Π

 

 

 

 

Pilinszky kiskanala

az abbáziában ült
kerestem válla fölött az óriásagavé cápauszony-
töviseit a rózsaszín gyöngyház-vaginát melyen
azt írták fekete tintával hogy OPATIJA
ma is elájulok ha meglátom
az abbáziában ült nagykabátban
s az oktogon ködébe révedve hosszan
kevergette kerek asztalkáján kiskanalával a feketét
úgy tűnt csak egy nagykabát van ott
kopott krombiból gyűrt hegység
melynek csúcsán a haj pöszmete akár a hó
csak egy nagykabát
meg egy kiskanál
fekete nagykabát trónol
stenclizett semmis jogarral
fél óra után át akartam szólni
üzenni a pincérrel
kezdje már el inni
kezdje már mert elhűl
teljesen el a feketéje
úgy éreztem ha abbahagyná a kevergetést
tán máris befagyna
s aztán már csak karistolgathatná az ebonitszerű jeget
a stenclizett kiskanállal amely felvérzi az ajkat
karistolgathatná akárha fekete tóban korcsolyázva
amikor elviharzott az asztalhoz osontam
pilinszky asztalához
a kávéhoz nem nyúltam jóllehet éjszaka érkeztem
pestre
és az abbázia nyitásáig az utcákat róttam
csak a kiskanalat csúsztattam zsebembe
pilinszky kiskanalát
sosem árvább kiskanalak
mint azok a stenclizett reálszoc alumíniumkanalak
(a konctáborban elszedett kanalak között
sok volt az alpacca az ezüst az arany)
elnyűtt reálszoc budoár volt akkortájt
az abbázia és az oktogonon
kerestem az óriásagavék cápauszony-töviseit
a rózsaszín gyöngyház-vaginát melyre azt írták
fekete tintával hogy OPATIJA
ma is elájulok ha meglátom
kerestem a cápák agavé-uszonyát
állt bresson
tovább állt ott egy pillanattal mint más
állt tarkovszkij ravatala előtt
és ahogy aztán a mellére helyezte
a virág (vagy tán fű-)szálat
akárha egy kanál esett volna nagy
csörrenéssel mint a halálraítélt megszökött-ben
a márványra
akárha egy kanál
mondanom sem kell fizetés közben ott az abbáziában
addig ügyetlenkedtem mígnem a kis stenclizett
reálszoc kanalat
pilinszky kanalát kőre nem ejtettem
már ezeket a vacak kiskanalakat is lopni kezdték
a jugoszlávok mondta mérgesen távozva a pincér.

 

 

 

Balettpatkányok

Lea lányom 12 éves korától
18 éves koráig a budapesti
állami balettintézet növendéke volt
ahol bizony sokat szenvedett szegény
mert külföldi volt
(a melltépő magyarkodás mindig is csak
a gombokig terjedt
letépik a gombokat mondta egyik barátom
aztán meghűlnek taknyoznak)
s én ha felutaztam pestre
istenem hányszor hány IBUSZ-szobában laktam
ezért is merem nevezni magam pesten őslakónak
ha felutaztam mindig ott vártam lea lányomat
a KONSUMTURIST antikváriuma előtt a hajós utca
és a népköztársaság (andrássy) út sarkán
(tűz esetén a kulcs a kinizsi utca 12 szám alatt
megfordult a fejemben elrohanok a kinizsi
utcába és tüzet kiáltva elkérem a kulcsot
kirabolom a KONSUMTURIST-ot és a legszebb nippel
ajándékozom meg pilinszky jánost azt mondom bácska
küldi az inkognitóban élő költőfejedelemnek)
ott antik nippeket (népeket) tanulmányozva
porcelángyárakban gyakran elcsodálkoznak
honnan szakértelmem
herend hívott is becsüsnek
szép foglalkozás mondták költőnek
hat évet szántam a nippek tanulmányozására
válaszolom ilyenkor s ők hosszan tűnődnek
miért éppen hatot
tehát antik népek (nippek) tanulmányozásába mélyedve
vártam lea lányomat
ott kissé behúzódva a hajós utca öblébe
vagy szemben az opera szfinxének (melyről ady
leesett) lábához kuporodva
közben állandóan az volt az érzésem
pilinszky a hajós utca 1-es számú házból
vakító (hajótörésekben igaz kissé már kinyeglült)
szextánssal bemér
valahová a bahamák vagy a spitzbergák környékére
berajzol bennünket
az volt az érzésem folyamatosan figyel les leskelődik
figyeli a balettpatkányok nemzedékeit
mindenkiről külön-külön feljegyzéseket készítve
les leskelődik figyel olykor le is jön sétál közöttük
mint faiskolájában az erdész
persze könnyű volt így aztán
az angyalokról értekeznie
(a patkányokkal sem tud az ember mit kezdeni akár az
angyalokkal)
igen úgy éreztem évek (6) óta les minket leával
külön füzetbe könyvel bennünket
les a podmaniczky felől is sosem tudni honnan
lesi adyt a dalszínház utcából
őt is külön füzetbe vezeti
hallja a nagy koppanást
egy tök
egy dinnye kőre zuhanása is alig elviselhető
hát még akkor egy koponyáé
egy jó
egy szép hatalmas koponyáé
hallja újra és újra ahogy ady
a szfinxről fejjel a kőre zuhan
hallja antik gidák (akárha élő nippek) bakelitpatáit
a rózsaszín selyembe húzott
sok gipszspicc kopogását
mondom könnyű volt így aztán
az angyalokról értekezni számításokat végezni
egy nyelvnélküli piarista logarléccel
hányan is férnek ama tű hegyén
a legtöbb helyet a nagy forró
molyrágta szárnyak foglalják el
lea is jobban szeretett egérke lenni
(ugrattam hogyan törpülhet egy b-patkány egérkévé)
jobban szeretett egérke lenni a diótörőben
mint ide-oda cipelni
a súlyos tetves művégtagokat az úr előtt.

 

 

 

Ismét Pilinszky

kocsis zoltánnak

 
Amikor pilinszky mint mutáló
kisdiák
akinek év(ezred)záró ünnepségen fehér ingben
kell verset mondania
jóllehet már a hajnali misén is ministrált
s a mázsás misekönyv emelgetése közben
egy gomb is leszakadt
lezuhant arról az ingről
hagyta a scamna alá gurulni
nem toldi ő
szélkiáltó-fióka
akinek már az első próbálkozáskor vihart kell jeleznie
vihart kell kiáltania
amikor pilinszky azt szavalja csodálatos lemezeinek egyikén
hogy örvénylik a Sonata pathetique meg hogy az édes elmebeteg
árva Schumann maga kosztolányi is megborzadna
akkor amikor pilinszky azt szavalja
szemem előtt mindig a CHIROPLAST
a zongoristák gyűrűsujjának meghosszabbítására
szolgáló szerkentyű jelenik meg
lép működésbe pontosabban finoman csikorogva
akárha charles bovary lábegyenesítő készüléke
(Vas, fa, ólom, bőr, csavar, rugó volt benne bőven.)
s egyenesítik azt a donga(ló)lábat
nyújtják végtelen isten jegyesének
gyűrűsujját
máris ezeregy gyűrűt húztak rá
akárha egy vándormadár-rajt gyűrűztek volna
máris ezeregyet avagy egyetlen óriásit
mely akár az alagút
ám a gyűrűsujjat csak egyre nyújtják
mintha képtelenek lennének a szerkezet leállítására
s a vőlegény jajongása egyre csak fokozódik
(hol elnyújtva, hol, felhördülve mint egy megsebzett
vadállat távoli bőgése)
s a szelet-vihart kiáltó fióka hangja
mint kimúló masztodon utolsó üvöltése
ódonan dongó hörgése ér el hozzánk
ám a gyűrűsujjat csak egyre nyújtják
minthacsak magam is ott tüsténkednék
disznóvágáskor ha húsdaráló
zsíros fogantyúját hajtottam ájulásig
mondom maga kosztolányi is megborzadna
ám a gyűrűsujjat csak egyre nyújtják
és ugyanakkor újfent tőben is ki-kitépik
és akkor még mindig nincs oktávba fogva
semmi (az isten)
nem patkányfogó a hangszer
jóllehet bach jános sebestyén orgonája
mint kozmikus mókuskerék
melyen a mókus kívül van (fut)
[(s az isten bévül)].

 

 

 

Pilinszky Újvidéken

Aztán már meg sem is lenne szabad írni-
verselni (pedig hányszor megkíséreltem
és ezután is hányszor meg fogom kísérelni még
ahogyan béni skiccelte a wiener bahnhofon bartókot
kikalapálni szép ezüstfejét)
azt amikor pilinszky jános újvidéken
(már előbb járt itt egyszer a tengerre menet
a katolikus portán
akkor írta dubrovnikról
hogy egy város a kegyelem műve is
ki hitte volna hogy annak a magát fallal
mint köpennyel körülfogó városnak
még szüksége lesz a kegyelemre hogy ama pompás köpeny
a történelem mocskos kulisszájává változhat ismét)
azt amikor pilinszky jános újvidéken
a tyirpanov (fogalmam sincs ki volt) munkásegyetemen
odajött hozzám és megköszönte hogy míg egészen közel
a mennyezethez az apokrifet mondta
(ahogyan csak babits mondta)
kapaszkodhatott a szakállamba
mert ha nem kapaszkodhatott volna mondta
elvágódik a szálkás kutyaólszerű kis színpadon
el keresztben mondta még mindig zihálva
teljesen véletlenül ültem az első sorba
tán hogy ne tűnjön olyan üresnek a terem
cirill betűvel írták a plakáton
 
szép betűk de engem is úgy figyelmeztettek
hogy az a jános ott a plakáton
és nem egy előadás a ludolf-féle viszonyszámról)
azt viszont valóban éreztem vagy elvágódik
az üvegpalota szálkás zugában keresztben
vagy elrepül rézsút
nádszerkezetre applikált madárfejével
de azt nem hogy éppen az én szakállamba kapaszkodik
mint mondotta erősen két marokkal
néztem finom kézfejét melyet az ismeritek
törődött kézfejem-et szavalva maga elé emelt
válaszom ebből kifolyólag
(meg azért mert már annyian csimpaszkodtak belé
sinkó is szerette huzigálni)
kissé sutábbra sikeredett mint szerettem volna
(sírni szerettem volna)
mármint hogy máskor is és egyáltalán áll
csüng a rendelkezésére akár a villamos nyűtt
zsíros fogantyúja a szakállam
aztán nagy lászló következett suttogva sziszegvén
(pisze volt egy kicsit ő is mint pilinszky)
botjával verve ki a város címerét
hogy eljön a fekete katona
(és lám már el is jött itt van la
a katona és milyen terepszínű
a terep maga fekete lyuk azúrral futtatva peremén)
egyszer már majdnem összefutottunk párizsban
meséltem később a vacsoránál
még éreztem nyirkát ott a porte-des-lilas-n
(legkedvesebb filmem címe is ez egyben
sok volt arrafelé az arabus
most meg ahogy kiss dániel mondaná
a jugoszlovák és más magyarok)
ott éltem aztán hetekig akárha önnel
ott kérdezte ámulatában jános lillán sikongva
ott (celan lejjebb élt a rue ha nem az avenue poincarén
pilinszky nem ismerte celant ciorannal barátkozott)
ott abban a házban még a kő is rothadt
és éjszaka folytatta már nem lillán
hanem ultraviollán kigyúltak minden villanyok
és én felijedvén negyven fokos lázban
elindultam úgy pöndölben ama fényesség elé
(a műhelyesek mesélték ők gyújtották fel a villanyt
frissen nyomott könyvet műhelyt pakoltak)
búcsúzáskor még mondott valamit
(bori doktor a háttérben darvassal viaskodott
az oroszok seggéből bújtatok ki kiabálta
s valami viadalinak belgrádban és persze
majd pesten is folytatódtak) mondott valamit
a sárga kocsik elnyűtt zsíros fogantyúiról
azt hogy elviselhetetlenül árvák
meg azt hogy várják a kálvin téren az üllői úton
várják felakassza rájuk magát
néztem vékony fonnyadt nyakát
és néhány év múlva egyszer éjszaka
valóban megpillantottam az üres sárga villamosban
zsíros szíjra akasztva csüngött
pilinszky szép ezüstfeje
taxit fogtam üldözze mondtam tán még levághatom
gengszterekkel nem dolgozom mondta dühösen
és gázt adott
én a gázzal el gaz (gengszter) akárha elgázolva.

 

 

 

Kormos és Pilinszky

(Parancs Jánosnak)

 
Kormos mesélte a pista szép táskás
kutyaszemével ravaszkásan pislogva
hogy egy párizsi hajnalon
éjszaka lehetett
ahogy pistát és párizst ismerem
lila éjszaka lehetett biztosan
csöng a telefon
pilinszky kétségbeesett hangja
kész gondolta pista
valakit megölt nagy ártatlanságával
valakit meg a jámborja
vagy valaki őt ölte meg a jámborját
s jános már tulajdonképpen
a túlvilágról telefonál
csak azt nem tudom hol talált zsetont
tüntessem el a nyomokat
ne ítéljék el
ne végezzék ki a bűnöst (guillotine-nal)
s te is (mármint pista) bocsásd meg
(ha lesz időd) bűnét a szegénynek
pista mondta jános
mondjad jános mondta pista
hosszú ziháló csönd
hogyan mondják franciául
azt hogy
ismét ziháló csönd
mit kérdezte pista
(aki úgy tudott franciául hogy nem
pilinszky pedig úgy nem hogy igen)
hogy mondják azt hogy tű mondta
tán sosem voltam ily zsenerőz
mesélte pista aki egy par excellence
zsenerőz lény volt
sosem voltam ily zsenerőz
megajándékoztam (gyorsan belelesve a szótárba)
megajándékoztam jánost a tű mindkét francia nevével
köszönöm kormos lett kis bence mondta jános
sehogyan sem tudva leplezni zavarát
nekem csak egyre lenne szükségem
egyetlen egyre
nincs is pénzem több tűre
választani pedig tudod képtelen vagyok
(az egyik tű szebb
karcsúbb mint a másik)
nekem csak egyetlen tűre lenne szükségem
mi történt jános kérdezte pista
(most meg arra gondoltam mesélte pista
tűvel készül gyilkolni a jámborja
átszúrni egy gyönyörű
kényes leány-lény szívét)
leszakadt egy gombom mondta zsenánsan
tűt kell vennem egy tűt pista
jó jancsikám mondta megkönnyebbülve pista
vegyél egy szép karcsú francia tűt
s ha felvarrtad fekete gombod
szépen elszeretjük a karcsúját a fiúkkal
s a vég
nincs több zse-
akárha valaki eiffel-nagyságú tűvel döfte volna
hátba jánost
a vég immár valóban ama végtelen tű hegyéről
vacogva
hiszen az átdöfött rovarok páncélját is hiába
fogná össze gomb
nincs több zsetonom pista.

