Ahogy

avagy tündérek és halfarkasok
 

Próbáld meg szeretni ezt a szép országot, ahol élsz; ártatlan a bekövetkező borzalmakban. Én tudom szeretni az égboltot.

Simone Weil: Levelek

 

Mégis azt mondom, akkor, régen rontották el. Lehetett volna itt paradicsom… és én örülök is, hogy úgy éltem Krakkótól Belgrádig, mintha tényleg az lett volna. Egy ház, egy nagy látóhatár… és mennyire nem volt az! De tudod jól, én csak azért is adtam a jó példát, és tettem úgy mintha! Csak nekem cipellőm is volt hozzá, hogy a jég be ne szakadjon alattam. Te, Hermi, mit csinálsz?! Ne a lavorba vizelj!

– Mondjad csak, drágám, te még a halálodat is el fogod mesélni, ha lesz, aki hallgatja?

 

Mészöly Miklós: Családáradás

 
Ahogy édesapám már majd 90 évesen
hosszú hallgatás után egyszer csak megszólalt
rendeltem 10 kiló babért
mit rendeltél szólt át édesanyám a hintaszékből
10 kiló babért
mit
10 kiló babért
babért kaptam fel a fejem én is
rendeltél 10 kiló babért
pestről a hangya-központból
és 100 kilót küldtek
egy egész bála dalmát babért
üzentek a vasútról
megérkezett a babér
küldjek kocsit
minek a kocsi kérdeztem
éppen az állomáson van a dragacsosunk
küldjek kocsit a babérnak mondták
10 kiló babérnak kérdeztem
100 kiló babérnak mondták
alig hogy elkezdtem volna árulni
jött a világháború
talán a hangya-központban is
a háború közelségét érezték meg
és mind szétküldték a raktáron lévő babért
jóllehet a babér
éppen hogy nem romlik rá az emberre
mint a málna és a hal
a babér állóképes
talán a hangya-központban is
a háború közelségét érezték meg
aki 1 kilót rendelt
5 kiló babért kapott
aki 10 kilót
az 100 kiló babért kapott
aki 100 kilót rendelt
1 egész vagonnal kapott
1 egész vagon dalmát babért
nemsokára államosították a boltot
és vitte a nép a babért
széthúzták az egész bálát
a kommunisták gyanakodva vizsgálták
az éles kesernyés levelet
a lábatlan barátnak a kuka bélának
a konfiszkált fatalpgyárosnak
a bolond tóthnak még a fejére is jutott
egyszerre olyan illata lett a városkánknak
mint egy görög ligetnek
a babér elnyomta a tisza felől érkező bűzt
a hullák bűzét
Ahogy csáth háborús naplójában
(szabadka palics horgos pázua szeged
cetinje lovćen bevétele
istenem még lovćent is bevették
Szavalnak de nem érzik a borzalmakat.
Délután fürdés. Belgrád ég.)
leírja (lajstromozza) mit is kapott
azt otthonról érkező csomagban:
Mikor hazajövünk, vár reám kis Olgám
csomagja: babér, cigaretta, töltény, villamtelepek.
