra vár valahány: álljon fel géniuszod.
Lóg a faszunk, legalábbis, ami engem illet,
ritkán látogat immár engem az ihlet.
Egy-egy takarékos félrebaszás naponta,
hidd el, jobb érzés, mint járni masszázs-szalonba.
Írj és kúrj, mielőtt kihull az összes agyar!
Beltengerre, magyar!
1997. január
561
Kosztolányi
Hol megjelentél porlepett ebeddel,
hajnaltájt valahol, tán Umbriába,
akik rád néztek, azt mondták: „Hiába…”
S te búsan álltál behegedt sebeddel.
Kódisnak néztek, s pénzt kínáltak: „Vedd el.”
S te álltál némán, mint a kő, a Kába,
s mint kinek agyába száradt a lába,
mint ki a sívó homokban gebedt el.
Babits
Gyötörten áll nyöször-sanyarta gégém,
pimpósodik hitvány vinkó-borom,
s ki hajdan víttam büszke kóboron,
sors-ütve állok útam sajna végén.
Schiller-negatív
Az öröm – oda.
Epigramma
Meg kéne halnom már: úntat e léti mivolt.
Jöhetne gyomorrák, avagy tüdővizenyő.
Földi időzésem immár fölötte unalmas,
nincs kedvem magamhoz, plusz van bennem némi önérzet.
Eltakarítom magamat.
562
Fád
Már nem óhajtok élni. Félreértések
elkerülése végett: meghalni sem.
Csak teli van a tököm. (Ahogy
rosszabb körökben mondani szokás.)
Leginkább az unalom esete forog fenn.
Nem „fáj” – hacsak a térdem nem.
Nem vagyok „boldogtalan”. Ki az a barom,
aki honunkban boldog akar lenni?
A maradék életem azzal telik,
hogy – részvét és harag nélkül –
(sine ira et studio) valahogy így
mondotta volt öreg barátom, Taci,
már túsznak is vén. Egy bémallért
nem adnának az… a… mimért is?
Idejem múltam. Rossz helyre születtem.
Egy érdektelen ország fölösleges
embere vagyok. Szovjet ember.
De a helyemet legalább tudom.
(Kelet-Európában mindenki szovjet
ember. Édes mindegy, hogy érte vagy
ellene határozza meg magát.)
Figyelmeztetés
Ne ébreszd fel
a részeget. Első dühében
még talál valamit mondani.
563
[Csökken a test, elszáll a lélek]
Csökken a test, elszáll a lélek:
múlik Gyuri, e földi féreg.
Akartok pozitívumot?
Bételt, mert eleget ivott.
Múlóban férfiúi léte,
vár rá egy szép folyó: a Léthe.
Rezignáció
Csúz, rheuma, köszvény gyötör.
Az élet immár nem gyönyör.
Mért az Arany János-i utat
választottam (?), nem a gyors, petőfis kiutat?
Nos mindegy, úgy látszik, hosszú életünek
választott ki az isten, azt meg, hogy mivégre:
azt, bizonyossággal, csak ő tudhatja csupán.
Semmit sem tehetek. Derűsen várom a végem.
Búcsú
Semmi nem érdekel már.
Föltételezhető élettartamom sem.
Impotensen minek élni?
A baszáson kívül értelmes életcél nincs.
A mások sorsának jobbítása
hidegen hagy.
Pénzt adok számolatlanul.
Csak a problémáikkal ne fárasszanak.
Nem vagyok már ember (természetesen
übermensch és állat sem).
564
Semmirekellő vagyok. Műveltségem: kiterjedt.
Szinte akármi lehetnék még – ha akarnék.
Talán még eljátszom a testemre szabott
orosz szerepet: a fölösleges embert.
Politikus-sors
Hatalomra kerülünk,
Egy-két évet leülünk– – –
El is múlt az életünk.
Holmi, 2003/10
[Mintha egy Nap sütne e szál virágból!]
Mintha egy Nap sütne e szál virágból!
Pedig csak lényed lényegíti át,
mert Neked hoztam. Isten néz, és rám szól:
gondold át magad,
de nehogy úgy, hogy magad megtagadd.
Mit akarsz? Ideát? Orchideát?
A kettő nem zárja ki egymást.
Lehet együtt.
Bűneidet – csakis Mari miatt –
s átmenetileg, kegyesen feledjük.
(Tele velem a pince és a padlás,
az italomat is bevedelem,
de hosszú távon jó ez nekünk, meglásd.)
565
[Hatvan év]
Hatvan év. Hatvan év:
szócsillagos szöveg-ég
borul reád buraképp:
megalkotott világod.
[Ha találkoznánk egymással odafenn]
Ha találkoznánk egymással odafenn,
valószínűleg így szólítanánk egymást:
„Nagy elvtárs”, „Petri elvtárs”.
Tudniillik: elvtársai voltunk egymásnak.
Ezt persze nehéz, nagyon nehéz, úgyszólván lehetetlen
volna elmagyarázni a mai fiataloknak,
hogy mi másképp-elvtársak voltunk, a „szigorúan vett”
elvtársakhoz képest. Te és én kommunisták voltunk,
hazafias kommunisták. (Ez nem jelentett többet, de kevesebbet sem!
mint hogy mi magyar állampolgárok vagyunk, s nem szovjetek.)
Te hős kellett, hogy legyél. Én kis szavakat mondok kis
ügyekben. Vagy inkább ügyefogytán. Még élek, Öreg
(ahogyan barátaid neveztek), csak egyre kevésbé
tudom, hogy minek.
Ami nagy baj. Mert most már én vagyok Kisöreg.
[Van: Tandori, Petri, Kornis)
Van: Tandori, Petri, Kornis,
ja és van még Gyula, a Horn is.
Benne van: értelem és rendszer.
Nekünk meg, ha ingünk-gatyánk
szakad – itt van – amíg – jó Göncz Atyánk.
566
[Öregkoromban Izé-díjas lettem]
