Pinakotéka

 

 

 

 

Ady

ében-máj
drágakővel kivert
arany-csök

 

 

 

Szilágyi Domokos

halinaarcú hamlet

 

 

 

Németh László

ártézivíz
ízű
istenke

 

 

 

Kavafisz és Rimbaud

Később biztos hallottad
Ő is járt városodban
Igaz már aranyövvel a derekán
És biztos el is robogott melletted
Éppen csak megsértve nehéz sárga szárnyadon
Egy fekete kört
Ahogy estefelé a meleg fal mellé lapulva
Motyogva osontál

 

 

 

Bartók

fehér csont
fekete csont
fekete csont között
fekete csontok
fekete csont
fehér csont
fehér csont között
fehér csontok
fekete csont
fehér csont
sárga csont
sárga csont között
sárga csontok
zergeív
a szív égő falai között
szuvas csontok
szuvas csontok
homokszem-billentyűkre zuhanó
oszlopok

 

 

 

Kodály

Az idén
egy kicsit korábban találtál reagálni
a tavaszra,
egy tizenhatoddal előbb koppintott
szép metronóm-fejed
és elrepedt.
Előbb nyitottál kaptárt
s a kóta-méhek nem másznak már vissza
többé torkodon,
hogy ismét rétre repüljenek,
a viasz-sántikán szabályos játékaik
vég nélkül játsszák…
Vagy a virágok késtek
az idén,
hiába rohannak már,
mint vízeséshez tutajok,
a művirághegyek.
És a szakállad,
ó, a szakállad,
legszebb hangszered,
nyesett hangszered,
mint hegedű csiga-fején csavarodnak
álladon
a selyemmé-ezüstté finomult birkabelek,
mézet fúj ily szálasan szél.
Most püspöklila
bársonybelsejű tokba tesznek Téged
és leengednek,
ajándékba adnak, mint egy
citromszín-erezetű hegedűt,
az egész lakás megváltozik,
ha valamelyik szekrény fenekén
fekszik egy hegedű,
vagy legalább a tokja,
és a föld is meg fog változni,
mert te majd felstimmeled a fák
sáros gyökerét.
Óriás koponyádat gyermekhegedű-fejnyivé
csiszolja a szél,
hegyből vési ökölnyivé,
átdobja rajta a húrrá foszlott,
elviselhetetlenül rezgő világot,
és kis füleddel mint csikorgó
fekete csapokkal hangolja.
Könnycseppjeim is
hosszúra nyúlnak,
és akár húrjaidból a halál,
pókhálót szövök,
íme,
hogy kihalásszam az éterből
egyszerű szellemed, mint egy legyet.
Valóban,
ez a tavasz szebb az összes eddiginél,
de a nap még gyenge,
nem értem, Zoltán bátyám,
miért tetted fel már
a napszemüveget?
Siratlak,
mint egy szamár,
mint a sok seszínű veréb
ablakom alatt a platánfán.
Meghaltál?
Csak a hangszerépítő
bontotta szét hangszerét,
kilökte a húrok alól a lábát,
kilökte a szekrényt tartó
körtefaoszlopot,
kiporolta,
vigyázva, előbb selyem, ezüst,
majd fekete fényhatlan papirosba
csomagolva a rózsafalapokat…
Az idén
egy kicsit korábban találtál
reagálni a
tavaszra.
Egy tizenhatoddal.
Ez a tavasz,
ó, ez a tavasz!
legszebb öregjeinket bántja.
Homlokuk közepén
már kis tócsában gyűl a harmat,
bőrük elpattan, mint nyírfán
a balettcipő-anyagszerű háncs.

 

 

 

Két teniszütő

 

1.