Ahogy dr görög orebićen babérágakkal
borította ágyatokat
abban hiszen meztelen voltatok
valóban volt valami görögös
tépjétek mondta
tépjétek kiáltotta
jó lesz savanyú levesbe
abban mindennek ellenére
hiszen műértő volt dubrovnikban
és hamburgban készült a trópusi betegségek
orvosának fejből tudta legnagyobb költőnk
fehér ferenc költeményeit
szerette hallgatni ahogy
schweizer spielt bach
igen abban a tömérdek babérban
volt valami szégyenlős hommage is
dr görög különben még a háború kitörése előtt
hunyt el
már nem utazhattunk le temetésére
dalmát feleségén már előbb eluralkodott
a katalepszia
két szép fia pedig minden bizonnyal
mint horvát vitéz esett el a hazáért
Ahogy kötényes-horvát jános (tikász)
akár egy tömörkény-hős
(nem győzöm ismételni
a magyar irodalomban ő az adria írója)
arról mesélt hogy a monte grappáról
szépen látták ott csillámlott
mint katonatükröket stencliző
kisvárosi gyár körül a tömérdek tükörszemét
ott csillámlott alant
olyannyira közel (marha közel mondta ő)
hogy ha megindulunk hamarosan el is foglaljuk:
MAGÁT VENEZIÁT
aztán megpödörte bajszát hosszasan eltűnődve hozzátette
de mi a fenét csináltunk volna vele
hisz a katonatükröket is
hamarosan bekentük szarral
Ahogy haša vasko popa felesége
a költő halálakor
babért keresve bolyong
a már háborús belgrádban
nincs az egész városban panaszkodik
a különben éppen moholi születésű
barátjuknak
már nem szállítanak panaszolja
már nem szállítanak dalmáciából
belgrádba babért
egy kis koszorút akartam fonatni
egy kis babérkoszorút a koporsójára
Ahogy megfeledkezve (szinte önfeledten
hiszen ifjúságom színhelyéről van szó:
ott adta először kezembe
a szerb szürrealisták könyveit
egy gyönyörű kurva)
két-három mondattal tovább idézem
a balkáni babér mottójában
a CSALÁDÁRADÁSt
amelyben engem természetesen a 17-ben
az adrián elsüllyesztett a regényben mitikussá
növesztett ZENTA nevű hajómakett
valójában maga a regény építése érdekel igazán*
igen akárha egy megyik-korpusz úgy épül
amikor robbe–grillet-t (mészöly persze sokkal
jobb író) megkérdezték mit hozzon a jézuska
gondolkodás nélkül azt válaszolta
elhasznált gyufaszálakat hozzon neki a jézuska*
igen mintha tovább idéztem volna a mottóban
a CSALÁDÁRADÁSt igen mert engem immár
éppen azok a további mondatok izgatnak
a televizelt lavórban úszkáló elszenesedett fejű
gyufaszálak
meg hát az hogyan fogom elmesélni halálom
lesz-e aki hallgatja majd halálom
ahogy immár cifrázás nélkül mesélem
ahogy immár cifrázás nélkül meséli magát
a halál
egy zentai nevű tisztvisélőnél akadt dolgom
fenn pesten az országházban
dolgom végeztével megkérdeztem a kedves urat
honnan a neve
mire a kedves úr elmesélte
édesapja a második világháborúban
zentán szolgált
s ott vagy valamelyik szomszédos faluban
az egyik templomtoronyból tüdőn lőtték
a partizánok vagy a csetnikek
ahogy hazahozták
a családnak a mai napig fogalma sincs miért
felvette a zentai nevet
zentai úrnak kellett szólítani
és immár úgy is halt meg
mint zentai úr
még sosem jártam zentán tette hozzá befejezve
meséjét a kedves zentai úr
de már hallottam valamit a zentai csatáról
ahol mi úgy tudjuk édesapám dicső halált halt
Ahogy az üres bogojevói villában
(mind elhaltak mellőle a nők
meséltem amikor muca megsérült
a másik kocsiban leszakadt
az éppen ideális jugoszláv háziasszonynak
megválasztott hölgy feje)
dr tantos akit én még zentáról ismertem
aki sosem is felejtette el hangoztatni
görög származását
akárha azt akarta volna mondani
görög származás görög sors
görög sorstragédia
ahogy az üres bogojevói villában