Öregkoromban Izé-díjas lettem,
ilyen megőszülten és porlepetten.
Engem is utolért a nemzeti szégyen,
jaj, mért nem mondtam, hogy én nem, én nem.
Tudniillik így bizonyos fokig
csak elzarándokoltam a Horn-fokig,
s eképpen én is beálltam a sorba,
vagyis becsületemen esék csorba.
Vendégjárás, sáskajárás
Jönnek a
vendégek,
vén dögök meg fiatal hülyék,
jön az egész pereputty.
Seneca
bölcs türelme
kéne ezt elviselni, olyan elme,
mely bír kellő tudással afelől,
minek a
vágy, akarás, kedv meg kiváncsiság,
testetlen elme, aki tudja már
hogy megoldás nincs.
Viszont van halál.
Éspedig nem a megoldás
helyett van.
Nem kér helyet. Ő a helyzet ura.
Nem kell neki hatalmi pozitura.
Őt várjuk, hogy véget érjen a kín.
S ő tudja ezt.
Tudja, hogy ő lesz
– hisz ki lehetne más –
ő lesz a pont az „i”-n.
567
A nagy probléma
Ha apám és anyám nem
pajzánkodnak, akkor
nem lenne P. Gy.
– Vagy esetleg lenne egy
másik P. Gy.
(megtévesztésig hasonló,
alkoholizmus, nagydíjak, rák,
tüdőtágulás, gyerekek, unokák),
akiről kiderülne, hogy
– bármilyen meglepő –
történetesen éppen én vagyok.
Csakhogy, úgy-e az én-fogalom.
Fölötte problematikus. Szemléltető
példa: „Ki beszél?” „Én.”
„És ott ki beszél?” „Én.”
Nyilvánvaló, hogy a saját
szempontjából mindkét fél
igazat mondott. Következésképpen:
kérdéses, hogy a
hívott és a hívó
bármelyike valósággal létezik-e,
vagy kölcsönösen kitalálták egymást.
Holmi, 2003/10
[Jaj, ne haragudjék]
Jaj, ne haragudjék,
borzasztóan röstellem,
ez az ön halála,
valahogy összecseréltem,
568
az enyém is olyan szürke,
a hátrészen kissé svejfolt,
de baloldalt van egy rejtett zseb,
[És ha beválik]
És ha beválik,
nem lövünk-e túl a célon?
De mi a cél? És mi az eszköze?
Hátha az eszköz: a cél maga.
Vagy az eszköz a cél.
Az eszköz célja a cél eszköze.
És ha a célszerű eszközölhetőség
lápba vezet… Nos, akkor mi van? Hm?
Munkásőr a Hattyúban
Takarodj innét, nem
érdekel, hogy kidet
ölték meg, arról
kell számot adnod,
hogy te mit öltél meg
– a Forradalmat.
Te vagy a Nagy Szürkeség
katonája. A lehetőség gyilkosa.
Azt hitted, s némi okkal, hogy
a szovjet ingyenkonyha, ez a
kelkáposztafőzelék-szagú világ
örökké tart. Hát nem.
569
A félrenyelt cipő
Most kerülsz a szemétre. Ahová
mindig is való voltál.
Nem sajnállak. Te voltál
a poloska, a kiber. Te próbáltál
elrabolni az életemből 40 évet.
És nem rajtad múlt,
hogy nem sikerült.
De az rajtam is múlik,
hogy neked ne lehessenek úgynevezett
„derűs öreg napjaid”.
Biztosítlak róla, hogy nem lesznek.
A torkodon dugom le
deszantos csizmád.
Búcsú
Én már olyan rövid ideig élek,
hogy már semmi nem se sürgős, se fontos.
Kilehelem párámat: egyszerűbben: kifingok.
Már hálni sem jár énbelém a lélek.
Mivelhogy nincsen lelkem: így a pontos:
s hírből sem ismerek olyan fogalmat: félek.
[Bármekkora volt potroha]
Bármekkora volt potroha
– most megnézheted: ott rohad
a zsíros anyaföldbe lenn:
életből elégtelen!
570
És a halál után pótvizsga nincs,
bizony, fiam, a lét egyszeri kincs,
nyeljük a sört, aztán elnyel a sír:
több ez, mint mit elménk
fölfogni bír.
Holmi, 2002/11
[Szekularizált világunkban olykor]
Szekularizált világunkban olykor a
titkos szolgálatok helyettesítik a rejtőzködő istent.
Az ő helyében én is dekkolnék.
Hacsak… Hacsak nem pedagógiai célzattal játszik velünk.
Nos, ez nagy valószínűséggel kitelik tőle.
Hogy ugyanis a halál mindenre megtanít, de későn.
Hogy hasznavehetetlen és továbbadhatatlan
távozunk el e létező világok
legjobbikából. Hangsúly a középfokon,
jóllehet a kinyilatkoztatás szerint
„látá, hogy jól van”.
Tulajdonképp megértem.
Én is így szoktam lenni a verseimmel.
Holmi, 2003/10
571
[„Demokratának lenni annyi mint nem félni”]
„Demokratának lenni annyi mint nem félni.”
mondta máig is egyik példaképem, mesterem.
Hát? Nem is tudom, a fordítottja
„Nem félni annyi mint demokratának lenni”
bizonyosan nem igaz. Mivel, ha igaz lenne,
akkor Dillingert és Al Caponét
feltétlenül demokratának kéne tartanunk,
ami pedig, ugye, legalábbis vitatható vélekedés volna.
Tanulság ebből? Talán csak annyi,
hogy az életben triviálisan hamis premisszából is
levonható helyes konklúzió. Már amennyiben
a helytállás önmagában helyénvaló. Ami
ugyancsak nem szabad, hogy igaz legyen,
mert akkor Otto Skorzeny és Nagy Imre
egyazon értelemben hősök voltak.
Akkor is, ha O. S., vagy akár A. Eichmann
többé-kevésbé nem „vitték el a balhét”.
Az utóbbi végül is elvitte, hála a Moszadnak.
Holmi, 2003/10
Katolicizmus ma