 

 

 

Pilinszky és Jován

Azt hitték ahogy felfutottam zihálva
a balettpatkányok már ott spicceltek
a tükörfalon
magam is azt hittem ahogy lefutottam
zihálva a földalattiba
(föl le a tükörfalon)
még mindig félek pissoirnak vélem:
egyből (és nem szépen hajszálanként)
megőszültem.
pedig csak gipszet kubikoltam
egész éjszaka a jovánnak
és ő sztaniol tepsikben nyújtotta
ügyesen akár egy balkáni pék
az is a jovánovics jován
egy balkáni pék
mesélik ugyanis van a balkánon egy fajta
börek: burek s ništa.
azt még heidegger is megkóstolta volna
mármint a semmivel töltött böreket
mondd ismered ezt az étvágyat
a semmi étvágyát
igen jován jovánovics egy olyan pék
egy olyan nagyszájú balkáni balfék
jóllehet sosem is voltak balos érzelmei
és tersánszky sem róla mintázta a bicikliféket
egy olyan nagyszívű balkáni pék
akinél a semmi a tészta és a töltelék
minden más szeplőt ejtene (akárha mákkal töltenék)
amikor elkészültünk egy reszlivel megáldoztam
hogy a hajnali misét is átugorhassam
és azokban a pékségekben
ahol az üres börek (burek s ništa) készül
ott még a tücskök is fehérek*
a balettpatkányok spiccében is
egy kis ostyagyurma van
azon pipiskednek
a balkáni pék (nagyszívű balfék) pépjén
a jován keveri az öreg balettcipészeknek
a patkányvérecskét hogy felszippantsa
(nagy patkányfogó az opera jóllehet a diótörő
egérkéit ejti csapdába csak)
igen a flamingóselyemben is csak egy marék
gipsz az amibe a mester (a teremtő) lelket lehel
tudom akik nem hajszálanként őszülnek
hanem egyszerre mint vörösmartynál a föld
mint vörösmartynál az isten
mind azt mondják a jovánnak kubikoltak gipszet
de én tényleg a jovánnak kubikoltam a gipszet
és többé nincs is szándékomban mást csinálni
mint kubikolni a jovánnak a szűz alabástromgipszet
noha valójában fogalmam sincs hol is a műterme
de hát én mindig is kubikos szerettem volna lenni
e szűz anyagok (gipsz liszt etcetera) kubikosa
legközelebb már így is fogok bejelentkezni
a fényes világi szállók recepcióján: kubikos.

 

 

 

Érzékiség gyónásom

avagy pilinszky szabadkán
palicsi p howard vulkánfíberében
a mondom desirének és az árvacsáth második kötetének
kéziratával enyhén elszíneződve

Vajon kiabálnia kell a jövendőt feltáró istennek?

Lessing (Laokoón)

 
Palicsfürdőre csak fél óra jutott
zaccszín csuhájában kísérőmnek
így is sikerült mindent megmutatnia
töviről hegyire elmagyaráznia
felét sem értettem hisz oda-vissza
a villamoson is volt még fél-fél óránk
szép volt az a szárazföldi sétahajózás
ha több időnk van minden bizonnyal
elveszünk belefulladunk gyóni szakértő
ferences kísérőm bevallotta most ő gyónt
nem tud úszni
könyörgött egy pillanatra se engedjem el
a derekára csavart selyemkötél végét
amit még az adria pucérstrandjain sem
oldott le magáról
elveszünk
csak most értettem meg honnan is
desiré észbontó detail-ai
noha a szpliti allén a kosztolányi-villa
felleltározására már nem jutott idő
állítólag éppen a napokban találták meg
egy kopasz muff zsebében korcsolyakulcsát
csak most kezdett derengeni
az ő pointillizmusában
(mert nem impresszionista atomfizikus)
minden egyes porszem rezegve él
majdnem azt mondottam
rezeg az életért
s ez az állandó halálos félelem
(egy rezgő atomfizikus)
valami abszolút pozitív (rádiumszerű)
sugárzást eredményez
pontosan úgy mint a kis
majdhogynem motívumnélküli
semmis pointillista vásznak forró isteni rasztere
seurat tárlatán láttam ilyeneket a grand palais-ban
(itt minden bizonnyal p p howard talált közbeszólni)
ugyanilyen vakító képek mutatkozhattak camus hősének is
emlékezzünk csak tűzesőről beszél
amikor minden ok nélkül lőtt
jópofa kis tűzesők ezek a képek
nem véletlen olvasta ólomkötényben dr brenner
desiré végtelen tagolt szövegeit
ő figyelt fel arra magyarázta a szerzetes
hogy egy-egy szó teljesen váratlanul
rádiumként kezd sugározni
ajánlotta hogy a könyvtárak is szerezzenek be
ólomkötényeket
elveszünk
el ha több időnk van
egy napnál tovább senki se merészkedjen szabadkán maradni
elveszünk a részletekben
itt akárha egy nagy mozsárban törték volna össze
mind a monarchia finom porcelánját
de mondom ferences kísérőmnek így is sikerült
mindent megmutatnia (elmagyaráznia):
A székely ácsok rusztikus faragását
a monarchiának itt még van ideje (türelme)
jóllehet néhány év mindössze szarajevóig
dr brenner csak 13-ban kerül végre haza
fürdőorvosnak
ám 14-ben már
ő is akár trakl rilke ady és crnjanski
meztelen áll a sorozóbizottság előtt
mondom a monarchiának itt még van ideje
türelme lombfűrésszel
dr brenner is lombfűrésznek tudja csontfűrészét
a nickelbrowning mellett a kígyóbőr retikülben
a monarchiának itt még van ideje
türelme lombfűrésszel szépen csipkévé varázsolnia
persze lechner magyaros szecesszióján belül
majdhogynem virtuózmód
csáth virtuózmód hegedült paganinit
éppen piros józsiéknak köszönve tudta
hubermannba oltani ám csontfűrészével durván
dolgozott gyakran felejtett letörölni róla vért velőt
ezért az ő eljárása (stílusa) nem sorolható a szabadkai
népies szecesszió (mézeskalácsszív etcetera) rubrikájába
van benne valami szaggatottság (töredékesség): Végre, hogy
bennem szaggatottság van, fájdalom, való, de nem csoda.
szokta volt idézgetni petőfit:
Minden nemzet, minden család, sőt minden ember meghasonlott
önmagával. Ilyen e század, s lehetek-e én másforma! én, századom
hű gyermeke!
a szegény kisdiák orvosként
az orvos szegény szivárványt kergető kisdiákként
vezette naplóját van benne valami brutális
a magyar irodalom
éppen weöres sanyit meg engem szoknak említeni
feminin
a lét kiskadétjai ottliknál is abszolút szobatiszták
a mai napig sem készült el desiré disznózsírból
készült költője után a: költő szarból.
mondom olyannyira virtuózmód dolgoztak lombfűrészeikkel
hogy a japán turisták ma is úgy érzik haza érkeznek palicsra
tokióban nem egy tudományos értekezés született
palicsfürdő japános építészetéről
tehát mint sajátjukat tartják számon a palicsi pagodákat pavilonokat
a női strandot meg különösen
vannak japán elméletek amelyek szerint
a női strand valójában szentélynek épült
amit én nem mindig követve ciceronémat
noha a derekára csavart cingulust
egy pillanatra sem engedtem el akceptáltam
ahogy besétáltunk kérte én is térdepeljek le
gondoltam ott a női strandon fogjuk elmondani
napi imaadagunkat
de meglepetésemre azt mondotta
szagoljam meg
nem értettem mit
szagoljam meg a móló colos deszkalapjait
igen mondtam anélkül hogy külön részletezte volna
a száz (100) idény női testet spiritualizáló
uszadékfa mibenlétét
akkor ha nem fogom olyan görcsösen a derekára csavart
selyemkötél végét belebukok a zöld vízbe
(innen kosztolányi tózöldje ahogyan tóth árpád
zöld azúrja sem abszint hanem a balaton romló vize)
s többé fel sem jövök
hisz kísérőm honnan is sejthette volna
hogy különben is betegesen érzékeny vagyok
az uszadékfa illatára mint olyanra
megmutatta dr brenner rendelőjét
elmagyarázta ide-oda futkosva mezítlábas sarujában
nem győztem loholni utána ha valaki lát bennünket
azt hiszi két gyengeelméjű lovaz
lovaz mint tyúkbéllel kiskacsák a nagy kék váza körül
amelyet éppen akkortájt helyeztek rendelője ablaka alá
elmagyarázta hogy a zsolnayaknak ez a sorozatgyártmánya
szabadka ország afféle kultikus edényévé lett
egyik ifjú művészük szerint
még az adria számára is ebből merik
az azúrt
ha fakulni (szennyeződni) kezd innen visznek
tiszta festéket (azúrt)
ők így képzelik a tiszta forrást
nem úgy mint az erdélyiek a mi népieseink
joguk van hozzá csáth elsőként ismerte fel bartókot
noha sajnos bartók épp csáth hazatérése előtt koncertezett
szabadkán gyűjtött délvidéken alibunáron fényen horgoson
ők így képzelik a tiszta forrást
csöpp kékítőgolyó formájában is akár
képesek imádni felmutatni az urat
azt is említette volt hogy két értelmezése van
a vázán látható díszítőelemnek
van aki az iszonyatosság jelképét
gorgót
látja benne aki éppen félelmetes ordításáról
(a gar innen származhat a garat is ordítást jelent)
kapta nevét ugyanis magam is többször összerezzentem
a palicsi zoo agg oroszlánjának fájdalmas
ordítását hallva
egyértelmű volt ugyanaz a garat
a másik tábor poszeidont látja benne
én is inkább feléjük hajlottam volna
kafka poszeidon című novelletje jutott eszembe
el is meséltem a szerzetesnek
a tengerek istene minden vizek igazgatója
aki íróasztalánál ülve a fenéken
nagy elfoglaltságától valójában még nem is látta
a tengereket
sosem is lehetett világutazó afrika- vagy északi-
sark kutató kalóz mediterrán szakértő turista
tehát kafka istene az adriát sem láthatta velencétől
korčulán ragusán cattarón át duresi-ig például
Azt mondogatta, megvárja ezzel a világvégét, akkor bizonyára
adódik még egy nyugodt pillanat, amikor épp befejezés előtt, az
utolsó számítás átnézése után csinálhat egy kis körutazást.
namármost akkor ott a nagy kék zsolnay váza előtt
úgy tűnt nekem eljött a pillanat
poszeidon pillanata
a világvég pontosabban
amikor a vizek istene elindulhat végre
körüljárni mind a tengereket
s körüljárván azokat
felejthetetlen napokat töltvén murter jezero
nevű kis öblében (amely egy sós s nem édesvizű beltó
mint például mljet szigetének kis tava)
vrniken žuljanán rosén
(nem is értette mármint kafka istene eddig miért nem
húzta le klott könyökvédőjét s csapta hóna alá
valamelyik szolid utazási iroda bedekkerét)
körüljárván tehát mind a tengereket óceánokat
most éppen a tavak
az északbácskai tavak szemléjénél tart
igen valami különös kis vörös
vérrel tele-telefutó tavak közé ért
ne feledjük a gorgófő gorgoneion
kihulló vére rontó de csodás és gyógyító erővel is bír
s azt se feledjük emelte fel ujját a szerzetes
hogy a grál kehelyben isten vére fogatott fel
tehát akkor miért ne futnának olykor vérrel
tele e kis tavak is
majdhogynem szárazon maradva
szárazon minden vizek istene
száraz tónak véres partján
kéken vacogva
üvöltve kékre verve
s akkor mégiscsak gorgó gondoltam
annál is inkább mert ahogy végre közelebb léptem
nem nagyon mertem közellépni megérinteni
a szerzetes ugyanis arról mesélt hogy az a zsolnay
ki szeretőjével való nyaralásuk után a vázát
palicsfürdőnek ajándékozta dr brennerrel is
megvizsgáltatta magát majd utána együtt reggeliztek
a kisvendéglő teraszán mint a kor másik nagyhatású
művésze (ady) szifiliszes volt igaz viszont
a kerámiagyáros is furcsa tályogokra lett figyelmes
az ifjú nagyreményű orvosíró karján
ahogy mégis megérintettem kékmedúzaként vacogó
kocsonyás testét hogy mint dr brenner a fájdalmasan
üvöltő keramikus garatjába lessek azt kellett látnom:
szájba lőtték.
hívtam a szerzetest is közelebb nézze
valaki szájba lőtte
szájba hogy ne üvöltsön végtelen
minden bizonnyal éjszaka felijedt vándor
vagy valaki akit már direkt ebben az ügyben küldtek
valami partizán komisszár bérgyilkos
kihúzta párnája alól revolverét
a parkba osont
és az üvöltő isten torkába dugta fegyverét
ám a komisszár a bérgyilkos nem számított
a zoo agg oroszlánjára
(a két dolog közötti összefüggésre)
s a kék isten azóta pofájában a golyókkal
csak még jobban ordít
vannak napok amikor a zoo agg királya nem ordít
vagy más irányba röszke felé viszi hangját a szél
vagy fölissza a köd a hó
visszafelé nyitott villamoson utaztunk
a sok kaszárnya bicikligyár mellett
(amikor duchamp hokedlire szerelt biciklikerekét említettem
még fogalmam sem volt hogy szabadkának nagyhírű
kerékpárgyára van)
a sárgaházra emlékszem még
ahová a zsidókat ellenállókat
a HÍD szerkesztőit is például
majd a HÍD életben maradt szerkesztőinek segédletével
a kulákokat és szentéletű margit édesapját is többek között
zárták mielőtt kivégezték volna
akiket nem végeztek ki lelkesen asszisztáltak az új hatalomnak
asszisztáltak netán a kivégzéseknél is
hamarosan hajófenékhez bilincselve őket vihar idején
a goli otokra viszik
így a mi sétahajózásunk
mely a sárga ház előtt oly nagy kanyart vett
majdhogynem szó szerint értendő
görcsösen markoltam a fogantyút
jóllehet errefelé a fogantyúk bőrszíjának
a zománc és porcelántáblácskáknak
valami egészen más minőségük van
talán mert homokkal dolgoznak
tisztább az emberek keze
akárha egy kívül ribiszke-
belül citromszín hangszer
amelyet mint kísérőm magyarázta
a helybéli tífusz (tito) macskovity
és a tömérdek vermes mellett
valójában két regénybeillő pesti figura
(az isten sem tudja hogyan bukkantak fel
éppen itt palicsfürdőn szabadkán)
szállított ide
szépen vigyázva mondom mint egy különös
zenekar hangszereit
egy még sosem látott koncertre
mondom szépen vigyázva cirádába csomagolva
két regénybeillő pesti figura:
a szlovák ivan bubula (a slovensky novine szerkesztője)
és a német lovag (cavalier) ernest lindheim.
szinte felfoghatatlan de végülis ők varázsolnak
kívül ribiszke- belül citromszín villamost
ide a világ végére
a kocsik igaz az első napokban még le-
leugrottak a sínekről (s némi politikai ellentéteket is
felszínre hozott ugyanis az ünnepélyes átadás bankettjén
amelyet cavalier lindheim adott mivel a szónokok
csak magyarul beszéltek bubula és cavalier lindheim is
a helyi horvát-bunyevác-sokác valamint szerb előkelőségek
(ma is nagyrészt egymás markírozásával foglalkoznak)
egytől-egyig kivonultak
mondom mondta belázasodva kísérőm
minden szabadkai megszállott (őrült) helytörténész
ha nem kosztolányit és/vagy csáhtot kutatja
(gyónit gyűjti nagy titokban)
akkor a villamos történetét
ki ivan bubuláról
ki cavalier ernest lindheimről ír épp monográfiát
noha tehát még le-leugrott a sínekről a kívül ribiszke-
belül citromszín hangszer
még mindig szépen szól
még mindig nem stimmelődött le
noha éjszakánként mind többet kell rajtuk dolgozni
a vak zongorahangolóknak
ha itt élnék mondottam le sem is szállnék soha
máris úgy éreztem a finom bőrfogantyúk
a hajóhoz bilincseltek
le sem is szállnék soha
oda-vissza utazgatnék a kék váza
és KOSZTOLÁNYI GUSZTIKA ÉLT EGY NAPOT
sírja között hol a kéken vacogó szájbalőtt
kafkai isten üvöltését hol a bácskai notre dame
(szabadkát amellett hogy a világ legnagyobb falujának
bunyevác párizsnak is nevezik) kettéhasadásának
finom halk hangját hallgatva
mert hasad
hasad itt most pesten is hallom
hallom ahogy halkan hasad
hol azt gondolván elpirulva a nadrágom
hasad halkan hátul
jóllehet egy dekát sem híztam
a stoni osztrigának valóban spermaillata van
hol meg azt ahogyan harold pinter egyik darabjában
az ételliftben
hasítják végtelen türelemmel az újságot
igen az étellift az a darab
abban olvas egész idő alatt újságot az egyik hős (ben)
legszebb színházi élményeim közé tartozik
ahogy az egyik bérgyilkos
(mondom minden bizonnyal ben)
az akit különben érdekel a lombfűrészelés:
GUS Igenis van, ami érdekel.
BEN Nézz meg engem: hogy mi minden érdekel.
GUS Mit tudom én! Például mi!
BEN Például ott van a lombfűrészelés. A hajómodelljeim…
szóval ahogy az egyik bérgyilkos
elkezdi hasítani az újságot
úgy olvas
úgy olvassa a nagyformátumú finom angol újságot
hogy csíkokra
szép szabályos csíkokra hasogatja
sosem is megrendítőbb zenét
egy negatív bach
de nem is biztos hogy negatívként kell megítélnünk
hisz egyfajta felmutatásként
a nagyformátumú finom angol újságok felmutatásaként is
értelmezhetnénk ben monoton ám hihetetlen érzékről
kézügyességről tanúskodó munkáját
nem emlékszem már melyik vidéki színházban láttam
valamelyik ifjú rendező leleménye lehetett
a BITEF-en vagy valamelyik wroclavi pincében leshette el
mert aztán akárhányszor olvastam is újra a darabot
semmi ilyen jellegű utasítást nem találtam
mármint hogy az egyik bérgyilkos (ben)
kezdje el csíkokra hasogatni az újságot
csak ilyesmik vannak:
Ben zörög az újsággal, olvas.
Ben az újságot zörgeti, olvas.
Ben lecsapja az újságot.
Ben füttyent az újsághír olvastán.
Ben lapoz.
pontosan érezzük örökké hasítani fogja
immár sosem is mehetünk haza a színházból
csapdába estünk
ki kell várnunk hogy ez a bérgyilkos (ben)
szép szabályos vékony csíkokra
hasogassa (kiolvassa) az újságot
jóllehet a második csík után már egyértelmű
hogy ez a bérgyilkos (ben) örökké hasogatni fogja
az újságot
hasogatni mindörökké
hiszen az ólmos rotópapír valóban végtelen
a világ véges
(mint láthattuk kafka novellájából is)
a világnak vége van
csak újság van még
a vége után is van még újság
tele címekkel
szenzációs szalagcímekkel hogy:
VÉGE
felbukkan kéken vacogva
kafka poszeidonja
VÉGE
de az ólmos rotópapír csak folyik
végtelen folyik
a bérgyilkosok profik
esetünkben ben
amikor a lombfűrészelésről beszél
Láttál már engem lézengeni!
kérdi épp
ugyanis mint közismert az ételliftben (Csigákon
járó tágas szekrény) az történik hogy most az egyik
bérgyilkos (ben) lövi le a másikat (gust)
ben profi
profimód hasítja az újságpapirost
mondtuk ben egy bach
lassan végtelen koncentrációval
el tudom képzelni egy változatát a darabnak
vagy ez már nem a darab
ahol a bérgyilkos végtelen hasítja az újságpapirost
hiszen különben sem látni amikor lelövi
amikor az egyik bérgyilkos lelövi a másikat
de istenem ki lövi le az utolsó bérgyilkost
ha már nem vagy halott akkor minden bizonnyal
te
te lennél az utolsó bérgyilkos nem értem
mondom itt pesten is hallom ahogy halkan hasad
még a nadrág a finom angol újság hasadásánál is
finomabb halkabb hangot hallatva
hasad a kívül ribiszke-
belül citromszín hangszer kellemes kávédarálót (török
kávé) idéző monoton (az étellift is hasonló egyhangúsággal
jár zuhan csörömpöl le-föl) zajától kísérve
hasad
a szép nagy templom
a bácskai notre dame
hasad halkan
desiré és brenner józsika málnaszoknyában ők ministrálnak
hasad desiré és brenner józsika temploma
hasad halkan mintha csak súgni akarnának valamit
a málnaszoknyás ministránsok
súgni valamit
minden bizonnyal azt hogy hasad
nincs kizárva még ők a kis málnaszoknyás ministránsok
neszelték meg először hogy valami hasadni kezdett
súgni hogy valami hasad halkan
hogy  VÉGE
ám hasad egyre tovább
hasad halkan
unatkozik az utolsó bérgyilkos.
 