árvacsáth
kifutottunk a tisztásra
lesz méz
lesz méz
egy-egy ideges mednyánszky-bokor
és árvalányhaj
ó
árvalányhaj
térdre buktam
és simogattam
a föld haját
égő lányhaját
a lány földhaját
simogattam
ó
árvacsáth
árvacsáth
földhaját
simogattam
majd felnéztem
s láttam körül
hajból font fészkekben
repedező smaragdokat
lányhajat gyújtani érkező égő égitesteket
égő lányhajat legelni érkezők agancsait
égő
égiek
pikkelyes dög-diszkosz puffan
nincs többé tó
a bácska-y tó
szén ír
idill-t
boldogság • boldogság
így középen ponttal
avagy óriás karbunkulussal
lesz méz
lesz méz
 
jimenéz
a homok megköttetett
megköttetett rég
árvacsáth
árvacsáth
gyémánthajszálad vág
vág égő tükröt
vág égő ablakot
árvacsáth
kifutottunk a tisztásra
megköttetve
kifutottunk a tisztásról
megköttetve rég
ó
árvacsáth
fehér cipőid egymást rugdossák
ÉS: ez a tánc.
mezítláb
meztelenített
árvacsáth
 

2.

gugakereszt
 

„Merre csörög a dió? Semerre”

(Kosztolányi)

 
nyakkendője helyett
mely akár egy zöld kardiogram olyan volt
arany és citromsárga
de duzzadt csokor is volt
versedben majd
ó a majdvers
majd az ó-vers
mely akár egy kosztolányi-költemény lesz
például piros paprikát emlegess
kereszt gugámon
gugakereszt kosztolányi-élményem első bőrjele
az agg öcs kétszer lecsapó rozsdás scalpele
izzó kálvária-dombon békasóban kamillában guggoló kereszt
csüngő paprikafüzér mészmellkasán
mert mészász ő
édespaprika-koszorúval
mész is
meg ász is
hetyke csontgaudi a szikes rónán
s a nap
mely akár az elmebajos lány csókja
örök seb
azúrteli ökörszem
és oroszlánordítás (a budapesti állatkertben)
és happy end
kosztolányi-költeményedtől kezdve majd
minden versed
happy enddel végződjön
boldogság • boldogság
így középen ponttal
avagy óriás agg falloszokkal teli
paradicsommal
mert mi más is lenne az édenkert
írta volt bátyám
mint tormával szögezett homok
s lendl útmutatás az állatok kitöméséhez
című könyvét kérte schönaichban keltezett levelében
s itt következzék a költemény
mely nem következik
mely nem következik
mely nem következik
mely nem következik
mely nem következik
mely nem következik
mely nem következik
miért is következne
semmiért
semmiért
semmiért
következzék hát a semmiért
csörögjön a dió
csörögjön semerre
nőjön a fa
nőjön semerre
röpüljön a varjú
röpüljön semerre
röpüljön semmiért
röpüljön csőrében a semmivel
gugakereszt légjelem
gugakereszt vízjelem
gugakereszt nem-jelem
semerre semerre semerre
semmiért semmiért semmiért
károgás mindenütt
károgás mindenért
s itt következzék a költemény
a tormával szögezett homok:
 

3.

Ötéves koromban egy pirosan izzó, áttetsző daganat nőtt jobb felől az államon: guga.

Még ma is pontosan érzem gyöngytyúktojás-formáját ujjaim között, még ma is hallom benne az elviselhetetlenné fokozódó fájdalom ketyegését, ütéseit, már-már robbanásait. Elvittek orvoshoz. Néhányszor már jártam nála a főutcán, a VIKTÓRIA fényképészszalon mellett. Igen, valahogy azok a nagy esküvői fényképek – amelyek később idiótikusnak tűntek, most pedig mindinkább angyaliakká lesznek számomra ismét – elválaszthatatlanok az egésztől. Kosztolányi Árpádnak hívták; lányait jól ismertem a strandról, ciklámenszín fürdőruhájukon erős, ó istenem, milyen erős, szőrzet ütött már át… Kosztolányi esténként zseblámpával járta a várost. Mi sem természetesebb, mondhatnánk, mint zseblámpával járni a sötétben. Igen, de nem felénk, ahol egyedül csak őt láttam lámpával az utcán. A fekete zseblámpa valami furcsa idegenséget kölcsönzött neki: lámpára volt szüksége, hogy közlekedni tudjon közöttünk. Még ma is, ha ezt a szót hallom: mizantróp, dr. Kosztolányi sötét arcát látom, jóllehet semmit sem tudtam róla és ma sem túl sokat – Csáthtal lakott egy időben Pesten és tán Palics, Ludas környékén…Elvittek gugámmal hozzá.

Látom nagy-nagy rezgő kezében a kést a lámpa felett kormosodni, izzadni.

Kivágta.