St. Reference
kitömött madarakkal
a karján
(amit a lehető legjobb
művégtaggyárban
fejlesztettek ki)
A szegényeknek
árleszállított halkonzerv
572
Vatikán-Alsón,
a Via Appia végén balra.
De Őszentségét
ne zavarjuk ilyesmikkel
– az Isten szerelmére.
Holmi, 2003/10
[Szipkával szívom már a cigarettát]
Szipkával szívom már a cigarettát,
mint egy petyhüdt buzi,
ezt teszi velem e látszólag férfias, rekedt rák.
Még hogy szipka! Kalasnyikov vagy Uzi
– ez volna az én kezembe illő,
és a számba egy Bjelomor Kanal
vagy egy Gitane, egy „Caporal”
én semmiképp sem lehetek az üllő
csakis a kalapács
Csakis Pilatus, a pontiusi,
aki végülis – bármily röhejes
beteljesíti a názáreti ács
habókos kölykének akaratát.
Mérlegeljük ebből a szempontból
is legalább.
Holmi, 2003/10
573
[Minden olyan nehéz]
Minden olyan nehéz.
A felhők, mintha fölfelé, a lépcsőn,
rongyok a felmosófán, az egész
mennybolt, mintha takarítónők,
takarítóasszonyok visszeres
lábfejében végződne
Holmi, 2003/10
[Mondd, nem mindegy, hogy merre indulunk el]
Mondd, nem mindegy, hogy merre indulunk el
Ha minden út a halálba vezet
S mit csomagolni, pénz poggyász ott nem kell
Érzékek szűntén úgysincs élvezet
Holmi, 2003/10
[Hogy fejezet nyílt-e velem]
Hogy fejezet nyílt-e velem
(vagy zárult?) édes öregem,
ezt még nem tudja senkisem,
még nem tudhatja senkisem.
Holmi, 2003/10
574
Aliquid suum
Módjával. Takarékosan, bár nem takarosan.
Takaréklángon élek, de nem fitymálom:
élek; ez is valami. Ó de még mennyire!
Most, hogy az orvosok túlélés-mortalitás
esélyeket latolnak (hál’Istennek [?]).
A kérdőjel vonatkozhat Istenre: amennyiben van,
van-e köze ehhez a, minek nevezzem, calamitáshoz,
de vonatkozhat éppígy a hálára is:
mert mi ez az onkológiai piszkoskodás.
Hisz tényleg az, ugyanis
saját szertelenségeimen (szesz, dohány)
túl, hajlamom van a rákra.
Ezt miért csinálta velem. És nemcsak
velem, miért csinált efféle disznóságot bárkivel?
„Végtelenül jó…” sat., sat. Menjen a kurva anyjába!
Ja igaz, a vén disznónak anyja sincs.
Ő a Kozmosz Árvaház egyetlen gondozottja.
Ott nincs személyzet, semmi. Mi etetjük
Őt imával, fohásszal, káromkodással.
Ez utóbbi számára az igazi csemege
és tartalmas táplálék,
ebből érzi, hogy komolyan vesszük Őt,
hisz Őt okoljuk, baromi pipák vagyunk Rá,
és oltári nagy görénynek tartjuk.
Ima, fohász, szentmise, körmenet
– ez csupa protokoll, a könyökén
jönne ki, hogyha volna könyöke.
De persze lehetne éppen neki:
lévén mindenható, annyi könyököt
könyökölhet ki magának, amennyit csak akar.
575
[De únom az egészet!]
De únom az egészet!
Hogy úgy kell tenni, mintha.
Hogy nem kell úgy tenni, mintha.
Hogy ázik mindenki az önsajnálat híg levében!
És senki se mondja: „Halj
már meg, szerelmem!” (Kedvesem,
drágám, hozzátartozóm!)
Fáradt és fárasztó vagy,
mert nem tudunk a kedvedre
lenni és tenni. Idétlenkedünk,
töketlenkedünk. S közben
a praktikus részleteken gondolkodunk
(temetésed mikéntje, az értesítés
módja, ki mondja és mit, szertartás
szerint vagy nélkül… De nélkül
hogyan? A költségeket állom,
viszont kell valaki, aki tudja,
kinek mennyit kell adni és
hogyan. Talán jó is így.
Lebomlik a szörnyű egész
(a már említett részletekre),
melyekben – mint tudjuk –
az ördög lakik. A részletek
legalább lakhatóak. És valaki
lakik ott,
egy rosszhiszemű jogcím nélküli;
mindegy: jobb a semminél,
hiszen – legrosszabb
tudomásunk szerint –
az ég üres. Isten halott.
Ég veled! Isten veled!
Holmi, 2002/11
576
Balassi-variáció
Vitézek, mi lehet e széles föld felett
szebb dolog az végeknél,
amikor a lélek elszáll, és az élet
szerteszéled, véget ér.
[Nem lehetek vénülvén olyan dőre]
Nem lehetek vénülvén olyan dőre,
hogy ne csináljam ama kis időre,
amíg még élek, amit akarok.
Gyerekek, lesz lepetés: meghalok.
Vagy durvábban fogalmazva, megdöglök.
Hát miért nem hagytok békén, ti ökrök?
1999. július
[Ahogy halálod egyre közelebb]
Ahogy halálod egyre közelebb,
megállva, elmélázva közeleg,
kezded megszeretni életedet,
ami lehetett, ami még lehet,
és nem nyomasztó az, hogy a világ
majd nélküled folytatódik tovább,
épp az ellenkezője lenne az,
halálom egyfajta ritka vigasz:
csak annak juthat osztályrészeül,
ki elvan vigasz, nyugtatás nekül.
(Magamfajta légies alakok
használhatnak régies alakot.)
1999. december / Holmi, 2000/12
577
[Ivott a disznó eleget]
Ivott a disznó eleget
tűzforrót és jéghideget
sok ínyencséget bezabált
libamájat, kaviárt:
megszolgálta a halált.