Két lábjegyzet

Mint KASZA József, Szabadka polgármesterének sajtótájékoztatóján értesülhettünk, megbeszélést folytatott a magyarországi Zsolnay Kerámiagyár illetékeseivel. Ugyanis értékes kályhacsempék kerültek elő a városháza padlásáról (az első hírek még a pincéről beszéltek). Vélhetően még az idén sor kerül egy új szökőkút felépítésére is, a városháza előtti parkban (a könyvtár előtt már van egy óriás pécsi szökőkút, tömérdek kerámiai alkatrészére-díszére nem kevésbé regényes körülmények között akadtak rá), amely csempéit szintén a Zsolnay Kerámiagyár biztosítja.

Ám a polgármesteri sajtótájékoztató igazi szenzációja melyre még a helyi poéták is felfigyeltek, az, hogy a régi, törött, repedezett, szájbalőtt (ez nem a polgármester, Palicsi P. Howard kifejezése) kék eozinvázák helyett újak díszítik majd a palicsi sétányt. Remélhetően, fűzte hozzá a polgármester, a nagy értékű vázák nem lesznek a fiatalság és a vandalizmus áldozatai, mint az eddigiek.

 

MAGYAR László írja Egy falrepedés históriája című 1977-es dolgozatában: Probojevics János prépost először 1876. március 5-én jelenti a Teréz templomon észlelt repedéseket, a városi tanács pedig Tóth Mihály építészmérnököt utasítja a jelenség szakszerű kivizsgálására, aki három nappal később már részletes jelentést tesz.

A kérdéses repedés létezik, a homlokzat közepén a főbejárat fölött, kezdődik a csúcsfal felső részén s tart a főbejárati ajtó boltozatáig. Ezen repedési vonal hosszában, 4 helyen látható különböző magasságokban, különböző hosszúságú kötvasak vannak alkalmazva, úgy a két torony, mint a choruson levő ablakboltozat összetartására, illetőleg szilárd állásuknak biztosítására.

A repedés egyik fő okának látszik lenni azon körülmény, hogy a homlokzat padlás feletti ablakboltozata a mint a padlásról észre vehető, csak egy láb vastag boltozattal boltkulcs nélkül van készítve s efelett a repedés már jelentékeny is és többfelé elágazó.

A homlokzati főfalon keresztül a két tornyot összekapcsoló kötvas áttolatai, melyek az északi s déli részen kívülről láthatók, felső végükkel egymásnak látszanak hajolva lenni, miből következtethető, hogy azok nevezett irányban szakító erő behatása folytán hozattak jelen állapotba.

 

Tóth Mihály építészmérnök, folytatja dolgozatát Magyar László, 1877. aug. 13-án újabb jelentést küld a gazdasági tanácshoz. Hat év múlt el azután úgy, hogy különösebb intézkedés történt volna. Ekkor ismét Probojevics prépost hívja fel a városi tanács figyelmét a falon tátongó repedésekre: mielőbbi megvizsgálása elkerülhetetlen, mivel a repedések napról-napra nagyobbodnak.

A tanács utasítására pár nappal később – 1883. június 12-én – kivonulnak a helyszínre a mérnöki hivatal rangos szakemberei: Karvázy Pál városi mérnök, Mácskovics Titusz építészmérnök, Grundbök István és Koczka Géza műépítészek.

Behatóan megvizsgálták a templom külső és belső részeiben mutatkozó repedéseket, ám arra a közös megállapításra jutottak, miszerint a repedések már korábbról származnak, amelyek az egyenetlen és többnyire ellenkező irányú ülepedés által keletkeztek. Köztudomású ugyanis, hogy a templom környéke ingoványos. Majd így folytatják jelentésüket:

Továbbá a vizsgálat alkalmával tapasztaltatott, hogy a nagy chorusnak mennyezete, mellyel délfelül esőtorony választ el, be van ázva, az okot fürkészve egy botrányos cselekvénynek jutottunk nyomába, – ugyanis azon egyének, kik a harang lábban harangozni szoktak, ugyan ott végzék természetes ürülékeiket is, és ez által ázott körösztül a nagy chorus mennyezete.

Közben Ybl Miklóstól, az építészek országos elnökétől, válaszlevél érkezik Mukits polgármester címére. Ő hajlandó Czigler Győző jeles műépítészt a helyszínre küldeni.

A szabadkai városi tanács pedig máris intézkedik: feltölti a székesegyház környékét, előkészíti az állványzatokat, felhívást intéz a város lakosságához a templom szentélye alatt elhelyezett sírboltok és az azokban levő hullák eltávolítása céljából. Tehát azok, kiknek egykori családtagjai az említett sírboltban nyugszanak intézkedjenek, hogy a hullák onnan 1884. márc. 14-ig elkerüljenek, mert ellenkező esetben azokat a bajai temetőben közös sírba hatóságilag helyezik el.

Így kezdődtek tehát, fejezi be dolgozatát Magyar László, neves levéltáros, művelődéstörténész (a kalandor és tudós Afrika-kutató állítólagos kései leszármazottja, Palicsi P. Howard szomszédja), a Teréz templom mentési munkálatai, amelyek egészen 1889. novemberéig tartottak. Természetesen ezentúl is végeztek javításokat rajta, ám: A FŐHOMLOKZAT REPEDÉSEITMISZTIKUSMÓD – MINDEZIDÁIG NEM SIKERÜLT ELTÜNTETNI.

 

Palicsi P. Howard már rég meg is feledkezett a Teréz székesegyház repedésének bonyodalmairól, amikor egy este, a galambászok kis bircuzában, valaki, teljesen véletlenül, megemlítette, hogy az ő dédapja egykor a Teréz székesegyház harangozója volt. Igen, kérdezte Palicsi P. Howard, a Teréz székesegyház harangozója? És akkor mesélt valamit arról az a galambász, hogy az ő nagyapja, aki már nem volt harangozó (ő kezdett galambászattal foglalkozni a családban), úgy tudta, Ybl Miklós, miután áttanulmányozta kiküldött megbízottja (a neves építész, Czigler) jelentését, inkognitóban maga is a helyszínre utazott. Csak a galambász dédapja, a harangozó tudott a dologról.

Ybl Miklós, az építészek országos elnöke, két napig rejtőzködött a székesegyház padlásán. Idejének nagy részét, állítólag, Held Frigyes budai szobrász a Szeplőtelen Szüzet ábrázoló – a két torony közötti tetőszerkezeten, még 1797-ben elhelyezett – művének méricskélésével töltötte, ugyanis arra gyanakodott, nem helyezték pontosan a közepére… Ám, mint a galambász déd-, illetve nagyapja megjegyezte, az építészek országos elnökének (aki akkor már ki sem látszott a pókhálóból) minden megfigyelése (maga Ybl harangozott), mérése, hipotézise hiábavalónak bizonyult. Az égvilágon semmi konkrétummal sem tudott szolgálni.

Amikor visszaindulva, a pesti gyors első osztályára kért jegyet, a hivatalnok sokáig csóválta a fejét, mondván, nem szokásunk kéményseprőket első osztályon utaztatni.

Igen, Ybl Miklósnak, az építészek országos elnökének, végülis igazat kellett adnia kiküldött megbízottjának (a neves építésznek, Cziglernek), hogy itt valami másról van szó.

Valami egészen másról.

Mindenesetre, nem építészeti problémáról. Az építészet hihetetlenül széles, szinte mindent magába foglaló, mindent érintő terrénum, mondotta. Ám itt, tette hozzá, sajnos, minden: a Mindenség maga reped-szakad ketté. Ahogy hazaérkezik Budapestre, azonnal konzultálni fogja filozófus barátait (Schmitt Jenő Henriket, Alexander Bernátot, Prohászka Ottokárt, Halasy Nagy Józsefet). Úgy is történt, ám filozófus barátai csak megmosolyogták a poros vidéki város jelentéktelen templomáért aggódó építészt. Igen, tették hozzá, mióta bizonygatjuk: A MINDENSÉG… De hát éppen ott? kérdezte csodálkozva az építész a zombori Schmitt Jenő Henriket. Valahol kezdetét kellett, hogy vegye, mondta majdhogynem közömbösen a filozófus. Ha jól értettelek, ezek szerint: ott vette kezdetét. Azon a bizonyos homlokzaton…