– A költő öccse – mondta valaki az utcán – kivágta a gugáját.

Az a kormos, izzó kés keresztalakban vágta belém a különös, azelőtt sohasem hallott szavakat: guga, költő …

 

Ültünk a füves árokparton, vagy a nagy gesztenyefák alsó, vastag ágain és vártuk a szabadkai vonat utasait. Meleg volt. Por. Csönd. Nem voltunk fáradtak, álmosak, mégis, akár a vadállatok a hosszú-hosszú lesen, szinte aludtunk…

Sokszor megtörtént, hogy csak egy utas érkezett Szabadkáról Kanizsára: egy csúnya öregasszony, talpig feketében, púderba mártott fejjel, nagy fekete bőrönddel. Nem is a csúnyaság a pontos kifejezés, hiszen az egész jelenség inkább az idegenséget, az idegenség csúnyaságát, rútságát jelképezte számunkra. Néha, ha zajongni kezdtünk, lassan felemelte nehéz tekintetét felénk a fára. Egy szomorú gorilla nézte a csipogó makimajmok fürtjét.

– A költő húga – mondta valaki –, a költő húga gorilla.

Guga, költő, gorilla…

Az elviselhetetlen fájdalom az idegenség elviselhetetlen rútsága.

Egy ilyen spirituális élet-életmű kellett, mint amilyen Kosztolányi Dezsőé, hogy e szavakat s általában a szavakat (sebeket és rútságokat) kissé tojásdadabbá (gyöngytyúktojás-forma, írtam az előbb!) görgesse-pörgesse, kissé könnyebbé, kissé szebbé tegye számomra…

 

4.

Ott voltam, mert éppen Szabadkán laktunk 1972-ben (úgy látszik, gyerekeinknél is megismétlődött a szabadkai intermezzó, mint nálam családunk nagy krízisekor – hogyan is tudta kiegyensúlyozni azt a szörnyű billegést apám?), amikor lefolyt a romlott, sűrű paradicsomlé a Palicsból. Romlott, döglött vért is mondhattam volna. Ott álltam száraz tónak nedves partján.

Az emberek beszaladtak a sárba és kapkodták a még ficánkoló halakat a nagy műanyag zsákokba. Egy agg festő (alumínium csövön lélegzett), felállította állványát, s nyugodtan festette a fáradt, mind fáradtabb halak között ficánkoló embereket, festette a pokoli „paradicsomi” látványt… (Apám mesélte, hogy ő is telerakta hallal a kocsi csomagterét és otthon megfürdette őket a Tiszában.)

Ott álltam, mikor végképpen kiürült a tó, ki a környék. Mintha a levegőt is csak lecsapolták volna a parkról, s már mindannyian alumínium csövön keresztül szívnánk a levegőt. Bűzlött a környék. Nem értem a halakhoz, mint apám, de bűzlöttem én is.

Ott álltam, s a tó közepe felé két rönkre lettem figyelmes. Sokáig néztem őket, majd, magam sem tudom, miért, elindultam irányukba. Talán azért, mert miután a vizet és a halat eltávolították, úgy gondoltam, ami ottmaradt, az már az enyém, amit az emberek és a gépek otthagytak, azt nekem hagyták ott.

A leégett nádasban, a megszenesedett sástorzsák között dagasztottam a sarat, kezdetben még ügyelve némelyest külsőmre.

Vasmacskák talán?

Szobrok?

Ahogy közelebb másztam, már úgy éreztem, az alumínium csövön légző festő vásznán mászok, két emberalakot, két sárral tapasztott, különös pipiskedő pózban megkövült emberalakot láttam, 3–4 méterre egymástól.

Egykor fehér ruhában, fehér cipőben lehettek.

Egyik helyen még szépen látszott a ruhák fazonja, a másik helyen pedig be lehetett látni a csontváz belsejébe, ahol egy pillanatra úgy tűnt, bagoly vagy varjú fészkel. Magasra emelt kezükben moszatos teniszütők…Már kifelé igyekeztem, amikor hirtelen visszafordultam.

 

Kosztolányi és Csáth?!

 

Lehetséges, dünnyögtem nyakig a sárban, hiszen ha rájuk gondoltam, mindig teniszezni láttam őket Palicson, és most, hogy minden lecsapoltatott, természetes is, hogy valóban megpillantsam őket.