(éppen ott valahol húzódott a háborús
határ a kilencvenes évek elején)
a zorba-lemezt hallgatta végtelen
s már dr tanatosként mutatkozott be
(a különös az hogy együtt tanultak
dr göröggel
később nyaralt is nála orebićen)
Ahogy akkortájt gyakran jutottak eszembe
zilahy lajos utolsó újvidéki napjai is
láttam fekete mamuszában csoszogni
a mestrović-szobor súlyos ökle alatt
szállodaszobájában a kis múzeális rezsón
csontlevesét főzögetni
vulkánfibere tele volt velős csonttal
meg az is jutott akkortájt gyakran eszembe
hogyan okította az egyik jugmagy írót
(nevezetesen tito összes műveinek fordítóját)
a bestseller-írás fortélyaira:
könyvespolcodhoz sétálsz fiam
és leveszed dedijer sarajevo 1914 című nagy tomusát
majd szépen lassan kimásolod az érdekesebb részeket
közben persze itt-ott kiszínezhetsz egy-egy detaille-t
leírhatsz részletesen egy gyűrődést
a hússzín atlasz szoknyán
bevezethetsz egy hőst is akár
aki például állandóan azt magyarázza
ő hol állt abban a bizonyos pillanatban
amikor az arkangyali princípiumot megtestesítő
figura elsütötte revolverét
meg még egy másik hőst is bevezethetsz
ha úgy gondolod
egy másik hőst akinek fogalma sincs miről is van szó
nyakában egy összekötött lábú bárányt visz a csarsiba
jómagam amióta először hallottam a nagy író tanácsait
ehhez a nyakában összekötött lábú bárányt cipelő
hőshöz csapódtam
korán érkezik
még átengedik a miljacka hídján parolázik a katonákkal
akik meg vannak győződve a nyakába akasztott bárányt
a trónörökös lába elé fogja helyezni
kóvályog a külvárosokban
majd másnap-harmadnap munkavégzetlenül
a közben meglegeltetett báránnyal nyakában
mert addigra a miljacka hídja ismét járható
visszaballag a hegyekbe
Ahogy tárcádból mert évtizedekig ott hordtad
olykor még mindig előveszed
az újvidéki angyalos ház fotóját
állnak így semmis posztokon
angyalok
s hogy egyáltalán léteznek
immár csak ezek a kis szürke képek
bizonyítják
ez az angyal arról a párkányról még látta:
eduard kišt (danilo édesapját) loholni alant
látta amint
ugyanabban a pravoszláv templomban
ahol einsteint eskették volt
megkeresztelik danilót
álmaink
s a görbe gríz einsteini görbülete
alatt rogyadozni talán minket is
látott a 60-as évek elején
(mert 68 után az már egy másik időszak
ugyanis felénk 48 és 68 között adatott meg
a művészet ideje
jóllehet tudom borzalmasat mondok
hiszen barátomat akkortájt
vitték egy hajó fenekére láncolva
a goli otokra)
nem értettük ki rótt ránk akkora terhet
merész álmainkkal megváltani
rányitni az adria vakító tükrére
(jóllehet ismét borzalmas dolgot mondok
hiszen a goli otok is az adrián van
egy lány után leftetve többször el is hajóztam mellette)
merész álmainkkal megváltani
kiváltani talán
a mediterrán komponenshez csatolni
ezt az átkozott tartományt
a szellemi vasfüggöny mögül is átlopni
azt a néhány magyar írót akit szerettünk
előveszem tárcámból a gyűrött kis szürke képet
mert azt hallom a lány aki készítette
(nem vették fel pesten a főiskolára
így a fotózást már régen abbahagyta)
azt hallom a lány fiújának
(üzletelni próbált
a mai fiúknak sem könnyebb
akik üzletelni próbálni kényszerülnek):
szegeden átvágták a torkát
Ahogy a detonáció feldobta
majd szépen visszaejtette
a közben összedőlt meteorológiai állomás
romhalmazának legtetejére
az óriás műszivacs fotelt
100 méterre se álltam mesélte barátod
éppen pörgetni kezdtem visszafelé
az orsót
felmászok gondoltam
beleülök
a még szlovén gyártmányú fotelbe
gyönyörködöm a tündérek
és a halfarkasok játékában
mesélik
az egyik szlavóniai származású