 
Fényesre tapsikolja
veri a szárcsa sötét-
lila tolla
a vérrel teli kis tavat (tót)
az is alkimikusi tégelyünk volt
az a kis tó a: vértó.
a legnagyobb titkot
hogyan befoltozni egy kislábast
a drótostóttól lestük el
ezért sötétülnek el idővel
olyannyira hogy ijedtedben
kiejted majd kezedből
még ultraviolára sikeredett
lírizációimat is
ha viszont festő maradok
ahogyan zenész sem maradtam
mint baudelaire mondja kedves festőjéről
én is kis vértavakat festek
slingelt- s csipketerítő helyett
még a nature morte-ok unott tárgyai
alma pipa az irrigátor asztalon felejtett labdája
egy elköszörült kés
pengéje már nem is létezik
helyette a sok sikoly hörgés kovácsolódott
új vakító pengévé
egy súlyos porcelánfindzsa s megint alma
alá is kis vértavakat
de csak ily kis akárha semmis
vértavakat mint a: vértó:
azért is nem mertem sosem megpályázni
ott a pálmák alatt az abbáziai
a raguzai állást
féltem mi lesz ha az úr
azúrja mind vérré alvad
a mi öreg pákászunk igaz olykor meg-
meggyullad benne a bodzapálinka
még látta a pánt nem halt meg csak
valóban üvöltött mint a vadszamár
triesztig velencéig nem úszhatok
alvadt vérben
fényesre tapsikolja
veri a szárcsa sötét-
lila tolla
a vérrel teli kis tavat (tót)
alkonyodik mondja dr brenner desirének
alkonyodik
jóllehet nem ül mellette senki
a lila vérrel teli kis tavon (tón)
nem ül mellette senki
a frissen kátrányozott ladikban.
Hallgatóztam magam is
a régi angszter-féle orgonát
szerencsére éppen javították
hallgatóztam
nem kis angst-tal
ahogy hasadt
középen ketté
az avilai szent teréz
templom
nem csoda hisz e különben is
túlméretezett vitorlásnak
két tőkesúlya van
a két málnaszoknyás ministráns
desiré aki akkor is csak a misekönyvet
cipelte a bunyevác pap után
meg brenner józsika aki a csengetyűt
rázta zenésznek készülvén
minden alkalmat kihasznált
ha nem a csengetyűt rázta
a füstölő láncával babrált
olykor tömjént is csempésztek
padláson végzett kísérleteikhez
példának okáért tömjénnel tömtek
majd a tömjént meggyújtották
úgy engedtek tovarepülni egy gébicset
füstölt a segge mint a rakétának
tömjénnel egy törökverebet
amely tövisbe húzza
csöpp áldozatát
pillangót kopasz verébfiókát
ezért harcban álltak vele
a vasgaborjánnal
még arra is gondoltak
karóba húzzák a karóbahúzót
visszajöttek desiré ropogós disznóbőr
bőröndökkel a pullman első osztályán
dr brenner négykézláb mászva át
az árvalányhajjal benőtt határzónán
sosem is láttam szebb vidéket
a szabadkai árvalányhajas pusztáknál
visszajöttek s beálltak
e recsegő-ropogó
akárha még mindig bálnára vadászó
egyes értelmezések szerint melville
fehér bálnája maga az isten
beálltak lám
e szétszerelt orgonaként hangzó vitorlásba
szanaszét szellentyűk szélládák
tele viasszal tömött fülű egércsontvázzal
a vox humana billentyűjét sehol sem találják
mi lesz ha meg sem is találják
ha ezután csak egyetlen egy hang
az angst
hangzik az angszter-féle orgonán
az süvölt ki a repedésen
visszajöttek desiré ropogós disznóbőr
bőröndökkel a pullman első osztályán
dr brenner négykézláb mászva át
az árvalányhajjal benőtt határzónán
sosem is láttam szebb vidéket
a szabadkai árvalányhajas pusztáknál
visszajöttek s lám beálltak
e recsegő-ropogó vitorlásba
hogy süllyedve is istent vadásszák.
Hát igen desirét nem itt temették
brenner jósikának sincs semmi
de semmi nyoma
a magyar irodalomban sem sokkal több
minek is nyomokat hagyni mondta
minek is nyomokat hagyni
egy gyilkosnak
összemaszatolni
összemaszatolni vérrel-szarral
egy irodalmat
egy szép szépirodalmat
akkor már inkább kettőt
két szép szépirodalmat
ez tetszett volna neki mondta
nyomtalanul eltűnni
vagy triesztnél raguzánál
mint hajóinas a szemetet
éppen csak a véres vattában túrva
nem pottyant-e közé
gyémánt nyakék brilliáns karperec
mint hajóinas a szemetet
az adriába fordítani hamvvedrét
ez tetszett volna neki mondta
nyomtalanul eltűnni
noha mondom valójában itt vannak
visszatértek a tetthelyre
itt állnak a toronyban
ezért hasad
ketté a bácskai notre dame
ám mondta a skizofrén pap
orrom előtt egy lerágott szálkás
pulykacombbal hadonászva a vacsoránál
ő hazalopja
desiré csontjait a kerepesiből
hazalopja
s rávéseti
már tárgyalt a vésnökkel mondta
rávéseti nevét a feketemárvány élére
rá mint vésték volt
már akkor sem volt máshol hely
de kosztolányi igazgató úr tele volt furfanggal
apámat tanította mondta
rá mint vésték volt a fekete márvány élére
KOSZTOLÁNYI GUSZTIKA ÉLT EGY NAPOT
akár bloom fia az ulyssesben mondtam
igen csak ott maradt még nevének
némi hely a fekete márvány élén mondta
a csontok mondtam a fura papnak akkor
akár maradhatnának is
különben is gusztustalan lenne áskálódni
elég lenne gusztika mellé vésetni
KOSZTOLÁNYI GUSZTIKA ÉLT EGY NAPOT
DESIRÉ TIZENNYOLCEZERÖTSZÁZHATVANNÉGYET
valóban bizonytalanodott el egy pillanatra
akkor felesleges átcsempészni a határon
a csontjait
hiszen opusát is oda
penge élére írta mondta
kipróbálta
kettészelt egy hajszálat
a pap is kitépte egy hajszálát
mutatta is a tompa késsel
majd szépen ráírta egy borotvapengére
előtte s utána is majd mindenki kardra
hányt
hadonászott akárha karddal mondta
a komiszárok pisztolya sem más
az egész akár egy okádó dalárda
ő az első aki balerinaként meg-
meghajló teknőcnyelű borotvára
s ha netalán meg találta vágni magát
karddal hadonászva meg találták vágni őt
mindig elcsodálkozott
se nem vörös- se nem kék-
zöldvérű
mint a tárnics a kamilla és a nefelejcs
a pitypang a büdöske és a gyöngyvirág
mint a fikusz és a fukszia a szaletliben
ez tetszett volna neki mondta
a balerinaként meghajló borotva
tetszett a hadonászó papnak is
a pitypang a büdöske nem én voltam
ismételgette kuncogva tetszett a gyöngyvirág
a fikusz és a fukszia a szaletliben
de egyáltalán nem voltam meggyőződve
ma sem vagyok
hogy már rég nem csempészte át
hol csáth mászott ide-oda az árvalányhajas pusztán
a csörgő bambuszrudakat
gusztika mellé
nagyregény volt az élete mondta
egyszer talán majd megkísérlem mondtam
kivonatolni azt a nagyregényt egy versben:
KOSZTOLÁNYI GUSZTIKA ÉLT EGY NAPOT.
Az avilai szent teréz-székesegyház főbejárata
a varázsló kertjének görbe kis utcájára
nyílik
tapad szinte pneumatikusan
észre sem vettem ünneplőmben
valójában e vakutca
amely még mindig misztikusan működik
a vakutcák is akár a világtalan emberek
valójában e vakutca porában térdepelek
ahogy félszemmel belestem az egyik kapurésen
egy kisfiút láttam
állt az ecetfa alatt
hiába várta haza szüleit
de várta
az ecetfa is szépen várt vele
miközben egy pöcegödröt fojtogatott
gyökérzete
már rég újat kellett volna ásni
netán rákapcsolódni a városi kanalizációra
az ecetfa is szépen várakozott a kisfiúval
kocsánya dobverő hol hosszú tű
amilyennel az orvos
(dr brenner kígyóbőr retiküljében az ólom boxer
a nikkel browning és a csontfűrész mellett is volt
egy ilyen tű)
amilyennel az orvos átszúrja a halott szívét
az ecetfa is szépen várakozott a kisfiúval
fél szemmel ferences kísérőm is belesett
majd felsegített
és átvezetett a galambpiacra
hol a galambászok kis bircuzában
a világ legkisebb bircuza ez
miközben két aszaltszilvaszín emberke
egy szentlélekforma galambra
(lám a régi mesterek még tudták
ahhoz hogy a lélek etcetera
problémáival foglalatoskodhassanak
galambásznak is kell lenni)
miközben két aszaltszilvaszín emberke
egy szentlélekforma galambra alkudozott
sok sárga sligovicát diktáltak belém
majd TITO nagykövete a perzsa sahnál
ő nem ivott civilben maratoni úszó
arról mesélt K* olykor náluk
a brenner-ház és a kis vakutca között
dolgozik (komponál)
vonó nélkül vonja
tekeri vissza a libatömő tölcsért
csörög az arany tengeri
a liba talán már meg is fulladt
tekeri vissza
csörög az arany tengeri
a liba talán már meg is fulladt
pedig a kopasztás még hátra van
tekeri
miközben a kisfiú vár
az ecetfa is szépen várakozik
egy levél aláhull
egy csípős reggelen az egész lomb
és az aláhulló lombban ázott veréb
a kisfiú
a gazda tengerivel temeti be
az udvart
dara hó hull
a kisfiú
a meztelen ecetfa
harmadnap
már lenn az adrián is megjelent előttem
a kisfiú
ahogy áll
ecet mondtam
és nem értették mit mondok
tengernyi ecet.

 

 

 