Magasra emelt teniszütőjük között a nap…

És most már, mondtam valakinek a parton (régi nagy novellatémámra gondolva), csak rendbe kell hoznom a ruhájukat (a bagoly, a varjú benn is maradhat) és megmozgathatom, megszólaltathatom őket a fenyves mögötti vörös salakpályán, hiszen már ismerek mindenkit a közönség közül is.

 

Kosztolányi Dezső és Csáth Géza aznap délelőtt érkeztek Pestről és első útjuk a reketthúrozó mesterhez vezetett…

 

 

 

Szenteleky

 

I.

Változatok egy Szenteleky-sorra
varjak szállnak fel a didergő gallyakról
bakacsin-bögyük zacskójában nincs mag
nincs kenu-forma kis búzaszem cirok-rubin
a fekete földet eszik
miből a fagy már rég kisütötte a zsírt
farkasok nyikorgó torkát kenni libatollpamaccsal
a föld apró sörétjeit nyelik
akárha duplacsövű tömőt dugtak volna magukba
olykor ki fenekük kalózhajó-ablakán
mert durranások fel-felhangzanak
a semmi néha átüti önnön hangfalát
varjak szállnak fel a didergő gallyakról
árnyuk mely szebb a mediterráneum s a püspök lilájánál
suhan mint keleti ecset az első hó porcelánján
pedig nincs benne málna száradtvérszín szeder eper
és meg is reped mert tollak hiányzanak
fontos tollak a kormányzáshoz
a forgó földön való megüléshez
tojást gyorsforraló tollak hiányzanak
melyek akár a topogó kis anyókák kendői
varjak szállnak fel a didergő gallyakról
bár e reccsenés már a fenékig fagyott folyóé
melyben nem halászik többé senki
nem csap szarucsákányával a sas
nem dob önnön kebelébe sem dinamitot az ember
ó isola bella végigreped a tenger
varjak szállnak fel a didergő gallyakról
ha nem szállnának ők is hasadnának ketté középen
mert már csak az nem fagyott meg ami nincs
az üres dió mit ijedtükben leejtenek
s pontot tesznek a világra
dögként is sajnálkozva majd hogy azt a pontot
végén mindeneknek miért nem ehették meg
hiszen tán még csak az hiányzott hogy megérjék
a búza zöld kis késeibe hanyatlást
a pacsirta ének-injekcióját a tejes-vak kis nyuszi-falatkát
varjak szállnak fel a didergő gallyakról
avagy a mi árnyunk vetítődik a befagyott firmamentum mozivásznára
s a duplacsövek is minket keresnek: kártékonyokat
kik pedig legfeljebb a lokális színek kontúrjai lehetünk
bekerítve nehéz ólommal forró ólommal
az isola bellá-t és a belladonná-t* azaz a nadragulyát
amit hol mint nadrágot hol mint gulyát választunk
más versszövetet preparálva már magunknak itt
varjak szállnak fel a didergő gallyakról
csőrük sárga satujában tetű gyémántja se roppan
bélférgek se böffennek fel à la spagetti milanaise
huzatosak mint szemétdombra dobott ráncos könyökcsövek
varjak szállnak fel a didergő gallyakról
akárha ajtó fölé szögeznék őket úgy tárják szárnyukat
s az égboltra fagynak csillogva
mintha csak tudnák a nagy tavaszi esőkben
majd lila tentává csordulnak
 

II.