A Kegyelmi Tanács döntése értelmében az eredeti ítéletben szereplő Fanta üdítő helyett, büntetlen előéletére való tekintettel egy ászokoló kád Pilsner Urquelle-be ültetik, és annyi sört ihat le magáról, amitől kellőképpen elbódul és fulladásos halált szenved.

Záradék:

Amennyiben a bódulásos halál mégsem következne be, akkor a hatályos ún. Ír–Bajor Konvenció értelmében kegyelemben részesül, és államköltségen hintóval törzskocsmájába szállítandó, ahol is aznapi cehjét a Kincstár állja.

1999. december / Holmi, 2000/12
A sertés az elidegenedésről
Te erről nem is álmodhatsz.
En fontos szerepet fogok betölteni,
a tüdőmből majd savanyú-tüdő lesz
szíves-májas tüdő
hát bizonyos áldozatokat ezért
meg kell hozni,
el kell vonatkoztatnom
sőt el kell határolódnom
a többi testrészemtől,
no de milyen karrier
vár rájuk külön-külön!
fejhús tormával,
csülök (a lábam!) pékné módra
578
F. A.-hoz
Fáradt vagy, fáradt, régi öreg barom,
hullik őszülő, töredezett szőröd,
tengerszemednek tisztája is oly tört,
aggódom érted, hiszen hozzám képest
mégiscsak ifjú, mondhatni takonypóc vagy.
Na jó: legyen gyerkőc, ez finomabb, de
mindegy, akárhogy is – a fiam lehetnél.
De én megértő vagyok: a megértendőt
mindig megértem, vagy ha nem: hát úgy teszek.
Bevált módszer: gyónás vagy pszichoanalízis.
Zsidókeresztény dribli, Názárethi, Sigismund
(Betlehem és Bécs kb. másfél óra par avion).
Nem hiszünk egyikben sem. Semmiben
nem hiszünk. Ez éppen a problémánk!
És ez gyönyörű probléma: mivelhogy a
„Sem A, sem ~A" írásba foglalása
után már nincsen miről beszélni. Illetve
Holmi, 2000/12
Nincs semmim, amit rádhagyhatnék
Minden múlt időbe
tevődik át, itatódik
át életünknek fehér, könnyű fátyla
szurokfekete ragacsos halállal
— a dologban az idegesítő az,
hogy nem tudom: kihátráljak életemből?
Vagy inkább: egy nagy lendülettel fejjel a falnak?
Holmi, 2000/12
579
Búcsú I
Késő. A fürdés most is elmarad.
Mi jő még? Új tapasz? Tapasztalat?
Hetvenkedik a talpalávaló?
Ez a szemérmetlen tányérnyaló?
Bár ez túlzás: tányért nem nyalt soha,
marad utána korsóknak soka.
Elt, amíg élt, dölyfös maradt és nyalka,
de senkinek a seggét ki nem nyalta.
Az életből lassan, tűnődve távozik,
nem érti, hogy mit is keresett itt.
2000. márc. 18. / Holmi, 2000/12
Búcsú II
Szakállat és bajuszt többé már nem vágunk,
viszont minden életszabályt általhágunk.
Mondhatják majd persze, hogy mi ez itt, no né?
Még a sírjából is ugat a vén gané?
Szétrúgjuk a seggit, szétrúgjuk a tökit,
lesz az ő élete igencsak rövid itt.
Sanyarú végemet szomorúan várom,
mint egy önmúltjába mélyedt öreg várrom.
Írok és olvasok, nemes hát nem vagyok.
Mi volnék hát? Rácok, zsidók fattya,
és amúgy mindenki be- be- bekaphatja.
2000. márc. 18. / Holmi, 2000/12
580
Én meg a tészta