Pilinszky az In memoriam Celan-t készül meg-nemírni

Egy kislányról
hallott nem is hallott
akkor már rég halott volt
különben is nagy a zaj a borpatikában
akár egy horgarnyozott esőcsatornában
egy kislányról
aki az első csók után
egész szalvétagyűjteményét
fantasztikus szalvétagyűjteménye volt
több száz darab tokió
és a côte d’azur szállóiból
ugyanaz a bácsi hozta
a mamának jázmin teát kimonót
azt hittem elszáll mint egy pillangó
a tatának kést
kardot a harakiri rituális végrehajtásához
több száz darab tokió
és a côte d’azur szállóiból
de durvák is
nagyon durvák istenem milyen jó
durvák a szocialista országokból
vannak idők amikor nem csak a vécépapírt
a szalvétát is újságpapirosból szeleteljük
fantasztikus szalvétagyűjteménye volt
a nemzeti múzeum is érdeklődött utána
(egyszer én is jártam a játékosztályon
a nemzeti múzeum játékosztályán:
ólomkatona ügyben.)
egy kislányról aki egész szalvétagyűjteményét
elhasználta hogy letörölje
ajkát
letörölje a kis koponya
csontlabdájára festett
vérrel festett köröcskét
aztán meg a vécésnéni mondott valamit
hogy az olyan embereket szerette
mármint a vécésnéni
akik zsírszódát ittak
de valami véletlen folytán
életben maradtak
és záróra után nekem daloltak
majd az utcamosók nem kis örömére
az összeragadt kutyákat is szerették
szétvágni jeges sugárral
lefeküdtünk a körúton egy padra
egy kislányról hallott
nem is hallotta jól az esőcsatornán
én sem hallok semmit
jó hogy ismét sikerült nem-
elérnem (a vers) horganyozott peremét
jó hogy ismét sikerült letörölni
magas fénye van mint nyitáskor
a horganyozott sanknak
ismertem egy embert aki a sahtot
a sankot is sakknak mondta
én csak azt kiáltoztam sekk sekk
ő meg azt hogy hallgass már te sekkfej
meg volt győződve ott a sahton
és nem a horganyozott esőcsatornán
fog felböffenni a szerecsen király
és mind a szerencsétlen parasztok
jó hogy ismét sikerült letörölni
ajkam
jó rés nélküli csontlabdának lenni
majd ismét megkísérelem kifesteni
piros crayonnal beszegni ajkam
kis csontfűrészünkkel
amellyel a mama lecsonkolta
a hattyú szárnyát
jó lesz könyökcsövet kotorni
a nagynéni meg a nagybácsi mindig
marakodtak mert a nagynéni muffként
a nagybácsi pedig tangóharmonikaként
akasztotta nyakába a könyökcsövet
miközben a család fuldoklott
talán meg is fulladt a füstben
a mama azt hitte libát lőtt a tavon
s nem hattyút a tata
kis csontfűrészünkkel
amellyel a mama lecsonkolta
a hattyú szárnyát
s közben énekelt
nem tudom a mama énekelt-e
avagy a hattyú
kis csontfűrészünkkel cik-
cakkban szájat fűrészelek
mint a cápának
szép szívforma ajkakat próbálok
föltépni magamnak
és én is énekelek majd a vécésnéninek
énekelek mint a hattyú
miközben a mama fűrészelte a szárnyát
énekelek mint azok az emberek
akik zsírszódát ittak
de valami véletlen folytán életben maradtak
énekelek
a nagybácsi majd kísér könyökcső-forma tangó-
harmonikáján miközben a család megfullad a füstben
énekelek
mint a hattyú a vécésnéninek
énekelek
mint azok az emberek akik zsírszódát ittak
de valami véletlen folytán életben maradtak
milyen jó résnélküli csontlabdának lenni
egy kislányról hallott
és máris szálltak mint egy dante-illusztráción
a côte d’azur szállói felé szalvétagyűjteményét
a nemzeti múzeum is érdeklődött utána
szalvétagyűjteményét feltöltendő
miközben a vécésnéni már nem zsírszódát
ivott trubadúrjáról mesélt
átváltott egy zsírszódával súrolt asztalra
az istent
az isten hátát is úgy képzelem el
mint egy zsírszódával súrolt asztalt
gyönyörű háta volt
és az illata az uszadékfáé
úgy ütődött hozzám
mint uszadékfa a hullához
éppen úgy bökdösött
többször is hátraszóltam
hagyj már
engem már száz éve nem
erőszakolt meg senki
hagyj már ha mondom te hülye
akkor meg arra kezdtem gyanakodni
valami nedves orrú kis állat bökdös.
Ám
semmit sem tudunk szólt valaki
a zsírszódával súrolt asztal alól
semmit a szakálláról
olykor egy hópehely
ezt nem tudom ki mondta
szebb szerkezetű
talán nagyobb is a többinél
akár a patyolat szőttesben
halinakötésű könyv födelén
(a NAPOS OLDAL volt a kedvenc könyve
meg a VESZTEGZÁR A GRAND HOTELBEN
a haláltáborba is magával vitt belőlük néhány lapot
de aztán a bagósok elkunyerálták őket
közeledtek az ünnepek
körül a feldíszített
mókusokkal hóbaglyokkal teli fenyvesek
amikor a platzon bemutatták neki rejtő jenőt
majd egy sáros gödör fenekén
bemutatták jenőnek karácsony benőt)
akár a patyolat szőttesben
halinakötésű könyv födelén
a hiba
semmit sem tudunk isten szakálláról
csak hallszik fentről
ahogy gördül alá
a lavina
amelyet talán éppen az a hópehely
mert szebb szerkezetű
talán nagyobb is a többinél
indított el
hallali már nem figyelmeztethet
csak hallszik fentről
ahogy gördül alá
semmit sem tudunk
jóllehet mi ciorannal
ültünk brâncuşi szakálla alatt
s azt is tudtuk a végtelen oszlop
lecentiztük
valóban végtelen
csak hallszik fentről
már nem is hallszik
gördül alá némán
a hallgatás asztalára
hiába ismerjük fel uszadékfa-
illatát
hó-
halina érintését
a szakálláról semmit sem tudunk
csak hallszik fentről
már nem is hallszik
nem már hallali sem rég
csak gördül alá némán
a hallgatás asztalára
ahol azoknak terítenek
akik éhen haltak.
Mi nem mondtuk sréhnek
de szeretem ha mások így mondják
mármint hogy valami egyáltalán
sréh a világban
valaki ismét petőfit idézte
Oh ti szűkkeblű emberek, kik mindenben,
örökké szabályokat kerestek és állíttok,
jertek ide és boruljatok térdre
a szabálytalanság remeke előtt!
én álltam sréhen vigyázzban
aztán egész nap olyan jó volt
azért nem engedek takarítónőt a lakásba
nehogy vinklibe találja igazítani
kis
mint valaki megjegyezte volt
sréh képed
viharkabátomból hasítottad vásznát
nem alapoztál
úgy alapoztál
ceruza
az én csonkom
meg ólomfehér
egyetlen fogódzóm
ahogy a tenyérnyi kép árnya
csak még fokozván a kép sréh voltát
az ezüsttel rádlizott falon
az ítészek (komisszárok) sosem is fogják
az ólomfehér s a rádliezüst (én ismertem
annak az embernek az unokáját aki feltalálta
szabadalmaztatta is persze hiába a rádlit mint
olyant ha egyszer meghallgatna az isten
a rádlis emberjogait is képviselném)
összevillanását érzékelni
csak még fokozza a sréh voltát
amihez viszonyítva én
(akkor már lejöttem a dante-
illusztrációról amelyen azzal a szalvétagyűjtő
kislánnyal a côte d’azur szállói felé repültünk
most már magam sem tudom
hattyút vagy libát lőtt-e a tón a tata)
az én sréh voltom
közönséges striciség
pedig borotvakrém az az ólomfehér
ott az arcomon
kis sréh katonatükrömből rajzoltál volt
ugyanis titkon
noha láttad
(mindent tudtál kétbalkezességemről)
minden pillanatban átvághatom
ott ahol az üres szegycsontban
a légcső hurkot vet
jajgató kiáltozásomat azonban mégiscsak
helytelen lenne halálomat megelőző
éneknek tartani.
Igen pontosan innen
én úgy vagyok pointillista
hogy csak egy pontom van
adtak egy pontot
mert kértem adjatok egy pontot
adtak vagy csak egy légy
de már képtelen vagyok
képtelen elmozdítani magam
én úgy vagyok pointillista
háromnapos borostám
rádliezüstjétől
(találkoztam már olyan műítésszel
aki nem tudta megkülönböztetni
a rádliezüstöt a kályhaezüsttől
említettem már ha egyszer meghallgatna
az isten nincs kizárva ezt már ismét a vécésnéni
mondja a rádlis ember érdekében is szólnék)
háromnapos borostám
rádliezüstjétől
kellene visszajutnunk
nem tudunk róla semmit
isten szakállához
mely némán alágördül
vissza a lángszóróval irtott szeméremtetűhöz
abba a füstölögve szenesedő nyírfaligetbe
szemérmetlen tengeri-
kagylóba mert már csak akkora
vagina
mert már akkora sem
akkora szem
szemesnek áll
csak szemesnek
szemtelenség a világ
egy vak leány hárfázik
a metrófolyosón valahol austerlitznél
s keresztvágó fűrészen kíséri a férje
én nem tudlak ilyen szépen kísérni
e lombfűrészen mellyel aprítom magam.
Puha gótika
kátrány
fűrészelt hattyú
felhasogatott párnák
nephilla pók fonalából
ácsolt cél-
kereszt-
fűrészen kísért
hattyúdalod
puha gótika
pillangózik
a halál olimpikonja.
Még kisfiúkoromban egyszer
tenyeremre helyeztem a kávéház
márványasztalán vékonyra kopott
duplanullás dominót
akkor olvastam fel első költeményemet
a kis mázlista mondták
jóllehet mózest akartak mondani.
Cérna volna semmi selyem
szeméremtetűként hátrálnánk
isten szakállában (fanszőrében)
de a lángszóró hogy hogy nem
éppen reneszánszát éli
aztán gyorsabban kimegy a divatból
mint gondoltuk volna
legfeljebb disznópörkölésre használhatnánk
naponta jön más új divat
cérna volna
semmi selyem cérnaszál
amelyen kitépett póklábaink
ügyesen mint cirkuszban
a fehérbohóc
ha nagy gumikalapáccsal üldözik
mert figyeld csak meg
szólt ki a zsírszódával súrolt asztal alól
de az is lehet a horganyozott esőcsatornán szólt le
figyeld csak meg
a végzetes ütést mindig akárha gumikalapáccsal
mérnék a tarkódra
óriás gumikalapáccsal
cérna volna
semmi selyem cérnaszál
megmenekülhetnénk.
Ő volt az aki még a bikacsököt is
lópikulának becézte
azt mondta ha verés volt kilátásban
lópikula és még cintányért
sem adnak (vernek) hozzá
ezek a disznók moslékunkhoz.
Bach jános sebestyén úgyis
végtelen
ha az obersturmbahnführer
hegedűtokját ellophatnánk bár
bach jános sebestyén úgyis
végtelen
mint a végtelen oszlop
úgysem lesz többé szüksége
a lilabársony bélésű tokra
az égboltozat feneketlen sarába áshatnánk
ki hitte volna
az angyalok is valami sárszerű azúrban röpködnek
az úr körül
sosem is szebb temetést
az égboltozat feneketlen sarába áshatnánk
bach jános sebestyén úgyis
végtelen
az égboltozat feneketlen sarába áshatnánk
a ma született nénikét.
Ericet pontosan úgy képzeltem el
mint jován jovánovics gipszgilles-ét
koppenhágában a gliptotékában
carpeaux watteau-ját
amelyből izsó csokonaija
s valójában béni petőfije is következett
mind a hektikás művészek szobrai
a társaság egy pillanatra abbahagyta
a barkochbát
ez aznap volt amikor hermlin
lillafüreden bejelentette
celan halálát
s azon kezdett vitatkozni
valóban hal volt-e
ami leharapta gyűrűsujját
hogy egyáltalán hulla volt-e már
akkor ott a szajnában
olyannyira rám tört a fantomfájdalom
ugyanis egyszer én is részt vettem
egy ujjleharapási históriában
akárha kasztrálásban
hogy képtelen voltam kifejteni véleményemet
nem hal harapta
nem véletlen üveg vas vágta
az isten harapta le
mint kisbaba turkáltam szájában
gyűrűsujjamat.
Az a seb a brâncuşi-versben
a térdeplő hátaközepén
párja kafka sebének: Hegyesszögben
két fejszecsapás úgy keletkezett.
visszafelé utaztunk épp a végtelen oszloptól
a kis sötét craiovai galériában
álldogáltunk az izzó
márványtompor
azért a legszebb darab márvány
a világon mert hentesmunka az is
visszafelé târgu jiu-ból a földrengés
utáni bukarestbe mert abba
a sebbe
(a művészettörténet legszebb sebei
kettő van ugyanis valójában
mind a kettőt ő csapta
kafka fejszéjével az élő húsba)
mert abba a sebbe
döfte az oszlopot
végén az ecetes spongyával
még ma is csodálkoznak
a turista ítészek (komisszárok)
miért nem dől el
miféle vagina görcsölt rá
mert már csak akkora vagina
már akkora sem
akkora szem.
Amfórákat építettek
a katedrálisok falába
a semmi katedrálisában is
lesz egyszer majd egy koncert
ő vezényli
minket azért falaztak be ide
jó előre
jó előre befalazott amfórának lenni
tele teveszarral.
Aranyművesek műhelyében látni
hasonló játékszernek tűnő
kis satukat
amilyenekben az úr szorongatja
magához ölelve töpöríti
ezeket a néniket
külön-külön a vesék márványbabját
patinás gyöngytyúkfejüket
ám amikor az egyik elém toppant
már jócskán elmocskolódott
akárha a túlvilág kátrányából
talán már abban is lubickolt
és nem az aranyművesek fényes
satujából érkezett volna
hátraugrottam tű villant a kezében
úgy tűnt felém döfött
pedig csak arra akart megkérni szegénykém
segítsek cérnát fűzni belé
rongyai
még sosem látott tónusban fényeskedtek
a târgu jiu-i bányászok göncei jutottak eszembe
végre valaki új patchworkot készít
magát mocskos folton foltot teríti
az úr lába elé
kis satujában az ékszerészinas tehát
erre a magasztos feladatra készítette elő
a mester épp csak szorított még egyet rajta
erre készítette elő kis karomszerű kezét
tettetett zavartsággal mint irodalmi esteken
orrom hegyén olvasószemüvegemmel
befűztem semmi selymét
mégis milyen szép lett volna
gondoltam aztán bambán
ha szíven döf
az én foltos voltomat férceli semmi selymével
az úrlába elé
(akár az a lány
ő nem szalvétát gyűjt
gyöngyházgombot
varr váratlan helyekre
homlokod hátad közepére
hogy az angyalok kis pruszlikjához
gombolhasd magad)
de már csak lenn a metro labirintusában
éreztem meg patetikusan a szívemhez kapva
ugyanis csak úgy lehet patetikusan
ahogyan a pesti színészek csinálják
(már csak ők)
csak lenn éreztem meg valami szivárog
a nénike valóban átdöfte szívem
ezután mindig lesz nálam
tű és cérna
mint kiscserkészkoromban
tű és cérna meg egy kiégett villanykörte
hogy az úr lukas zokniját
bármikor megstoppolhassam.
Valaki sejtem a néni
őt is megdolgozták abban
a semmi satuban
(én hűzliből szerettem volna
jegygyűrűt)
a néni akivel olykor a kis közért
alumíniumvályújában
én a symphoniáért ő a három szelet párizsiért
kapkodva csörgünk a fillérekkel
megengedte a csapot
mint rothadt ág nő az enyém is a falból
nem csak tavasszal csöpög
dörömbölni kezdtem
zárja el
ne kezdje súrolgatni kozmás lábaskáját
ne kezdje súrolgatni végtelen
legközelebb újat veszek neki a közértben
egy új lábaskát
a fal tövében térdepeltem
ne kezdje azzal a drótfánkkal
súrolgatni arcom
mióta könyörgöm istent
vonja ki a forgalomból azokat a lábaskákat
vonja ki azokat a drótfánkokat
s akkor halkan átszólt a papírfalon
én csak könnyeztem
amikor te homokkal sikáltad csajkád
hogy utána mint tükörben gyönyörködhess
schöpflin írja vörösmartyról hogy:
A szavak minduntalan el akarnak szakadni a gondolattól, eltávo-
lodnak tőle, meg visszaesnek bele, a symbolumok idegesen torlód-
nak egymásra, kisiklatják egymást helyükből.
emlékszel amikor horváth jános shelley fragmentumairól
értekezik petőfi kapcsán:
Azonban, ha Shelleyre fordítjuk figyelmünket, költeményei közt
feltűnő soknak fogjuk találni a töredékeket, Fragment-eket, melyek
nagyrészt már az 1839-iki kiadásban is benne voltak, s olykor töb-
bedmagukkal egyvégtében különülnek apró csoportokká a na-
gyobb, egész költemények között. Nagyrészüknek, töredék mivol-
tuk ellenére, teljes, vagy legalább a lényeget megvillantó, elgon-
dolkoztató értelme van. S a Fragment-ek némelyike s a Felhők
egyes darabjai, vagy amazok s Petőfi más költeményei között oly-
kor gondolatbeli rokonság, sőt egyezés is észrevehető. Valószínű-
nek tartom tehát, hogy ezek olvasgatása ébresztett kedvet Petőfi-
ben egy-egy gondolatvillanásnak hasonló töredékes formában va-
ló odavetésére. Egyenest a szándékos töredékülhagyás benyomá-
sát teszi pl. az Emlékezet c. kis darab:
Emlékezet! Te összetört
Hajónk egy deszkaszála,
Mit a hullám s a szél viszálya
A tengerpartra vet…
S nem merném állítani, hogy Shelley töredékei is mindig szándék-
talanok volnának.
onnan keveredhettem tehát valamiféleképpen a másik vörösmartyhoz
mármint hogy egyáltalán lehetséges-e
a másik
noha ezekkel az in memoriam-okkal én már a harmadikat
kellene hogy bejelentsem
a harmadik pi-t
jóllehet barátaim (van köztük aki nálamnál jobban
ismeri celant) még a másodikért gyilkolnak
a második pi-ért
egy csantavéri öreg mesélte mennyit vitatkoztak
tudósok is voltak köztük
ott volt a goriziai mušić
s maga tolnai simon is
a világlexikon a világlap kiadója
mesélte mennyit vitatkoztak mauthausenben
azon hogy tulajdonképpen mennyi is
a pi-szám
és akkor romeltakarítás alkalmával
az öreg csantavéri bácsi talált egy matematikakönyvet
úgy vetette rá magát dugta gönce alá
akár egy murokrépát
de mondom akkor a néni
megengedte a csapot
mint rothadt ág nő az enyém is a falból
nem csak tavasszal csöpög
dörömbölni kezdtem
zárja el
ne kezdje el súrolni kozmás lábaskáját
azzal a borzalmas drótfánkkal
ne kezdje el
ne kezdje el a mama fűrészelni
a hattyú szárnyát
de már késő volt
elkezdett énekelni
a tata kutyái között én voltam
a fakutya
én húztam le sáros csizmáját
de amikor senki sem látta
fogaim közé vettem
tovább marcangoltam a lila ólommal teli
akárha nem kukoricával
apró lila söréttel tömték volna
tovább marcangoltam azt a libát.
Letépett csöpp bugyi
hajnalonta gyakran lelsz hasonlókra
a szajnaparton
a csipke
miközben tengerész ősükről meséltek
a darálósról
akinek akár a kalózoknak vaskampó volt a keze helyén
vagy ez már akkor volt amikor a fájdalom
monarchiájáról írt az a horvát kislány
a csipke a nagy rózsaszín kagyló alatt
szégyenében lángra kapott
gyorsan nekem is a tenger felé kellett fordulnom
már csak akkora
már csak akkora vagina
cioran vezetett el először brâncuşihoz
s a sarokban ott állt a kafkai balta
már csak akkora vagina
már akkora sem
akkora szem.
Akkor bökött meg
ütődött hozzám diszkréten
nem úgy mint nagygesztusú jó barát
ha hátba vág
szép uszadékfa
amely már csak úgy magában
utazgat
elég mélyen ahhoz hogy a láda-
és göngyöleggyárak ne vegyék észre
(a RÖNK A TISZÁN nem volt meg neki
halinakötésben)
úsztatja magát a delta felé
akkor bökött meg
ütődött hozzám diszkréten másodszor
a hullája
miközben a hattyú
(azóta a vécésnéni is
zsírszódát ivott mint a trubadúrja)
miközben a hattyú énekelt.
Arról hogy a neretva
(meg tán tette hozzá valaki a morača kanyonja)
a világ legszebb folyója
sosem is vitatkoztunk
halil tikveša ott született szemben
počitelj-jel
amelyet szétlőttek (safet zecnek
ott volt műterme meséltem)
s most félhold helyett
nagy kereszt éktelenkedik
a meredek hegyoldalba döfve
különben magyar katonák is
strázsálták egykor azt a neretva-
menti utat éppen úgy mint ahogy
strázsálták bosznia isteni fővárosát
tesanjt is nemegyszer tehát én
akár otthon is lehetnék arrafele
az igazság az hogy én valóban arrafele vagyok otthon
a borzalomban
mondom halil ott született szemben
tehát mostar mellett amelynek hídját
(ki hinné hogy éppen egy filmrendező lövi szét)
örülök hogy éppen a magyarok próbálják
visszabányászni
és halil a neretva alsó folyásának jellegzetes levél
On je rastao i školovao se uz zlatno-žute listove plemenitih hercego-
vačkih sorti duvana. Pričao je do detalja kako se duvan rasadjuje,
kako se čuva od sunca dok je mlad, kako se zaliva. Celo veče ja sam
pušio i odbijao dimove na sve strane. Halil je tek pred polazak kući
izvadio iz torbe duvankesui I majstorski zavio sebi jednu cigaretu.
mondom a neretva alsó folyásának
jellegzetes levél- illetve vaginaforma csónakját
a trupicát véste lemezbe
a modern képzőművészet egyik legtisztább
hartungos jelét
jóllehet hartungnak már nincs jele csak gesztusa
s az is meglehet már nincs is szükség
se jelre se gesztusra
s mégis mondom a modern képzőművészet egyik
legtisztább jelét találva meg így
(p p howard talán mondhat ily nagy szavakat
neki több szempontból adatott látni a képzőművészeteket)
azért mesélem mindezt
mert háborúnk kritikus pillanatában
hol a szerbek hol a horvátok
mészároltak a deltában
ha ők nem akkor minden bizonnyal a bosnyákok
halil azzal állított be hozzánk
(belgrádban lakik újvidéken tanít)
cseréljük el a virág utcai házunkat (virág utca 3)
az ő neretva-deltai műtermével
istenem azzal ahol a modern képzőművészet