most már mi is megszoktuk
mindenkinek a származását nézzük
vámtiszt
ide hordja a nőjét
ebbe a patinás szállóba (PARK)
és az a tündér így mondják a takarítónők
úgy üvölt mintha nyúznák
lehet hogy nyúzza is
szépen megnyúzza
aztán visszahúzza rá a bőrt
mint egy harisnyát hisz nem is oly régen
egy nejlonharisnyáért dugtak még a hölgyek
a személyzet örül ha megérkezik
boldogan nyújtják neki
a 13-as kulcsot
miközben ő egy-két box
drága cigarettát dob nekik
s ülnek mint régen a hangjátékok mellett
azt is mesélték a takarítónők
hogy maga a trónörökös is szállt már meg itt
e patinás szállóban (PARK)
meg az a nagyhajú költő is
de az nem fajtalankodott fáradt volt
aki szarajevót lőtte
Ahogy idővel (valójában fél évszázadról van szó
először még szinte tizenévesen találkoztam vele)
azt kellett tapasztalnom
hogy krleža nagyesszéje
a zára aranya és ezüstje
(zlato i srebro zadra)
az egyik alapszövegemmé lett
a harmadik
mármint a mediterrán
(ahogy ő mondja jadranska)
komponenshez való ragaszkodására gondolok
(ehhez persze tudni kell hogy a szerb ikonok első
párizsi kiállítása katalógusának is ő írta bevezetőjét
azt a katalógust is szent könyveim között őrzöm
valamint a bogumil kövek tudósa is volt)
„Unatoć heterogenosti (koja je i danas osnovnom oznakom
našeg ambijenta) postojala je već i tada, prije sedam stoljeća,
unutrašnja harmonična veza estetskog medija, mnogo dublja
nego što se misli danas…”* (kiemelés tőlem és itt még azt is ki kell
hangsúlyoznunk hogy az esztétikum médiumának belső
harmonikus kapcsolata a mai napig tetten érhető
és szintén sokkal jobban mint gondolnánk
danilo kiš mušić és konstantinović
murtić és halil tikveša művészetében például)
a különös az egészben az hogy krleža mégsem egy
mediterrán író
még csak annyira sem mint például
kosztolányi és tömörkény
nincs egy igazán szép mediterrán szövege
az itt tárgyalt nagyesszét egy dubrovniki verset
és egy dubrovniki naplófeljegyzést kivéve
Ahogy unokáimmal (3 darab)
a lebombázott meteorológiai állomástól
a férfi strand felé vonulunk
de fürödni csak a női strandon fürdünk
a férfi strandnál ugyanis a vízbe hullott rakéták
még nem robbantak fel
érezni hűs fémes testüket
hamarosan elérkezik az idő
a legénykék erotikus kihívásként
fejeseket ugrálnak felettük
a merészebbek mint sellőket
(a város nagy szülötte
tündérinek nevezte ezt a kis tavat)
meg is nyergelik őket
fürdőnadrágjukon szépen látható lesz
az erekció selymes kis térképe
felrobbanni viszont majd
egy véletlen errefele tévedt
pásztorgyerekkel fognak felrobbanni
ugyanis maga a tó (paligo palus)
is pontosan így keletkezett
egy pászor leszúrta botját
s szép nagy ívben felfakadt a víz
Ahogy azt a rovignói szerb házaspárt
akikkel az újvidéki virág utca 3-at
(akárha azonos című könyvem)
készültem elcserélni
kikísértem a ház elé
és mercedesük hátsó ülésén
jóllehet ott ültek kisgyerekeik is
megpillantottam a kalasnyikovot
s a vöröscsillagos olajzöld páncélsisakot
talán még integettem is
egyet egészen biztosan intettem
utánuk
szegények után
azután sokáig álltam még ott
(istenem
éppen ilyen kataleptikus helyzetekből születtek
katalektáim mind)
feleségem azt hitte velük mentem
hiszen pontosan tudta
tovább már egy pillanatig sem bírom
az adria nélkül
noha ők az adria fele
többé már sosem is mehetnek
egyértelmű volt embert öltek
álltam ott egy ideig még
a szemétdombbá púposodó
vakvágány felé fordulva
majd hirtelen fázósan
vacogva valójában
visszaszaladtam a virág utca 3-ba
(akárha szép puha könyvembe)
s azt mondtam feleségemnek:
mégsem az adriára
palicsfürdőre költözünk kedves