Tour de mort

Egy padláson Szivácon megtalálták Szenteleky (Stanković) Kornél költő (orvos és irodalomszervező) kerékpárját. És lehozták. Az sincs kizárva, hogy már előbb megtalálták, de csak most hozták le. Nem egy ember hozta le, pedig úgy könnyebb lett volna, kényelmesebb, hanem ketten – vigyázva, lassan, méltóságteljesen, bár senki sem nézte őket a kapu alatt lihegő kutyán s az udvarban kaparászó tyúkokon kívül. És megmosták. Mosták, hárman, műszivaccsal Szenteleky Kornél költő (orvos és irodalomszervező) kerékpárját. És megkenték. És ott állt a csillogó fekete bicikli két tömött kerekén megfelezve az eresz árnya által, a fecskék isteni landolásai zizegesítette levegőben. Senki sem mert ráülni. Még csak eszébe sem jutott senkinek a három jelenlevő (két sziváci és egy sziváci születésű újvidéki polgár) közül. A gyerek meg már csak akkor ért haza, amikor a kerékpárt ugyanúgy, ahogy a létrán lehozták, méltóságteljesen, akárha Kossuth csontjait szállítanák, átvitték a még tatarozás alatt levő Szenteleky-házba. Féltek tán, a hajtószíj (akkor még nem volt biciklilánc, nem találták fel, vagy már feltalálták, csak még nem jutott el a provinciába – nem csapkodták vele arcon egymást a kamaszok) elszakadna, elpattanna, hiszen vékony, mint a bőgőhúr, és rózsaszín, mint az emberbőr. Tán azt is át kellett volna itatni olajjal? Roppant nehéz ilyen, egész irodalmunkat érintő, bár első pillantásra részletkérdésnek tűnő, ügyekben határozni (okosnak lenni).

Ezzel járt betegeihez és házimulatságokra, hol olykor udvarolt, szemérmesen, de tbc-s lázzal, és színészkedett is…

 

Költészetünk első kerékpárja! (Szentelekyé már örökre a sárga trikó.)

 

Mind többet tanulmányoztam, nemegyszer a helyszínre is utazva, akár egy frissen kiemelt mamut-csontvázat. Majd ferde mennyezetű padlásszobámban (ahová ilyenkor már felszorul a baracklekvár illata): Tour de France-okat, tour d’ horizonokat szerveztem, istentelen hajszákat, marékszámra zabálva az ajzószereket, végtelen asztalom körül, félre-félrepillantva nagy konkurensemre, a Göncölre.

Éppen így köröztem akkor is, amikor a belgrádi rádió 3. programján Anna Ahmatova verseit kezdték olvasni – oroszul! És én, anélkül, hogy egy pillanatra is elgondolkodtam vagy legalább leszálltam volna a couleur locale elméletírója s az akácok költője kerékpárjáról, megnyomtam a pedált, és leereszkedtem zötyögve a frissen festett falépcsőn – a repedezett pisztolytok-forma biciklitáskában csíptetővel, kiszáradt olajcsöppintővel, a spanyol szótárral, a köpetes kék üvegcsével –, és Moszkva, Leningrád irányába indultam (kicsit úgy, mint egyik önfejű rokonom, aki Oroszországon keresztül indult egykor Amerikába) végre majd ismét átroboghatok (csikorogva bár) a Téli Palota porfirtermén, a Scsukin-szerzemény Cézanne-ok felé, végre ismét átvághatom (csikorogva bár) átlósan a volt forradalmak végtelen havas tereit, végre ismét át, át!

 

Persze, jól tudom, a kávédarálót majd vissza kell juttatnom a sziváci emlékszobába (már előkerült a fehér íróasztal, a fehér köpeny, az orvostáska, a németül írt dráma is)…

 

Költészetünknek nagy-nagy szüksége lesz erre az ős-kerékpárra (sőt, még régebbi költői-kerékpárok „bélpoklos biciklik” után is kutatnunk kell: o – o

Induló költőinknek sorban meg kell majd nyergelniük Szenteleky kétkerekű Pegazusát, meg Tour de France meg tour d’ horizon, meg – tour de mort.

 

 

 

Szirmai

mióta ki-kimaradozom már lassan a létből
az ég/bolt volt kenyér só miniszterpapír
innen is onnan is elérhetetlen
drótkeretből felpöccintett párás üveg
üldözött őzek dörzsölik majd a cukorsivatagban elveszett drágakövet
és a csillagászok
a lét szomorú tornyában háton fekve megforgatva
sírunk roppant dioptriád isten-ablaka alatt
kezünkben a nevetésről írott könyvvel mi beázunk
nem akupunktura csöpp égitestjeink dárdafellege
a lét
te írtad le itt csak te
(majd a másik egy cukorhegyet fúrtatok áthúzta)
és künnmaradtál vele
áttetsző szörnyeteggel
a mezők ősbozótjához kötve
fakolompok halálvégtelenségében
dzin-dzin don-don gau-gau
báze bul aranyai s ezek a kicsiny fekete békák
luzsénszky kit elhagyogattak a lányok
nyelvünk lapátján forogván
akár egy csonka fésűn
a lét
delta kiscsatorna
emelje
emelje babonás messzi tengerfenékről
emelje elmúlt tengerekből
emelje mind magasabbra a cukorobeliszk
emelje
keserűségedet
s az édes asztráltestek kilökik a szerelvényt
mint kígyó löki ki magát bőréből: újszülött.
most nem lyuggatják sápadó utas keskeny szürke jegyed
s nem les be három rosszképű siheder
csontharmonika zeng fenn a hógyepen
a sáros körfestményt répák bombázzák lent
merik
merik öblös cukorkoponyával
az élő melaszból
merik
keserűségedet