egyik legtisztább jele vésetett
minket magyarokat tán nem bántana egyik fél sem
azóta halil nyaranta nem kis rizikóval persze
ismét neretva-deltai műtermében dolgozik
a legkonkrétabb anyaggal (újságkivágások romok)
mondom mindezt csak azért meséltem el
mert egy figyelmetlen pillanatomban
ifjúkorom központi költői kategóriájával
a deltával találtam élni
pilinszky az IN MEMORIAM CELAN-t készül nem-
megírni című versem
készülve írni
jóllehet még fogalmam sem volt
hogyan kell megírnom hogy ne írjam meg
annál is inkább mivel már a kezdetektől
megíratlan verseket írtam
nolde UNGEMALTE BILDE címen ismert kis képeinek a mintájára
tehát most jobban meg kellene írnom
ahhoz hogy ne írjam
hogy ne írja meg őket.
Nincs kizárva igazad volt
amikor átfuttatva számítógépeden
a PC-fejezetet
azt a megjegyzést tetted
soknak
direktnek találod a képzőművészeti utalást
sőt a vége felé tetted hozzá
még mintha valami furcsa felülnézet
nem tudom pontosan minek is nevezzem
a nagyképűség tünetei is mutatkoznának
mondom nincs kizárva igazad van
de én (mármint p p howard) valóban másképpen
majdnem azt mondtam komolyabban
foglalkozom ezekkel a dolgokkal
példának okáért anna mark művészetével
egyáltalán a fehérrel festő szűz anyagokkal
dolgozó művészek családjával stupica gliha
veszelszky tartaglia menyus marko čelebonović
hogy jovánról ne is beszéljünk
akinek tudod én kubikolom az alabástromgipszet
kubikolom ahogy a curie-házaspár kubikolta
a szó szoros értelmében a szurokércet
tehát ahhoz hogy a gipsz liszt tengeri só
szakértőjévé legyek ugyanannyi szurokércet
kellett kubikolnom mint gipszet lisztet tengeri sót
s akkor még a legfontosabbról
mušićról
(ő a századvég legnagyobb művésze)
nem is beszéltünk
az ő kátrányból felbukkanó arca
olyan akárha meszesgödörből bukkanna fel
ami viszont azt a furcsa felülnézetet
mondjuk ki nyugodtan nagyképűséget illeti
azt a valamit ami annak tűnhetett s tűnhet most is
habár most nem lenne szabad
nem
még csak annak tűnnie sem lenne szabad
hiszen mušić is mindent többszörösen visszavont
megélte visszavonta a jelfestészetet
megélte visszavonta az informelt
s csak aztán vonta vissza magát a festészetet
ám úgy
egyedül ő úgy hogy az a valami
(visszavont festészet) amit művel
istenem hogyan lehetséges ez
amikor az ő kátrányból felbukkanó arca
(csak az helyezhető a nagy önarcképek mellé
jóllehet már nincsenek önarcképek
mégis egzaktul odahelyezhető)
amikor az ő kátrányból felbukkanó arca
akárha a meszesgödörből bukkanna fel
tehát azt a valamit akkor is most is
éppen eléggé megkínlódtam
hogy ne mondjam megszenvedtem
(mármint p p howard)
noha igazad van gisele lestrang grafikai
munkásságának nem szenteltem elég figyelmet
ha legközelebb párizsban járok
talán éppen anna markkal fogom felkeresni
s akkor lehet erickel is találkozhatom
hiszen valójában az sem biztos hogy fehér
jóllehet bohócnak bohóc
mentségemre semmit illetve csak annyit mondhatok
hogy hát pilinszky nem írta meg az IN MEMORIAM CELAN-t
és minden jel szerint én sem fogom tudni megírni
a pilinszky az IN MEMORIAM CELAN-t készül nem-
megírni című ciklust
valójában az egész PI-anyag visszavonásán dolgozom
pécsett a JAK-osoknak felolvasott PI-RIZÓMA
celan és rosa luxemburg illetve a román a becskereki milo dort
nem sorolom közéjük de a becskerekről induló popát igen
tehát a román barátok témáját taglaló (taglózó)
esszévers is intimpistáskodónak tűnhetett
noha mint jeleztem rosa temetésén a magyar delegációt
mici néni
sinkó felesége vezette
sinkó viszont még a háború előttről
ismerte ciorant találkoztak párizsban
a pécsi PI-RIZÓMA valójában az első ilyen
visszavonás-jellegű kísérlet volt
hiszen nem tudtam heideggert és hannah arendtet
mušić és ida cadorin-barbarigo üres
(nekik nem kellett semmit sem telezsúfolniuk
benépesíteniük hiszen ida ősei építették a canal grande palotáit
és különben sem volt semmire szükségük
csak ülni akartak egymással szemben az üres műteremben
ülni boldogan hiszen éltek)
műtermébe ültetni őket (egyelőre még ez is lila motívum)
az viszont igaz annak a hátulütős (egyáltalán van-e ilyen tagló)
esszéversnek volt egy rejtett tiszta pontja
mondottam olyan pointillista vagyok akinek egy pontja van
(mušić velence-képeinek monet-n keresztül egyértelmű
a kötődése a pointillistákhoz hogyan is lehetett volna különben
a karszt a sivatag festőjévé)
igen a pécsi PI-RIZÓMÁ-nak volt egy rejtett tiszta pontja:
REBECA.
viszont különben a kínlódás persze tovább folytatódik
azokkal a mosogató drótfánkokkal például
mivel egy ćuprijai privát cég éppen most kezdte nálunk is forgalmazni
a ROST FREI-féle DER GRÜNE PUNKT-ot és SPIRINETTÁ-t
gyerekkoromban ugyanis magam is rendszeresen eljártam
egy fémesztergályos szeméttelepére
s édesanyámnak csodálatos SPIRINETTÁ-kat kócoltam
megnézheted lábasait
nem győzték foltozni őket a drótostótok
legtöbbnek pedig egyáltalán feneke sincs már
tehát korai (mint amilyen példának okáért a delta
itt most a rhône-delta flamingóira nem térhettem ki)
és kései (mint példának okáért a mosogató drótfánk
a SPIRINETTA) költői kategóriáimért bizony
továbbra is meg kell kínlódnom
hogy ne mondjam szenvednem
(mármint p p howardnak)
nincs kizárva viszont s akkor részben mégiscsak
igazad lenne a síró-zokogó embernek
(mint p p howardnak is
a p itt mondanom sem kell ugyanaz
a p illetve pi mint pilinszkynél és p nagy lajoskánál)
aki itt zokog a lecsapolt
mert mindig túlszalad vértavacska
fenekén a síró-zokogó embernek megnyúlik
tehát nagyképűvé a kívülálló számára már-
már tenyérbe mászóvá nevetségessé lesz az arca
ahogy azt sem tudom továbbra sem eldönteni
a hattyú énekelt-e
avagy a vécésnéni zsírszódát ivott trubadúrja
már csak azért sem mert közben mint jeleztem
a vécésnéni is rászokott a zsírszódára
noha mint uszadékfa a hullát
ismét megérintette
megbökte
nedves orrú kis állat
bökdösni kezdte az isten
mondta szárnyát fűrészelve
jó mondta miközben behozta a vödröt
fakutyának
(nálunk szokták mondani ne nevess mint egy fakutya)
résnélküli csontlabdának
jojónak lenni.
Egy szem sültgesztenyét
vettem a pl d’italie-n
s most szép kormos ujjbegyekkel
kopogok a bisztró asztalkájának
kerek fehér márványán
már mózestáblám
nullás dominóm is elveszett
és kafka baltája
ismételten belecsapódik
a férges márványsebbe
még szerencse a pincér véletlennek
minősíti a történteket
nem fizetteti ki velem a kettérepedt
márványasztalt
egy családról mesél
olyan szegények voltak
méhkaptárt ajándékozott nekik
hogy legyen asztaluk
olyan boldogan éltek
hogy abba a kaptárba
nemsokára beköltözött
egy méhlabda és a következő nyáron
már mézzel fizettek
jóllehet mint végül kisült
nem is méhlabda volt az:
gömbvillám.
A sárkefe botránya
de nem biztos hogy jól hallottam
beszélhetett akár a sátán boronájáról
sárbogárdról is
különös hogy a városban érezte meg
és nem a kis belépőben
ahogy minden egyes szál
kopik
még valamikor az első világháború előtt
vette kezdetét
akkor még triesztben éltek
ám ott csak angolszövet öltönyöket hordott
ki hitte volna éppen a szaru- a sörte-
és az üvegszerű anyagok
viselik legnehezebben a fájdalmat
a medúzák már mind őrültek
azt mondta ne fogjam a kezét
hazarohant
bezárta a kis kredencbe
amely valójában egy értékes art deco
szekrényfal felső része lehetett
az egykori tulajdonosok mauthausenben
az utódok egy része new yorkban
egy textiles aki csöpp kényszerzubbonyokat készít
akinek valamiféleképpen sikerült kiiktatnia
a kényszert
jóllehet már maga is szépen bekötözve
s mégis mint angyal
alig képesek a földről felszállni
alig mernek ott leereszkedni
hogyan is mernének
s mégis mint angyal
nagy lebbenő szárnyakkal
nagy lebbenő szárnyakkal
ki hinné tollam
abból az angyalból szakítottam.
A forrázóteknőn a láncok
ismertem mondta a cigányt
a nyárfára is emlékszem a töltés mellett
amelyből faragta
a láncok nyoma
igen az már a pörkölés után volt
az égő tengerek medúzáin
ki segít majd
az ólomteknőkön a lukakat
ki önti be.
Azzal az elkoszolódott angol teásdobozzal kezdődött
pénzét tartotta benne a bukinista
akinél még ifjú koromban
az ecce homót
meg a les nourritures terrestres-t vásároltam
michaux mesélte akkor éppen gide-nél lakott
vagy camus lakott nála már nem emlékezett
azt mondta miért hiszem az új dobozok
kevésbé szenvednek
neked szerencséd van nem nyírbálnak
nem kapsz szép bonyolult
teásdoboz-formát
egyszerűen kinyírnak
vagy fogvájóval szúrják ki
a szemed.
Nem az őserdők kígyói magyarázta
azt hittem végre egy biológus
de akkor görcsösen megszorította
a karomat s azt mondta
az albínó marása
higgyek neki
úgy kezdődött
hogy künnfelejtette albínó papagáját
előbb fekete macska ugrott
aztán egy fülesbagoly szállt a kalitkára
ám a papagáj megmarta a vérengzőket
közben barátja elindította az autót
és már csak az ablakon kiáltotta
éjszakára hagyjátok nyitva
mind a fogpépes tubusokat
hadd kígyózzanak szét az albínók
marják meg a vérengzőket
a fekete macskákat
a szőke bestiák
a szőke bestiákat.
A kerek márványasztal közepén állt
aranycsíkkal körülfuttatott porcelántartóban
szép volt
valaki azt súgta szép mint pogányné
és akkor valaki (háttal ült ugyanis)
sosem határozottabb mozdulatot
a kiskanál élével
bezúzta a tojást
amit kafka baltája sem bírt
bezúzni.
A babák körmének nyoma
a bölcsők
majd a csodálatos babaházak
falán tárgyain
bataille mesélte ő lemászott
lascaux-ban
megrázott a meséje
csak azt nem szeretem
ha elhiszi magáról
úgy táncol a kis bisztrókban
akárha nietzsche muzsikálna neki
oly koreográfus még nem született.
Miért kísérleteztél
amikor tudtad
aki saruban jár
annak nincsenek lyukas zoknijai
látod ezt a kiégett körtét
ő mezítláb járt
s szamáron
ha beleharapsz még fellobbanhat
szamár éneked mondta
és kivitte a teli vödröt
meg voltam győződve
a teli vödör súlya
mint nádszálat kettétöri.
Csak orrunk hegye látszott ki
hátul a szánon
a lópokróc alól
brâncuşinak meséltem arról a nyomról
mit magunk mögött hagytunk
a szűz havon
carrarai márványon olykor
ha megszalad a véső
hasonló nyomot hagy
mint a gyerekkor szánja
ajánlotta vegyek egy marék
lisztet
s abba bámuljak
fellépés előtt
mindig titokban
valamelyik péknél
eric is abba nyomja arcát
csak még szegény nem tudja
előbb mindig kátrányba.
Egy ébenmaszkot akart rám tukmálni
az a szép nyurga szomáliai fiú
de amikor jobban az arcomba bámult
azt mondta pardon
pedig nem hallgattam meg brâncuşit
nem nyomtam lisztbe az arcom
azt hittem titkon majd én is vésővel dolgozhatok
mint a gyerekkor szánja
vésővel dolgozhatok arcomon
nem nyomtam lisztbe
a meszesgödörből próbáltam kimászni
s észre sem vettem átmásztam egy liszteszsákba
lisztnek
amelyet lám az örült molyok
éppen most őrölnek újra
mert nekik még a nullás (a lángliszt) is
túl durva.
Kevergettük a kávét
most is mint mindig
ellenkező irányban
arról mesélt látta
klara rilke egyik szobrát
meg hogy rilke írta a kis balthus
albumához az előszót
megfigyelted kérdeztem
mindig ellenkező irányba
kevergetjük a kávét
balthus azóta is tíz körömmel kaparja
a giotto-freskókat
(jancsó jó barátságban volt vele
mint a római francia intézet igazgatójával
egyszer felhívott telefonon
kérdezte mit csinálok
mondtam épp balthusról írok holnapra
az újvidéki rádiónak
te ne hülyéskedj mondta
párizsból hívlak
és az ablakomból szépen látni a beaubourg
nagy balthus-tárlatának a pannóját
azonnal felhívom
majd bemutatlak neki)
a vödör ismét teleszaladt
ha én próbálkozom vele
mind szétlocsolom a mocskot.
Ha a kirakatban tükröződni látom
magam
mindig a KÖLTŐ DISZNÓZSÍRBÓL
jut eszembe.
Az egyik szék
a plafonon volt
nem érted
két egyforma szék volt
az egyik lenn
a másik pedig fenn
ám ő már ült amikor én beléptem
az orrszarvúaknak nem sok barátjuk
akad az emberek között
fő táplálékuk a tüskés mimóza
a koszorúk drótvázait szállította
s egyet a robogó motorról
felém dobott
a borpatikában nem értették
miféle durva nyakék.
Azt mesélte
érezte valahol ott kell lennie
egy lestimmelődött teniszütőnek is
jóllehet azért mentünk hozzá
hogy megmutassa
azt a márványkagylót
amelyet rembrandt rajzolt
meg volt ugyanis győződve
az óceán alatt dolgozott
hiába magyarázott neki
az északi óceán hamudűnéiről
azt hiszem camus-t
majd beckettet parafrazálva
arról hogy lúgos
hogy akár az ólom
igen mondta pontosan
ólomba metszette
nem értettem miről vitatkoznak
amikor egy valóságos márványkagylót
forgattunk a kezünkben
igaz a valóságos is akárha grafika
azt meg végképp nem értettem
miért kezdett egy lestimmelődött
teniszütőről beszélni ahogy kiléptünk
nem érezted kérdezte
mit kérdeztem
csak úgy finoman adogattunk egymásnak
az ólomlemez felett
amelyből majd a teknőt homorítja.
Nem
sosem hordott aktatáskát
egy fenyődeszkát vitt mindig a hóna alatt
s a füle mellett plajbász helyett
100-as szöget
és akkor most kellene szépen homorítani
de nem homorítok
úgy homorítom
nem érted
én sem tudok sokat a lyukas ólomteknőről
ők sem arról hogy valójában miért is
akasztotta fel magát.
Mit keresek a női vécében
rivallt rám hogy mindenki hallja
azt a vécésnénit aki zsírszódát
ivott
és pontosan úgy dalolt
mint amikor a mama
fűrészelte a hattyú szárnyát
a férfi vécében keressem mondta
ott szokta a kagylóba fojtani
a libákat a szakács
ott van fenn a sarokban egy szellőztetőnyílás
amelyen razzia idején ha nem túl kövér az ember
megmenekülhet.
Szép felvételek a karsztról
majd be is rámáztatom őket
jóllehet a homokvár falába
már nem merek szöget verni
végül apró szöggel lesz tele
a homokóra
azt hittem újbelgrádban
közben még csak újvidéken voltunk
(már másodszor nem ismertem fel
újvidéket)
bartók kék szeme
akár egy festett görög szobron
(épp azt olvastam: terc-torony)
jóllehet már önnön kezével kikaparva
üres nyúlketrecek halmaza
valamiféle bakterházban lakott
feleségemnek barna babot ígért
(az alliteráció végett jegyeztem meg)
üres nyúlketrecek halmaza
de a vasrúd amellyel nyúzás előtt
a nyulakat nyakon vágta még ott
lógott
a gyárak
akár a felszabadított táborok
amelyeket nem hagynak el a rabok
a gulágon is megtörtént
hogy éjszakára még sokáig visszaszöktek
a szabadon bocsátott rabok
akik egész életükben a munkásokról
tanultak beszélni
most diskurzust váltottak
az én lumpenjeim jobb helyzetben vannak
velük sosem is törődött senki
ha tovább áll az a vonat
leszereltem volna arról a vasrúdról
a drótot
elvesztettem a fonalat
én csak imádkozhatok értük.
Tudjuk mondták
ezzel a kiégett (kormos) körtével
stoppolod az úr lyukas zoknijait
mi nem arra kérünk zabáld meg
csupán arra
hogy egy madzaggal a mennyezetre köthessük
két stoppolás között olykor lobbanjon fel nekünk
lássuk hogyan homorítod
csiszolod mint lencsét a semmit
és immár sosem is jut időd arra
hogy levágd lábadról a körmöt
mert még ebben a versikében
belekapsz egy másik versikébe
jóllehet te végtelen bizonygatod
még mindig ugyanaz a versike szól
hiszen amikor még kialakult a poétikád
fogalmad sem volt mit jelent a patává
kövesedő köröm
ő ugyanis az apjának hozta azt a nagy erős
körömvágót
te meg csak úgy elsajátítottad mohón
akárha valami abszurd játékszert
de majd még erre
a versikére (melyikre)
visszatérünk mondtad
mire ő hogy ezt szívesen kivárná
mármint azt a versikét
bármely versikét
igen tette hozzá ő már olyan távolra
esett
hogy bármely versikét kivárná
nincs szomorúbb kép
ahogy a puszta elhagyott vasútállomásán
várakozik egy ember
s már maga sem tudja
melyik irányból is kell megérkeznie
a tüzes paripának.
Miért ragaszkodom ennyire
ehhez a kis valójában indiai
szemeteskosárhoz
talán mert egyszer úgy tűnt
összesúgtak a hátam mögött
ez is egy nagy szemét
csak most kezdem érteni
olyan értelemben mint amikor
azt mondják hogy egy nagy rög
(igaz dögöt is szoktak mondani).
A párolgó kávé
s künn az a szőnyegbe bugyolált
madagaszkári
vagy szenegáli figura
hiába venném meg a súlyos szőnyeget
holnap másikkal jelenne meg
ám ha azt is megvenném
lassan
felszorulnék a mennyezetre
mint tél folyamán
ahogy akoljában a bárányt
önnön ürüléke
lassan szépen felszorítja
az istenhez
otthon néha én is magamra borítom
a szőnyeget
kíváncsi vagyok belőlem milyen
madagaszkári
vagy szenegáli szőnyegárus
figura lenne
ki venné meg tőlem végül is
meztelensége bíborpalástját.
Kisfiú baktatott előtte
váratlan megállt
talán hogy lecsúszott
harisnyáját megigazítsa
fél gyerekkorom nekem is ebben múlott el
a férfiaknak és a nőknek finom bőrökből rózsaszín fodros
gumikból bonyolult harisnyakötőik voltak
fél gyermekkorom nekem is ebben múlott el mondta:
felhuzigálni a harisnya lecsúszott szárát
a kisfiú tehát váratlanul megállt
lehajolt féllábbal talán le is térdelt
majd finom vékony ujjaival
a felbontott útburkolatból körülményesen
kiválasztott egy macskakövet
maga elé emelte
hosszasan nézegette
megvizsgálta mind a négy oldalát
megvizsgálta mind a négy élét
megvizsgálta mind a nyolc sarkát
én fennebb álltam a frege utca sarkán
valójában egy montenegróba induló
buszra vártam miközben éppen
e görög szabadságharcos életrajzát
böngésztem a falra erősített márványtáblán
a kisfiú pedig lenn a kalimegdáni
villamossínekhez közel térdepelt
lélegzetvisszafojtva vártam
mi fog most történni
s akkor még úgy félig-meddig térdepelve
vigyázva önnön fejéhez ütötte
egyszer még egyszer önnön fejéhez ütögette
majd szépen visszahelyezte oda
ahonnan felemelte:
walter benjamin szavai jutottak eszembe
igen első pillanatban arra gondoltam minden bizonnyal:
fakocka.
ismét bevezetik a macskakövek helyett a fakockákat
Hausmann egyszer s mindenkorra lehetetlenné akarta tenni Pá-
rizsban a barikádok építését. Ez a szándék vezette már Lajos Fülö-
pöt is, amikor fakockákkal burkoltatta az utcákat.
az igazság az hogy valójában a marat/sade
belgrádi előadása elevenedett meg előttem
fűzte hozzá p p howard
danilo kiš-sel néztük
s noha danilo egyáltalán nem volt 68-as
(orosz emigránsok gyerekeivel
šejkával mihajlovval barátkozott
sosem is voltak balos illúziói)
mintha ő is elérzékenyült volna
elhittük hogy máté gabi
kezében azzal a bizonyos macskakővel:
sír.
azóta naponta hallgatom gabit a rádióban
ő helyettesíti most a sinkovitsot
(később majd még újra visszahozzák a sinkovitsot)
nézem ahogyan kosztolányit kosztolányi-hősöket
alakít
istenem miért gondolják hogy nemecseknek
kell alakítania ezt a raccsoló két méteres
mediterrán figurát
akinek a feje vagy a lába
nézzük csak meg jobban például
azt a lidón készült fotóját
a szó szoros értelmében kilóg a képből
hallgatom nézem gabit naponta
de azóta még egyszer sem sírta el magát
én hiába zokogok a lyukas zoknikba
a lyukakkal teli ólomteknőbe
ki kell várnom gabit
ahogy egyszer csak némán felsír
zokog egész nap a rádióban
én meg csapkodni kezdem a hasam
úgy röhögök
igen én is benne a rádióban
úgy röhögök a boldogságtól hogy a gabi
végre ismét:
sír.
nem csak tisztábban okosabban tagol
kevesebbet affektál s főleg nem patetizál
hanem ismét:
sír.
milyen szép lesz
mennyire igazi
reggel felcsapom a kossuthot
és hallom benne ahogyan gabi:
sír.
és aztán teszem szépen a dolgomat
megyek ide-oda
ólálkodok itt-ott néha talán fel is jegyzek
valamit
de közben tudom ha hazaérek s ismét felcsapom
a kossuthot hallani fogom benne ahogyan gabi:
sír.
és hát ez persze többek között:
olyan kosztolányis is.
 