Feleségem elkészíti a tésztát, én megvárom, amíg az ehetetlenségig kihűl. Ilyenkor már ő sem vetheti a szememre, hogy miért nem eszem meg. Hát imigyen fogyogatok, fogyogatok derűsen, míg lassan, no lám, észre sem vettem, éjszaka van. Pontosítsunk: kezd éjszaka lenni. Ezt szeretem, ha beburkol a sötétség, mint holmi fekete vatta. Fullaszt, és kábít. Újabban, mint a heliotrópok napszálltakor, összecsukom szirmaimat, egyszerűbben szólva leragad a szemem az álmosságtól, vagy mert túl korán ébredtem, vagy mert már tökrészeg vagyok. Az utóbbi a gyakoribb.

Holmi, 2000/12
Levél a panaszirodához

Legyenek szívesek végre intézkedni, mert már tűrhetetlen, ja, hogy mi is tűrhetetlen? Hát mit tudom én. Maguk is csak folyton zaklatnak? Birizgálnak? Baszogatnak? Be fogom panaszolni magukat! Felülvizsgáltatom a bejegyzésüket a Cégbíróságnál. Elesett, szerencsétlen, beteg ember vagyok ugyan, de azért ne higgyék, hogy olyan könnyű elbánni velem! Keresztbe rakok két sósheringet a lábtörlőn, naponta háromszor meghintem pörkölt pisztáciával és szenteltvízzel, kirakok száznapos tojást is, hát fogadok, hogy a vadőrök, az adóellenőrök, a közüzemi díjbeszedők hanyatt-homlok fognak menekülni. A művet megkoronázandó az egész lépcsőházat bekenem két mázsa kvarglival vagy pálpusztaival, és akkor a lakók sem bírnak kimozdulni odúikból, és így én, aki a bűz és a kosz ínyence vagyok, egyedül birtokolhatok egy ötemeletes bérházat. Célba értem.