dr brenner is oda vágyakozott egész életében
jóllehet azon a metafizikus fürdőhelyen
végül is mindössze
egy év
a 13-as
a balkáni háborúk vége
egy év
a 13-as
adatott meg neki
mert azután már
mint különben most is
és mindenkor (ámen):
szarajevó következett
Ahogy két kutyám és az azúrszifon
a rothadt kaptafa és a jerikói rózsa
mindig újra és újra meg tudnak örülni
homokváramba való visszatérésemnek
a kisszódás rokona volt az a fiú
ki saját szemével látta
hogyan darabolták le a már meggyilkolt
ötösével levezényelt magyarkanizsai rendőrfiúk
ujjait az albán gerillák
nehogy a túlvilágon is albánokhoz találjanak
nyúlni
istenem lehetséges hogy immár
vérrel dolgoznak a szikvízüzemek is
s csak a te szifonod tüsszög még azúrt
jóllehet éppen te voltál aki
anyád hibbant nővére halálakor
afféle duchamp-i leleményként
duchamp-i emlékműként
elsőként telítettél vérrel egy szikvizes szifont
Ahogy danilo kiš korai kusturica-esszéjében
tehát még 985-ben is
a vallások és nemzetek egyensúlyáról beszél
danilo tévedett
csak ebben az egy mondatában
amikor is egyfajta libikókának képzelte
el életünket (szarajevót)
és danilo mégsem tévedett
mert nyelve hibátlanul köszörült gyémánt
magában rejti sugározza a lényeget
ugyanis valami sötét egyensúlyról beszél
„taj grad i dan-danas živi na tamnoj ravnoteži
religija i nacija, na njihovoj uzajamnoj odbojnosti
i privlačnosti”* (kiemelés tőlem)
danilo libikókája immár üresen jár
le-föl e sötét közegben
de nemsokára majd minden bizonnyal
újra megnyergelik a gyerekek
újra énekelni kezdik azt a dalt
az első kusturica-filmből
(a kései kusturica számunkra érdektelen):
Na morskome plavom žalu…
Ahogy danilo kiš hagyatékából kiemeled
annak az akasztófának a fényképét
az átfotózások során az emelvény
hátterében látszó barakk deszkája
új sötét anyaggá lett
az akasztófa kampója akárha jeggyűrűvé
kiemeled és a lidón strandoló kosztolányi
a vigyorogva gitározó wilhelm
vitéz mária és unokáim fotói mellett őrzöd
Ahogy siflis andrás
mint lefagyott kezükkel a sarkkutatók
kitűzi kis
gyufaszálra applikált zászlaját
sosem is szebb
sosem is semmisebb zászlót
sosem is szebb semmisebb terrénumot
itt bizony mondom
végre kikiálthatjuk függetlenségünket
Ahogy vasko popa gyönyörű
jóllehet kapetan dragan által támogatott
poszthumusz kötetében rálapozol
šejkáról a tudós festőről
danilo kiš barátjáról-mesteréről írt versére
(kiš és popa különben nem kedvelték egymást
jóllehet korunk két meghatározó művészéről van szó)
s a popa-verssel való bajlódás közben
egyszercsak megborzadva veszed észre
vérrel telítődő homokórát
vérrel teli kupát tartasz a kezedben
nem érted
különben éppen hogy szereted ha nem érted
szereted ha mint fában kiüthetetlen csomó
van a versben
ám most zavar
zavar hogy nem érted
előbb brutálisnak (kannibalisztikusnak) nevezed
ám aztán rendszeres napi sétáidon
a homokvár és a vértó között
a valóság összehozza (mutatja)
meg is magyarázza neked a metaforát
állítván a homokóra motívumához még
senki sem nyúlt ilyen eredeti módon
a valóság tehát összehozza (tenyerén mutatja)
az érthető dolgokat pedig szétcsúsztatja
érzed mint szappanos fövenyen
benned is csúszik szét megállíthatatlanul minden
emelnéd öntenéd ki
de csak megfordíthatod
valójában emeled is e kannibál lakomán
kupád
Ahogy újra és újra elmesélteted azt a koszovói
jelenetet:
a magyarkanizsai rendőrfiúk őrjáratán
akárha a földből előbukkanva
rajtaütöttek az albán gerillák
mind lekaszabolták őket
csak a kisszódás rokonának sikerült
behúzódnia egy korhadt fába
két nap múlva találtak rá az övéi