a nagysikerű előadás másnapján a következő sorokat
olvashattuk a magyar szó-ban:
 

A kaposváriak Marat/Sade előadását talán legcélszerűbb az utolsó jelenettől visszafelé értelmezni.

Az elmegyógyintézet falai a magasba emelkednek, a fenékfalat beborító függönyön egy nagy városi tér esőbe vesző képe látható, a néhány perccel előbb még lelkes elszántsággal, dübörgő léptekkel és harsány énekszóval, szorosan egymás mellett menetelő szereplők most mint a kidőlt, egymásra dobált hasábok fekszenek, köztük áll a Kikiáltó, kezében a barikádok macskakövével – és sír, hosszan, rázkódva. Siratja a forradalmat, a nagy emberi tettek jelképét.

Nem érdektelen a zárójelenethez idézni Peter Weiss drámát záró utasítását:

A zene, kiáltozás és dobogás viharossá fajul. Erős huzat tör be felülről, az oldalablakon át. A nagy függönyök lobogva csapódnak be a színpadra. Coulmier – az intézet igazgatója – a tribünre menekül, és vészcsengőjét rázza. Az ápolók korbácsaikkal a betegekre vetik magukat. Roux előrerohan, és megbéklyózott kézzel, betömött szájjal, háttal nyomul a menetelőknek. Fel akarja tartóztatni őket, a menet azonban felszippantja, eltűnik a sorok között, és mindenki nyomul tovább előre. A betegek őrjöngő táncba kezdenek. Sokan mámorosan ugrálnak és forognak. Coulmier az ápolókat a legvégső erőszakra ösztönzi. A betegeket sorra leütik. A kikiáltó a zene ütemére nagyokat ugrál a zenekar előtt. Sade a széken áll, és diadalmasan kacag. Coulmier kétségbeesetten jelzi, hogy eresszék le a függönyt.

A különbség szembetűnő. Az előadásban a betegek nem járnak őrjöngő táncot, Sade nem ül a széken és nem kacag diadalmasan, Coulmier nem jelzi kétségbeesetten, hogy eresszék le a függönyt, a zárójelenetben már nincsenek ápoltak és nincsenek ápolók sem. Egyetlen halomban fekszenek mindannyian. A Kikiáltó (a remek Máté Gábor) sem ugrál nagyokat a zene ütemére. Csak áll és sír. Jajgat.