2000. máj. 27.
581
Álmodjuk egymást!
Mivelhogy van alvási vonzata,
Gondolom, téged vonz ezen ajánlat:
Álmodjuk azt, hogy működik agyunk,
Álmodjuk azt, hogy még ébren vagyunk!
Az álom, az a valódi haza,
Csak ott lehet nyugodtan, mint az állat…
Hogy mit is? Hát… azt tudja a fene…
Megmondja nékünk majd az önutálat,
Aztán leszünk majd posztmodern, laza.
Holmi, 2000/12
Kedvenc ételem a rák
Én vagyok a magyar Homárosz.
Fogócskázunk: én őt vagy ő esz meg engem?
Holmi, 2000/12
[Hagymahámozás? Gomböntés?]
Hagymahámozás? Gomböntés? Minek?
Ha minden út a halálba vezet?
Nem-élni – ha lehetne – volna jó.
Száraz dokkban meglékelt hajó.
Rosszféle recept, elvetélt eleve,
se nem a húsa, se nem a leve.
Holmi, 2000/12
582
[Az impotens vén szarházi]
Az impotens vén szarházi
kirakja protézisét az asztal közepére,
már nemcsak haszontalan,
hanem gusztustalan is, főzni még
tud: mostanában rákban gondolkodik.
Mármint királyrákban halmajonézzel,
és mézben pirított vegyes zöldséggel,
tokaji aszúban párolt fokhagymával,
külön tányérban pirított veseszeletkék
baguette-tel meg velő
vinaigrette-tel, pirítós fűszervajjal
(kapribogyó, szardella, mustár
jól kifagyasztva),
az egész habosra keverve és
Holmi, 2003/10
[Vesd meg az erkölcsi fertőt]
Vesd meg az erkölcsi fertőt,
végy egy kiló marhafartőt,
ne hallgass talk-show zöldséget,
végy két kiló leveszöldséget,
soha ne váltsál párt-színt,
inkább végy még egy szép darab hátszínt,
s fontold meg jól, amit mondok:
végy két kiló ritka- és egy kiló velőscsontot.
Kit izgat a kormány Kövérje,
kell viszont disznó kövérje,
azazhogy tokaszalonna,
nem szalonképes, de nem is szalonna
583
ebben a szarházi szalonba’
én majd a Réz úrnak főzök
lesznek ínycsiklandó gőzök
lesz Coq au vin auvergne-i módon
itt még új, Frankhonban ódon
pompás illatokat orronthat az ormány,
mi eszünk, eszélyeskedünk, beszélgetünk,
és mehet a picsába a kormány
Holi, 2003/10
[Minden fontos lesz]
Minden fontos lesz. Mint egy Harpagon
a tallérjait, dukátjait, úgy számlálgatom-
szemlézem a kávésdobozt, a sótartómat,
gyönyörködve nézem a hatalmas kék gőzfazekat,
amiben bonyolult levesem, újabb leleményeim egyike fő
– és hogy ez mind, mind az enyém, az enyém, ez a fő.
A levest majd mindjárt részletezem, hiszen szakácskönyvet is írok,
véghónapjaimba mindent belezsúfolok, amit bírok.
Vagy végéveimbe? Senki se tudja. A játszma nyitott.
Az élet tartama – miként a főzés mikéntje – titok.
És mennyi gond eldönteni, hogy fartő legyen vagy hátszín,
vagy netán rostélyos – erről nem lehet dönteni játszin,
mennyi legyen a velős csont meg a ritka csont aránya,
ezügyben dönteni, ez a szakács erénye
Holmi, 2000/12
584
[Vacogok, bár a nyár heve tombol]
Vacogok, bár a nyár heve tombol
nem sok van hátra már az életemből
és azt a keveset is már únom
így kerékcsere közben, félúton.
Félúton, félúton, de hova is
Holmi, 2003/10
585
Bökversek, rímjátékok, verscsírák
Eva Braun korholja Hitlert
Aber Adolf!
A fámba hatolf!
1986
’19-ről
Kohn Béla debüttált,
s megbukott az operett.
Jenny von W. Marxhoz
Ach, Karl, hogy megkeféled
a göthös konyhalányt,
az csak bosszant,
de tudod, mi az, ami bánt,
amikor szórakozottságból,
miután neje már kiadósan leszopott,
Eduárdot is megbaszod,
azt a rohadt revizionistát.
586
Egy volt íróra
Szégyelljed magadat, te dagadt Csürhe Pista,
nemzeti pókerhős, te szalonna fasiszta!
Újabb undokok jőnek, hol lesz már
a Petri, a Csurka, a Torgyán,
egy a balreményünk még:
győz majd Viktor, aki nagyon Orbán.
1996. nov. 28.
Az új MSZP-Induló
Sej, szellők, fényes szellők,
fujjátok, fujjátok:
Holnapra megfújhatjuk
az egész világot!
96. november
Jelcinről
Megbukott a kommunizmus.
Győzött az alkoholizmus!
Lassan elmúlik a század,
Mari mégis lábat áztat.
A magamét nem áztatom,
de övé teljes alázatom.
587
Szerelmemhez
Szép ez a lány, kicsi még, de ha felnő,
meglátjátok, milyen egy telivérbeli delnő.
PS. És neha már mégsem, soh’se nőne tovább,
ekkorára sikerült. Miért? Ne keresd az okát.
Következetesség
Hülye vagyok,
és maradok!
Gyuri nagyon undoritó,
nem áll távol Tandoritó’.
Légkalap-ács: ő ácsolja a gyönyörű,
alpesi tetőre emlékeztető légkalapokat.
Neked nem oszt, nekem szoroz,
adj már egy kis pénzt még, Soros!
Tragédia a laborban
Tönkrement
az excrement’.
588
Ön maradjon békén és veszteg,
mert minden vitát berekesztek.
Egyszer este kerestelek,
ezzel telnek el estelek.
Ami kevés erőm maradt:
azzal kaparom a falat.
Főz körömpörköltet Gyuri,
eszi Mari, a szép huri.
Mit akar e sok álnok itt?!
Olvassuk inkább Kálnokyt!
A világról
Nézem végtelen közönnyel,
mégse mondja, hogy „Köszönj el!”
Elmarad, ami hátra lenne;
de mi volna a pláne benne?
Nem fizika ez, csak meta.
Csókol Jolán, Gyuri, Eta.
Névsorolvasás
Hiányozni fogok
Neked.
589
Sorskérdés
Ki utáljon engem,
ha nem ön?
Határozat
Egytagú pártom
szótöbbséggel
kizárt saját soraimból.
Elégia
Az életben semmi öröm:
van poharam, de nincs söröm.
Tökén is őszül már a szőr,
fáradjon tán a sírba, Sir!
Nem kedvezett nekem kor, hely:
ezért lettem öreg korhely.
Szellemem semmin sem vidult,
ezért lettem ilyen idült.
Tűzben újjá lesz a phoenix,
de sosem egy ilyen alnix:
mint P. Gy.
590
Intelem önmagamhoz
Vigyázzál magadra, szesz-rém,
mert fenyeget újra Veszprém!
iszonyú havazás volt:
majdnem halálfehér
1999. február
fenntartva a társadalmi érintkezés
formáit, nem mondom mindenre: „na és?”
bár fáradt vagyok és magamra únt,
a nagy Brecht nyelvén sem mondom: „Na und?”
1999. február
Akartam írni valamit, de nem tudom, miről? És mit?
Talán… ja lehet: megvan! A hattyúdalomat.
Azt kérded, hogy ez szóba sem jő? Mi?
Megfertőződtél: már folyton versbe beszélsz.
Távolodsz mindentől,
már semmi se számít
Nincsen már nyugalmam se este, se reggel,
jőnek kisebb-nagyobb nyavalyák sereggel.
591
Ó, Mari, mondd: Mért vagyok én ilyen buta állat?
Jóllehet énnékem a fejemben is segg van.
Nékem Kant és Fichte a kisujjamon jő ki.
A Lukács meg a Hegel? Mindketten amatőrök.
Marx Karcsi? Lapos vicc. Mehet
W. Benjamin meg Adorno után.
Szépséges Nemecsek,
imádlak Téged igencsek!
Hűségeskü
Ameddig élek:
téged keféllek.
Ennen magam szakasztott mása,
míg élek én: a sírom ássa.
Nyelvhal, polip, homár és rája:
ezt zabálja! Halál reája!
Magyarok eleit figyelő kém
Ott kuncsorog,
hol a kún csorog.
Sört? cigarettát? nyugalmat?
Vajh’ az ember mit akarhat?
592
Mely szép évtizedek,
nem volt persze hazánk,
fiatalok valánk,
s éjjel-nappal baszá’nk.
Szabad szabók szabatos szablyái
A Ság hegyen helyezendők el
Berzsenyi Dániel tiszteletére
Rövidest kifingok, de addig még fingok néhány gatyaroppantót,
hogy majd hanyatt-homlok esik a sok bomlott elméjű üveges tót.
Nagy Imre, Wittgenstein, Ady, Kafka néz le rám,
ettől van élettel telve dolgozószobám.
az jó farkam konya, életem alkonya el is következett már
az ilyen semerre-sehonnan emberre már csupán a halál vár.
Ciklus
1
A legrosszabb
mi emberrel történhet
velem megtörtént:
túléltem halálom
és mi több:
túlhaláltam életem.
593
Kefélés
cipő-
haj-
parkett-
ruha-
(átv. ért.)
Az élet értelme:
Az állat ártalma:
fácánles, disznóölés,
frissen kiontott
kakasvér kisütése
Ez vereség, nem diadal.
Ez nem bölcső, ez ravatal.
Mezőgazdasági helyzetjelentés
Elvirágzott a paprikánk,
nem lesz már orán, se gutánk.
Szeretettel PM-nak
PéGyé
Anzix a pokolból
Szokatlan
a katlan.
594
Kozmogónia
Alakul a
molekula.
Ilyen magamfajta öreg impotentát
versekre pazarol sok papírt meg tentát.
Nem megyen már az írás, az ívás,
viszontag jól megy még a sörivás.
595 596
Szerkesztői jegyzet