 

 

 

Csontváry Mosztárban

csont
csont és márvány
melyik a csont
és melyik a márvány
és melyik mind a kettő
és melyik mind a három
gránit
és pala
pala és pata
melyik tubus a pala
és melyik a pata
szamárszín pala
palaszín szamárpata
melyik melyik -váry tata
mosztár: a mediterráneum
női nemi szerve
fátyla már szarajevóban meglebbent
akarom
akarom az ország legmelegebb városát
akarom és kész
rákként illeszkedem a kanyonba
március
megvárom míg vízbe csattan a gyerek
beretvám a neretvában
ha neretválkodom
neretválkodom
április
megvárom míg kisimul a márvány
neretvám a beretvában
ha beretválkozom
beretválkozom
ha nem
szakállam a neretvában
neretvám a szakállamban
ha igen is
meg nem is
május
akkor nyúlok én a szőrrel
melyik a csont
víztörte kulcscsont
melyik a márvány
négy habzó márványlány
folyót lefetyelő bugyogója
zöld drótháló
zöld gyászjelentés
én ugrom festékhidamról
futok firnisz-alagutamban
én
én és kész
mennyivel zöldebb itt minden
a drótháló is almazöldebb
a neretva az almában (jabuka)
almából (jabuka) ered
a zöld hegy (jabuka) alma (jabuka)
az alma (jabuka) zöld hegy (jabuka)
almazöld hegy (jabuka)
s a legyek is
mit szólnak hozzá a legyek is
hess
ess
húz a türkiz tükörbe márványturbánom
félredől legalábbis
de én
én egyenesen festek
egyenesen
és komolyan veszek mindent
komolyan venni
én komolyan veszek
komolyan adni
én komolyan adok
akár ezek az almazöld vízhajtású
anyaszült meztelen kerge birkák
komolytalan-e
égni tücsökzsírban
komolyan
és egyenesen
a koszki-dzsámiig jövet
naponta megérintek egy-egy rézedényt
nyelvemmel megérintem egy-egy kávészem sötét szemérmét
pinea
pinea
zöld gyászjelentés
márványturbánom akár a mák
a vöröshagyma virága büszke büszt
a szamár mediterrán áriája
beléreped pala
repedez pata
szárazkútcsikorgás az én hangom
az én hangom
és kész
láttam a nagy
a nagy hegyeken
fogak nyomát
márványt haraptak
szobornak
szoborcsoportnak
láttam egy asszonyt
forgott
forgott a szalmán a ló után
javore na-na
forgott
hogyan foroghatott a magon
ha márvány
a mítosz lisztje
véres talpán
ha én elmegyek
híd formájú lyuk marad
márványalagút marad
én
én a levegő hátán
márványsebet haraptam
könnyedén hátrálok
a víz előrefut
örökre előre fog futni velem
örökre és kész
mediterrán gyászjelentés
RAHMETULLAHI ALEJHI RAHMETEN VASIAH
szépiacsont a zsebemben
szépiacsont a nyakamban
nekem is kell a könnyű csont nemcsak a papagájnak
-váry papa ólomfóliában pala
fehér angyalpata
könnyedén
fehér patákkal hátrálok
a türkiz tükörben a márványpárkányon a gránitpárkányon
gránátalmák robbannak
pa pa pa
törülközőm is lecsavarodik lassan
márványtörülközőm marad búbomon csak
akarom
akarom a legmelegebb városokat
hol a guggolón
ó a guggolón
örökös füge méze
nagy halak hasítanak lábad közé utat
sós vízben a napnak
hol kagylótemetők mellett halad
ki nem halandó ugyebár
nem halandó
és kész
ám
mégis mily felemelő lenne
kicsi sós gyöngyházba térni örök nyugovóra
nékem is gondolám kinek a sorsa
a: NAGY
világ egy az egyhez
lesz bizony
lesz
és kész
koszki
KOSZTKA PASA