mármint a jugoszlávok (szerbek)
neki kellett pléhkoporsóba gyűjteni
nagyjából összerakni földijei
földi maradványait
levágott fejüket
ledarabolt ujjaikat
s aztán neki kellett a saját zsoldjával
rabolt holmijával
mosógép etcetera
(kellett a mosógép kisgyerekei vannak)
hazaszállítani a magyarkanizsai rendőrfiúk tetemeit
belgrádnál épp elérte őket az első NATO-bombázás
rettegett amíg ő a légoltalmi pincében lapul
barátai földi maradványait a lecinezett koporsókban
s rabolt zsoldját (a mosógépet)
fenn bombatalálat éri
otthon napokig nem jött ki a kádból
talán még ma is a kádban él
mint ünnepi ebédre tartogatott (rác)ponty
Ahogy nagybeteg édesapámat hallgatom
sokszor nem is értve nem is figyelve rá:
az őseink kezdi ki tudja hányadszor
makói hagymások voltak
de kracsun sándor dédapád
mondja nitroglicerinnel a nyelve alatt
és tódor nagyapád is már szegeden születtek
be vannak jegyezve a szegedi szerb templomban
sándor nagypásztor volt a járáson
künn élt a szárnyékban
tódor henteskedett
volt egy kis hentesüzletünk a tóparti utcában
kizárólag csak birkahúst
faggyút árultunk
mostanság is gyakran érzek
faggyúillatot
azt hozzál nekem kisfiam
ne mindig csak narancsot
egy faggyúlabdát
ölelgethessem az ágyban
a magyarkanizsaiak úgy hívtak bennünket
kracsun őseinket hogy:
cincárok.
hirtelen felkapom a fejem
akárha faggyúlabdáját dobta volna felém
mit beszélsz apa:
cincároknak hívtak bennünket?!
mindig csak úgy mondták:
cincárok.
de hát ezt sosem mondtad nekem
sosem hogy mi cincárok lennénk
jóllehet engem mindig is foglalkoztatott
ez a megfoghatatlanul hullámzó
pásztor- és kupecnépség
sokszor éppen belőlük vezettem le
ezt az egész kurva balkáni bagázst
de hogy jómagam is cincár lennék
ez rémálom
de hát te motyogja immár a falnak fordulva
azt mondják mindig olyan rémálomszerű dolgokat
irkálsz az újságba
mondom kisfiam azt hozzál nekem
ne mindig csak narancsot:
egy faggyúlabdát hozzál nekem
mi cincárok még a túlvilágon is
azzal
faggyúlabdával
faggyúlabdával labdázunk
Ahogy álmodban te is ott tolongsz
a surčini röptéren várakozó tömegben
és kinyílik a gép ajtaja
és megjelennek a rovignóba emigrált szerb írók
kovač bora ćosić glavurtić
kezükben olajággal
babérral
mit rade konstantinovićnak
a legnagyobb szerb írónak
beckett barátjának hoztak
igen beckett inkognitóban járt belgrádba
az adriára járt radéékhoz
párizsban is rendszeresen találkoztak
s nekem akinek voltak némi információim
jó volt tudni beckett ott lófrál belgrád utcáin
ott matat a karszton
(beckett leveleinek egy részét a boszniai menekültek
kidobálták rade rovinji lakásából
másik részükkel seggüket törölték
ami megmaradt gyönyörű könyvben
épp most látott napvilágot)
Ahogy bécsben a finnugor intézetben megrendezett
est után (palics című novellámat olvasták
német fordításban s én rezgő mutatóujjamat huzigálva
sorról-sorra magyarul követtem elérzékenyülve)
báthory csaba megajándékoz a rilke-levelek
ötödik kötetével
s közben valami megjegyzést tesz arról
hogy mintha azt hallotta volna a rádióban
bombázták palicsot
de az is lehet teszi hozzá pancsovát mondtak
pázmáneumi szobámban (cellámban) nem volt telefon
egész éjszaka a kilencedik elégia csaba ajánlotta
új nyersfordítását próbáltam böngészni:
eltölteni (elfecsérelni?), mint babért, (amely) egy kissé sötétebb,
mint minden más zöld, kicsi hullámokkal minden levélperemen
(mint egy szél mosolya) –: miért (kell) akkor emberi (dolgokat ten-
nünk) – és sorsot elkerülve, sorsra vágyakozni (vágyakoznunk)?…
Ahogy: sehogy.
[ Digitális Irodalmi Akadémia ]