 
az igazság az
hogy az elmúlt évtizedekben egyszer én is
ismét érintettem ezt a problémát
mármint a macskakövet
amellett persze hogy szép gyűjteményem van belőlük
mármint a különböző városokból összehordott
macskakövekből
akár el is képzelhetnénk egy macskakő-múzeumot
ugyanis a festő-szobrász paizs lászlónak
(aki különben sokáig főleg plexivel dolgozott)
van egy (számomra antologikus) alkotása:
minimális intervenciót végez
fémcsíkot applikál egy macskakőbe
megvasalja
valahogy úgy kell elképzelnünk
mint ahogyan a lovat patkolják
illetve pontosabban ahogyan a tojás-
illetve hályogkovácsok dolgoznak
a kaposváriak marat/sade-ja óta
ez volt az egyetlen méltó megérintése
a dolognak
mármint a macskakőnek
költeményem befejezéséül még csak annyit
hogy kritikus barátom szavait olvasva most
azt kellett látnom hogy én valójában
sade márki (vagy mondjuk nietzsche) szerepét
szerettem volna alakítani a kossuth rádióban
jóllehet én is csak:
sírok titokban
(nem jajgatok még azt hiszem gabi sem jajgatott
itt egy pontosabb kifejezésre lenne szükségünk
a sírás és a zokogás illetve hát jajgatás között):
A nagykapu kilincséről ismerte fel
szülőházát
más már minden megváltozott
ha lenne pénzem visszavásárolnám
abból a kilincsből kiindulva
nem lenne nehéz újravarázsolni
egykori külsejét
a szobák illatát sem lenne nehéz
pipamocsokból árvácskából zsálfiából
rühkenőcsből újramixelni
csak most értettem meg miért voltam
mint kiket nyelvük kivágásával büntettek
egész életemben kuka
arra a kilincsre fagyott a nyelvem kiskoromban
ezért volt hiábavaló aztán minden próbálkozás
hogy megszólaljak
milyen különös annyi mindent csinálhattam volna
a kovács a kántor is maga mellé vett volna
hiszen a műhelyben és a templomban is én fújtattam
de erővel meg akartam szólalni
nem énekelni
hisz a fél kórus féleszű volt
rómában is úgy énekeltek
hogy a pesti turisták elsírták magukat
a pápa
(pedig épp akkor marta meg az a szürke farkas)
odajött hozzánk telecskaiakhoz
mondom nem énekelni
megszólalni
jóllehet minek
amikor már sikerült elhallgatni
elhallgatni ugyanolyan nehéz
mint megszólalni
megszólalni
mint a mama SINGER-varrógépe
tőmondatokban szurkálódni
beszegni egy pelenkát
(veronikáét).
Az sem segített persze a pi-ciklus nem-
megírásában hogy akkor már képtelen voltam
bármit is írni (papírra vetni milyen szép is ez
így nem vetve vetni
p p howardék szomszédja beleszántotta magát a földbe
jóllehet ez sem az mármint a papírra vetés
a beleszántás az talán igen)
valami olyasmit keresett mint az a
beszegetlen rongy
amibe a fülét aztán belecsomagolta
valami olyan zenét
valami olyan képet
mint azután az ekevas velencei tükrében
istenem olyan fület
mert nem hiszem hogy megfigyelted
fülformája van
olyan ragyogó fület
már jóval túl az abszolút halláson
olyan fület mint az ekevas.
A rumosüveg vitorlása nem tetvesedik el
mint akutagava novellájában
gondolta ahogy borbélya
p p howard borbélya újságot is ír
minden második cikke piros jankóról szól
az öreg légionistáról
tehát angyali légionisták is találhatók palicsfürdőn
piros jankóról
akivel együtt horgászik a vértón ludason
gondolta ahogy borbélya tükre előtt
pontosabban tükrében
megpillantotta NITYIFORT
(a tetvetlenítőszesz kis rózsaszín flakonját)
az az úriember aki vitorlásokat épít
rumosüvegbe
volt idő amikor csak fehér cubai rumot ittunk
a dubrovnikról
vagy dr mardešić-ről elnevezett utcában
(ő volt dr brenner róla nem neveztek el utcát palicson
egyik utódja lošinj szigetén született veje toricelli angyal
palermóból érkezett vívást oktatni a vermesékhez)
s az egyik radanováci borbélyhoz jár
de nincs kizárva ő is légionista volt
ugyanis ha berúg leharapja az ember fülét
mondom vannak palicsfürdőn angyali
az sincs kizárva toricelli angyal valójában
a palermói maffia elől szökött ilyen messzire
vannak palicsfürdőn angyali légionisták is
nem csak olyanok akik mielőtt szájbalövik
szájbabasszák
szájba még a nagy kék zsolnay-váza
eozin-poszeidónját is
igen sosem tudni mikor hajóznak ki
kis tavainkra mind az üvegbezárt vitorlások
mikor palackolják
árusítják ki kis tavaink véreit.
Ahogy kiléptem mesélte a konyhaajtón
hirtelen valami erős zúgást hallottam
lehajoltam nem tudtam gutaütés ért
ugyanis akkor már nagyon aktuális volt
mármint a guta hatalmas gumikalapácsa
vagy harci helikopter keres
de már késő volt visszaugrania konyhába
hattyúcsapat volt
az éppen lecsapolt
talán valóban palackolt vértóról repülhettek
sehol nyugtuk
az sincs kizárva a háborúból
a kopácsi rétről érkeztek idilli zónánkba
palicsfürdőre ludasra királyhalmára
milyen súlyos lehetett az angyalok röpte
miféle boltozat lehetett az
miféle klinkertégla azúr kerámia
amely elbírta az úr trónját
s mind az izmos
(nemes nagy ágnesre hasonlító)
arkangyalokat
amikor mesélte tovább
akkor már én is az asztal alatt ültem
azt mondták földrengéskor az asztal alá
kell ülni
a mama kirohant a kis csontfűrésszel
és az ég felé bökdösött vele
akárha valamelyik arkangyal szárnyát
akarná lefűrészelni kályhacsőpucoláshoz.
És akkor tényleg beúszott
kis öblünkbe a MOZART nevű
papírhajó
ezt nem tudom ki mondta
talán az a katalektákat író fiskális
nem tudom mert akkor már kimásztam
az asztal alól (az igazság az azt sem tudom
ki mászott ki az asztal alól talán az a földrengésektől
rettegő borostás figura
félt borotválkozni
azt magyarázta nevetséges dolog lenne földrengéskor
átvágni önnön torkunkat)
igen talán mégis az a fiskális volt aki tánc közben
megmeredt (kataleptikus állapotba került)
majd megcsókolta kezét unokahúgának mondván
elnézést lövelltem s lejtett tovább
(igen ha valamit ezt koreografáld meg
ezt a petite morte-ot)
mikor úszhatott be
azt hittem az antracén feloldja az ócskavasat
mikor úszhatott be a MOZART helyére
mert pontosan onnan a várfok
és a kis sziget közül
onnan ahol a MOZART horgonyozott
onnan tüzelt
épp akkor gyalogoltam ki az antracénból
jártam a téntán
azt hittem járhatok rajta mint jézus
épp akkor gyalogoltam ki
kezemben azzal a kibaszott napernyővel
amelyet a varrógép mellett találtam
s csak akkor vettem észre nem a fiskális
katalektájából hajtogatott MOZART
horgonyozik ott hanem egy petróleumszín
szörnyeteg
(a festészet története nem ismeri ezt a színt
a petróleum és a keki között).
Az asztalon felejtettem
s miközben megfordítottam a lemezt
szemmel verte szemelvényeimet:
akárha közzétettem volna őket.
Ahogy a dohányzásról leszokni
sem tudtam
itt a balta a csontfűrész
szanaszét a már szemmel vert
hattyúlapok
künn a még carrarai hó.
Aki melléüt mondta eltalálja
aki beletrafál
annak mint fura bokszkesztyű kezére szorul
többé sosem is szabadulhat tőle
kezére szorul mint a könyökcső
persze vannak emberek akik feltalálják
magukat
mint például a nagybácsi
aki másik kezét is a csőbe dugta
s tangóharmonikaként játszott rajta
annak a szép monumentális nőnek
akiről senki sem tud semmit
itt palicsfürdőn
csak azt hogy katalepszise immár
gyógyíthatatlan
egész életünkben a mozgásszínházak
körül forgolódtunk (pina bausch a japánok
meg a joseph nadj hudi rókás alias
tarzan zéró)
s most lám mégsem tudok
egy szót sem szólni az ő táncáról.
Amikor benn az aggok házában
meghalt
ellopták a kiskanalát
volt ott egy apró
járókával közlekedő néni
aki halála előtt még be akart fejezni
egy gobelint
neki már nem volt ideje ellopni
a kiskanalat
egyedül reá nem gyanakodtam
őt szentnek tudtam
értett a zenéhez
s egy gobelint még be akart fejezni
nagyon emlékeztetett arra a vécésnénire
csak a vécésnéni nem gobelinezett
a gobelin valahogy nem megy
a kátránnyal kent falakra
s klasszikus zenei műveltsége sem volt
zsírszódát ivott végül ő is
úgy énekelt
s mégis volt bennük valami közös
talán a kis szivacsruhán
a rongyos rózsák
nem ő egészen biztosan nem lopta el
a nagymama ezüst kiskanalát
amelyet még jászárokszállásról hozott
cservenkára oroszlámosra palicsfürdőre
ő mondom csak még egyet akar
befejezni azt a gobelint
egyszer költeményt írtam
mert én is írtam volt költeményeket
(jóllehet katalekták voltak azok is)
írtam egy őrült katonatisztről
aki gobelinezett
(lesz munkája a hadtörténészeknek
műítészeknek
testes
monográfiákat írni egy gobelinről)
nincs kizárva a kis járókás néni
és a katonatiszt
(a második világháború néphőse)
ugyanazon a motívumon dolgoztak
a tömérdek felhalmozott fehér fonálról
egy hattyúra is gyanakodtam
utolsó éneke
olyan halk és puha lesz gondoltam
mint azé a hattyúé amelyet már felzabáltak
a molyok s amelynek mi már csak az árnyékát
zsíros nyomát látjuk
utolsó éneke
pontosan olyan halk és puha ne
legyen
most amikor végre felemeltem
a teli vödröt.
Lobogott a télikabátja
akár egy zászló
hiszen a teste már vékony volt
mint a partvis rúdja
lobogott végig a városon
mindenki meg volt győződve
végre elérkezett a sorsdöntő
pillanat
el is érkezett valójában
de aztán többé nem esett szó róla
én éppen egy békebeli itatóspapíros-lepedőt
indultam volt keresni valami alá
akkor még tudtam mi alá is
ma már nem emlékszem
s ezért minden alá szépen odaterítem.
Mindig az ellenkező
mármint a céllal ellenkező irányba
indult (ez volt a módszere)
most hogy nincs cél
talán most először a könyökcsőbe bokszolhatna
s mi önfeledten tangózhatnánk
a lyukas ólomteknővel a hátán
a vödörrel a fejemen.
A manó (ájtatos
ez egy kvázi polgári nívó
affektálás) a vécésnéni a hattyú
a balta
a legszebb seb
vagina a háta közepén
nem
miféle üzekedés lenne
aktatáskájára emlékszem
nem fért bele már egyetlen selyem
akta
újság sem
az én vulkánbőröndömön meg már
az arkangyal dörömbölt
zavarta kispolgári ízlését
rendszeresen bikatököt vacsorázott
miközben a szomszéd asztalnál az aranyműves
érezte a szárított csök ütéseit
kissé elborult mondtam
mi kérdezte bambán
az agya nem kicsit
s az ózonlyukat sem stoppolhatja be már
egy műtrágyagyár füstje
összedobtuk a pénzt
hogy új horganyozott vödröt vegyünk neki
(annál a bádogosnál aki a sankot is lefödte)
magyarországon először
jelenitsnek volt vékonykeretű
szemüvege ám neki még spinoza
csiszolta bele a lencsét
a zsírszóda ott állt
az uszadékfából tákolt asztal közepén
mesélte a talpfákat viasszal kente be
mitől az egész galéria megemelkedett
a folyó jött fel zavarosan
értünk
az akták akár a kislány szocialista szalvétái
az vette el a boltjainkat leégett házunkat
aki jubileumi előadásában adyt következetesen
adu-nak mondta miközben a közönséget kiverte
a verejték
a hajnali köd ólmán tudtam már nem
verekedhetem át magam
az éjszaka már egyszer úgyis megvertek
jóllehet gyónnom kellett volna menni
hogyan kifuttatni szorgos széplelgés
a költészet: széplelgés.
de most valahogy anélkül szeretném
jóllehet tudom nem lehet
szorgos széplelgés nélkül nem lehet
hogyan kifuttatni
(minden évben kijárok a hajdújárási szamárversenyre)
valós vereségre
a lila ólommal teli hattyú
utolsó énekét
egészen biztosan hogy nem
így
nem ilyen lilán
én akkor végül mégiscsak
herbecket választanám mondta:
Nicht jeder Mensch hat ein Mund
mancher Mund ist disqualifiziert
oder operiert.
(Szája nincs minden embernek
némelyik szájat diszkvalifikálják
vagy megműtik. Báthori Csaba ford.)
Ült a kis bisztróban
átfutotta a napi sajtót
egyetlen pár táncolt csupán
a harmonikást nem is látta
a teli fogastól
arra gondolt
ha ő egyszer így táncolhatott volna
sírt szendvicsét szőlőjét eszegetve
sírt jóllehet fogalma sem volt
süketnéma az a táncoló pár
a pincér látta hogy sír
ám tudta már a múlt században
láthatatlan kis kávákkal (lefolyókkal) kötötték
össze a márványasztalokat a szajnával
aztán egy kis idő múlva hozta
a sajtot
elmesélte az ő gyöngyház inggombját ragasztották
a harmonika egyik elveszett billentyűje helyére
ha azt a billentyűt nyomja le
mindig felismeri
lejt egyet
s akkor ő is előmászott maga mögül
ázott kis egér
nagy volt a választék
az egérfogók között
egy tű döfi át szíved
mint a viccben zsilett vágja át a nyakad
kis medencébe fúlsz
két korty gázt szippanthatsz akárha a pimodánban
ám a pincér tovább unalmaskodott
valójában pontosan megérzett mindent
tudta ez az utolsó napja
s arról mesélt azt álmodta barátnője
jóllehet az az én barátnőm volt
aki patchworkot aprít
selyemfonállal
gyöngyházgombot varr a ma divatos
szeméremékszerek helyett
körül a vaginájára
s egyet így négylyukú lesz
az ő faszára.
Elvesztettem a fonalat
de akkor ő megpillantott egy lomtalanított
kis dobozt
felkiáltottam: ez az enyém.
politúros szép kis doboz volt
a tetején: tűpárnával.
varrósdoboznak véltük
ám ahogy kinyitottuk szép tükör volt
a fedelébe építve satöbbi
üres volt ám tovább tanulmányozva
egy kis feliratot találtunk az oldalán:
cipőfűzők.
(megtaláltam a fonalat gondolhatta)
ez fenn történt pesten (lábassnál)
most itt palicsfürdőn próbálom
restaurálni
ám hogyan kiporolni egy kis
antik gombostűkkel teli tűpárnát
hová hajtani fejem.
Úgy határoztam törlöm még a vécésnéni-
a szalvétagyűjtő kislány- és a hattyú-motívumot is
(ahogy vajda jános a keser honvéd pákásza kíséretében
talán mert rosszul lát már hattyút lő a vértavon
szerencsére az öreg pákász sosem hallott
a felmerülő hattyúi képről miegymásról)
s csak arról az idős kertész házaspárról teszek említést
azt is csak így szóban szétfecsegve
akiket saját maguk kreálta parkjukban (ligetükben)
ravataloztak fel egy ősfa alatt
ugyanis arról van szó hogy az öreg kertész utolsó
kívánságaként a koporsóban a leszögelés előtti pillanatban
szájukba és a lábuk közé
egy-egy sivatagi rózsát helyeztek el
nem volt semmi mesélte a kis kertész
akire a szeretett tudós előd
kívánságának megtisztelő végrehajtása hárult
nem volt semmi:
száraz sivatagi rózsával gyömöszölni tele szájukat seggüket.
igaz amikor azt mondta minden nap ebédet visz az aggok házába
kissé elbizonytalanodtam a motívumok mármint a járókás (gobelinező)
néni a szalvétagyűjtő kislány és a hattyú motívumának törlését illetően
persze neki minderről fogalma sem volt
rokonának hordta az ebédet
elbizonytalanodtam ugyanis egykoron ő volt
a legszebb nő
egyszerűen a legszebb
különös mód ugyanis egy pillanatban azt vettem észre
a dolog esszenciája idővel semmit sem változik
belőle valami abszolút azonos marad
szinte megijedtem sikítva próbáltam elfutni
ám már akár egy fakabát isteni palást
hátamon ott volt a lyukas ólomteknő.
Nem akartam megírni azt amit ő nem-
írt meg nem-megírni sem akartam
még csak tisztába sem tettem
a szemelvényeket (katalektákat)
nincs vers
p p howard még olykor küzd
szegénykémnek nyakig a vértóban
el kell számolnia az adriával
de őt is csupán az a seb
nem a nő hátában márványban a levegőn
a csontfűrész amely akárha az arkangyal
szárnyát fűrészelte volna
vak zenész
fűrészen játszik a metrófolyosón
de hiszen árvacsáth kígyóbőr
orvosi retiküljében is ott
a boxer és a browning mellett
az a csontfűrész:
szétlőtt (robbant) helikopter még pörgő
propellere
kezdetben talán volt az a borpatika
ahol (pi-ben) felmerülhetett volna annak
a párizsi bisztrónak a képe
ahogyan az utolsó estén a pincér kiviszi
(celannak)
a sajtot
de mondom fogalmam sincs
amiről volt némi fogalmam
egy celan-citátum román vonatkozása
(illetve rosa luxemburg és celan
illetve sinkóék és rosa luxemburg)
arról mondom már próbáltam beszélni
pécsett a PI-RIZÓMÁ-ban
már az utolsó pontot is kitettem
(ez egy olyan pontozó technika kérdezte valaki)
amikor szépen
mint a mesében részletezni kezdte
ahogyan az asztal (kaptár) közepén álló
vázából
kiszippantgatja a szárnyaszegett gólya
a vízbefojtott egereket (mindig fejjel
csúsznak lefelé sosem történhet fordítva)
majd kiszürcsöli a mindennapi
végtelennek tűnő nyúlbél-adagot is
azt hittem végre megtalálta az elveszett fonalat
s már szaladtam is volna vele
mint csirkék aranykiskacsák
meg
a kaptáron a kristályvázában
a nyúlbelet
naponta beült így a társaságba és lázasan
mesélni kezdett
tátott szájjal hallgattuk mindannyian
amikor hirtelen megállt
megtörölte a homlokát
majd nagy sokára csak annyit mondott
elvesztettem a fonalat
s többé aznap már nem lehetett szóra bírni
végül kénytelen voltam figyelmeztetni
ugyanis már napok óta figyeltem:
a selyemfonál erős hurka
a nyúlbél
ott szorul a nyakán valaki erős kézzel húzza
azért olyan a feje már mint a kék medúza.

 

 

 

[ Digitális Irodalmi Akadémia ]