 

 

 

Konjović

a zsolnay-kályha előtt elfordul egymástól
akárha valami juhász-táncban kuruc és krisztus
forognak alsóneműszín tengerikagylók és kék snapszosüvegek között
képről-képre nagyon-nagyon pasztásan
olykor felhasogatva-megszúrkálva a kaparókéssel
lapos alumíniumtányérban kevert gipsszel kötve
rút vénusz ágyék-vezúvja moccan lubarda és vidović-képek: a dél!
ott egy czóbel-monográfia itt a kokoschka-napló alma mahlernál kitárva
a paradicsomlétől csöpögő homárral alvó loosnál aláhúzva
lenn zombor zuza-zöld utcáin gozsdu szép szopott szobor-feje
és laza kostić ez a kívülről is megcibált dúlt bögöly-istenség
a tanyák felett a zodiák ózon-jelei a nap kézzel dagasztott kármin-kovásza
– brutális szemoperáció / a ledobott hályog akár egy lila léggyel pakolt
medúzaforma pokla / szemoperáció mely látóvá tesz:
a negyvenes évek bronef-társaságának kis boroskancsójában a vörösbor
rózsaszirom-
ón

 

 

 

Marko Čelebonović

négy pohár bor és egy alma
kilenc narancs
öt alma
három váza
kenyér és bor
és a szobafalon lefutó villám
patinazöld futóvirág-árnya
kitömött gázolómadarak
a végtelenbe forgó kerek asztallap
indigó-ingoványában
madzag gipsz glóbusz
akár kövér angyalcopf fokhagymafüzér
öt alma három paradicsom
és egy márványként vert levantinus-fej
tükörre kenve
a kezdet és a vég fehér fázisa
négy alma
három alma két alma egy alma
az alma árnyéka
az alma árnyékának árnyéka
semmi à la école de paris
semmi à la balkán

 

 

 

Sáfrány kis teknőc-rajzára

bár a teknőc már tetoválva tolat selyemtojásból a világra
bár díszes szarubarázdákban körbefutó szarufrízeken jegecesedik
páncélja a világ nem-virág súlya alá
ő úgymond még sűrűbbre veszi a békatok mintáját
sűrűbbre mint még hajladozó jégvirágokat a nagyobb fagy
sűrűbbre mint bartók ki a magyar a román népi muzsikát tűvel kottázta át
és ha most ránézel e kis rajzra:
akárha magasfeszültségű áramba markolnál szétrezegtetve agyoncsap
– feltámadva immár a rajz-túlvilágon
hullámzó léptű csonton szállíttatsz sivatagban egy púpon arabs
bár mint mondottam volt már tetoválva tolat ki a habfehér bugyogóra emlékeztető tojásból
a hüllő mégis roppant élvezi pajzsán e fürge filigrán-munkát
majd kibújik örömében csontjából mint kibújik mint kiszárad majd
s marad a díszes csont-alagút a semmi órjás szalvétagyűrűje
élvezi noha a rezgő rajz úgy szorítja mint azt az isteni lánykát
tanizaki dzsunicsiró novellájában a rizspálinkába-festékbe mártott
ecsettel-tűvel bőrére varázsolt nagy póklábak
élvezi noha a rezgő rajz úgy zsugorítja bőrcsontját
mint héjakarmok ha az ég kútjába húzzák
hinnéd húzzák hogy a napot is szaruszelencébe zárják
húzzák feljebb húzzák összébb
apró jeleket karcolva birkóznak a napban
a kőre már mint mocsári hagia sophiát hullajtja
s kivájja pikkelyes puháját a héja
az emberfia pedig az isteni héjból fésűt szemüveg-keretet borotvanyelet készít

 

 

 