Petri György Összegyűjtött versei olvashatók ebben a kötetben. Nem az összes: egyrészt minden bizonnyal kerülnek még elő lappangó kéziratok, másrészt az általunk ismert szövegekből sem vettünk fel mindent. Néhány verset azért hagytunk ki, mert személyes érzékenységet vagy ízlést sértenek, másokról pedig feltételeztük, hogy kidolgozatlan, nyers formájukban Petri sem szeretné őket kinyomtatva látni. Ez utóbbi szempont azonban kétségkívül ingatag. A szigorú következetesség kizárna mindent, amit a költő maga megtagadott, vagyis mindent, amit az első kötete előtt írt, sőt a későbbiek közül is mindazt, amit nem publikált, vagy nem vett fel kötetbe, vagy később kihagyott a reprezentatívnak szánt gyűjtemény, a Jelenkor Kiadónál 1996-ban megjelent Versek 1971–1995 anyagából. Vissza nem is tettünk bele semmit: kötetünk törzsanyagát ez és az utána utolsóként megjelent Amíg lehet (Magvető, 1999) adja, kiegészülve az Utolsó versekkel, vagyis azokkal, amelyekről még biztosan tudható, hogy a költő késznek tekintette (hiszen odaadta különböző lapoknak) őket – ha néhányuk megjelenését már nem is érte meg.