Ady lép

cemende cenk cent –
a legbizarrabb (a legbizarrabb-e
avagy jött még a legislegbizarrabb kisfiú
az attila) centenáriumán harsannak már
a harsonák csattannak cintányérok
ünneplőm kis szöveg
késik a sötét szövet
ám ami késik az felépül
ha azon nyomban össze is roppan
mint hó alatt ház
ha szú eszi a mestergerendát
mert eszi
eszi a fene a szút a mesterségben
óriás sötét fejét már fölemeltem
de a botladozó lábakat nem merem
a boltozat alá helyezni
táncolva összeroppannának
halála előtt két hónappal szomorúan mutatta
lábszárait melyek vékonyak és finomak voltak
akár egy négyéves gyermekéi
sehogyan sem tudom fotónaturálni a figurát
(csak öltönyeit csíkozom végtelen kobravonalzómmal)
sehogyan sem tudom legalább egyetlen lépését
újraléptetni
nem találom a térkép léptékét
(billen dől roggyan nincs mozdulat póz gesztus
nincsen iramodás) a körúton a miasszonyunk előtt
melynek minden kőördögével mondván igyunk még ép lépünkre
hosszúlépést koccintott már
egyetlen lépését sem
akárha lépbe hágott volna a lellei
akárha nem is csontot
nádszálat húztak volna lábszáraiba
tán madárnak is kezdték építeni
születése után mint akinek azonnal kezére vágnak
hatodik ujjait gyorsan el kellett távolítani
madárnak azért gubbaszthatott magasfeszültségen
madárnak építették alulról felfelé
fölülről bölényként lefelé
sehogyan pedig itt a kávészín kamásni
lakcipellő politúros pálca is már
nem lép
áll
alulról még váz szobor
szobrainak stupid erdejében
lépj te mondja rajtad a sor
lépj
s emelj végre cséphadarót
pép-képeidre a miazmás metafóra-kévékre
emelj végre cséphadarót szép világképedre
hadard hadaró világodat
ruth majd összekaparja a maradékot
s az éj leple alatt melléd fekszik
mert a bizarr és a rút igaz
az igaz bizarr és rút
ezzel emelheted csak címbe
ady lép különben láp

 

 

 

Kormos

nem csak macska alma most minden cirmos
meghalt pista meg a kormos
nem izgatja többé cecelégyként
XYZ se az a normandiai cécile
fogja nagymama szoknyáját
szorongatja luca bubáját
üzeni nekünk NE SZARJON A SZÁTOK
sinkával bojtárkodik a quartier bohémje
ördögök ezek miket ránk bíztak nem ökrök
maga az atyaúristen FÜLEP LAJOS oktatja
öcsém ne lebegj mint egy chagall-kreatúra
legyél végre-valahára ama súlyos cézanne-alma
toszogatják egymást vad vattában
toldalagival angyalkákra vadásznak
máris ki van a banda
imhol liheg vékony gulyás vastag berda
a nagy tour de frászon
gurábli-keréken gurbliz kis kis és nagy nadányi
egyszóval ismét csak dalok versek
és azok a bizonyos katáng-lándzsás katalán költemények

 

 

 

Bojan Bem

mi történik a zsiráffal
ha foltjai
a halál árnyékánál is jobban elsötétülnek
a halál árnyékánál is jobban elnehezülnek
– igen pontosan ezek azok a foltok az égő ég nyakán
(komikus torony mint minden bábel)
melyekről az impresszionisták és a vadak
(boldog emberek) álmodtak
mint tenyéren vizet kontúrokba fogva fel őket
sőt már delacroix is így írt
1832 februárjának egyik vasárnapján marokkói naplójában
 
fehér foltok a sötét tárgyakon
 
szép fehér ló a narancsfák között
 bojan bem
ez a naiv művészettörténész
strippek-cégtáblák cézanne-ja
mint narancsokat helyezi rá foltjait
a fehér állatokra
mint narancsokat veszi le foltjait
a fehér állatokról
fekete narancsokat
a halál árnyékánál is súlyosabb ólom-gyümölcsöket
és mi történik a zsiráffal
mi a doggal a galambbal
belerogynak az égbe
abszolút fehéren
lerogynak az égből
abszolút foltosan
 
akárha nulláslisztbe rajzolt kenyérkét ennél
még gipsz a hattyú
a vízen
de már zokog boldogságában
léda
a pasztellosládikóban mocorog
egy vérpiros kréta

 

 

 

[ Digitális Irodalmi Akadémia ]