A Versek 1971–1995A versek keletkezését tekintve 1967–1995 volna a helyes megjelölés; 1971 az első kötet megjelenésének dátuma. beosztásának megtartását az is indokolta, hogy ebben a kötetben három olyan ciklus is szerepel, amelynek a versei önálló kötetben soha nem jelentek meg. A Petri-filológiában járatlan olvasó viszont nem tudhatja, melyek ezek, illetve mely címek jelölnek önálló köteteket. Célszerűnek látszik tehát felsorolni, melyik cím mit takar. Petri György Magyarországon megjelent önálló verseskötetei a következők:

Magyarázatok M. számára. Budapest, Szépirodalmi Könyvkiadó, 1971.

597

Körülírt zuhanás. Budapest, Szépirodalmi Könyvkiadó, 1974.

Örökhétfő. Budapest, AB Független Kiadó, 1981.

Azt hiszik. Budapest, AB Független Kiadó, 1985.

Valami ismeretlen. Pécs, Jelenkor Kiadó, 1990.

Sár. Pécs, Jelenkor Kiadó, 1993.

Amíg lehet. Budapest, Magvető, 1999.

Az alábbi cikluscímekkel egy-egy gyűjteményes kötet végén a költő új, könyv alakban addig nem publikált versei jelentek meg:

„Valahol megvan” – az ugyanilyen című kötetben (Budapest, Szépirodalmi Könyvkiadó, 1989).

„Mi jön még?” – az előző kötetben nem szereplő verseket tartalmazó Ami kimaradt című kötetben (Budapest, Aura Kiadó, 1989).

„Vagyok, mit érdekelne” – a Versek 1971–1995 végén.

Megjegyzendő még, hogy a Petri György versei című kötet (Szépirodalmi Könyvkiadó, 1991) utolsó ciklusában „Valami ismeretlen” címmel az 1990-es, azonos című kötet anyagán kívül hét új vers is szerepel, ezekből azonban a Versek 1971–1995 csak hármat tartalmaz.

Mindaz, ami e nagy gyűjteményes kötet, továbbá az Amíg lehet és az Utolsó versek után következik: függelék. Ebben viszont helyet kapott minden, ami nyomtatásban tudomásunk szerint korábban megjelent. A legkorábbi, gyerek- és kamaszkori verseiből éppen Petri adott 1998-ban egy csokorra való részletet a 2000 tematikus októberi számába. És ha már a zsengék és a pályakezdő korában megjelent versei itt vannak, nem nélkülözhettünk melléjük néhányat abból az életszakaszból, amikor úgy hitte és vallotta, hogy felhagyott a költészettel, és valóban nem publikált, írni azonban továbbra is írt – ezek az 1963–1966 közötti versek fontos és tanulságos lépések saját hangjának végleges megtalálása felé. 1966 „a fordulat éve” Petri költészetében. Ez magyarázza, hogy az ekkori versek nagyrészt a Korai versek között szere598pelnek, egy azonban, amelyben az új hang már világosan felismerhető, a Hátrahagyott versek elejére került.

Külön ciklusba tettük azt a 23 verset és egy szakaszt, amit Petri kihagyott az Örökhétfőből, amikor a Versek 1971–1995-öt összeállította, továbbá az Azt hiszik című kötetből kihagyott Pályabért és a Petri György verseiből kimaradt négy verset (A Kis Etika; Bernstein [Eduard] kikérdzkedik; Sáráról, talán utoljára; Passz).

A Hátrahagyott versek zöme kiadatlan, de akad köztük olyan is, ami megjelent – vagy még életében, de kötetbe nem vette fel, vagy – nagyobbrészt – már a kéziratos hagyatékból publikálva. A függeléknek is mintegy a függeléke az utolsó ciklus: ötletek, verscsírák, rímjátékok, egyszóval olyasmi, amit az élő költő általában nem ad ki a kezéből – a halál és a költő súlya ad nekik menlevelet.

A megjelent versekben talált sajtóhibákat kijavítottuk. A hátrahagyott versek keltezését, ahol tudtuk, megadtuk. Ugyanígy a publikáltak megjelenési helyét és idejét is.

Végül néhány apró filológiai adat:

A Leonyid Iljics Brezsnyev emlékére, noha az Azt hiszik című kötet anyagát tartalmazó ciklusban szerepel, nem ebben a kötetben jelent meg, hanem először a Hólabda a kézben című válogatásban (New York, 1984), majd az Ami kimaradtban. A filozófusnő megudvarlása 1970-ben keletkezett, tévesen szerepel tehát az 1989-es jelzésű „Mi jön még” című ciklusban. A Viturbius Acer fennmaradt verse már korántsem a költő feledékenységéből, hanem cenzurális okokból maradt ki Petri első kötetéből, s került azután – a politikai éberség lanyhulása folytán – a következő kötet élére. Szemléltetve mintegy a Reggel című versnek azt a részletét, amely csonkítatlanul még így szólt: „Persze néhol meglátszik / a kispórolás, a hanyagság, / a kelet-európai mód”. Végül a Hány nemzedék… című korai versben a második szakasz utolsó sora a szerkesztői közbeavatkozás előtt ez volt: „mint részegben az öntudat”.

599
[ Digitális Irodalmi Akadémia ]