Puskin expressz
állatkertünk agg oroszlánjánál is |
félelmetesebbet rikkantva |
a szó szoros értelmében rajtunk |
mint egykor van aki még emlékszik |
agatha christie regényéből legalábbis |
egyszer valamiért le kellett fékeznie |
mármint a PUSKIN EXPRESSZ-nek |
minden résén folyt a szar |
pedig hát palicsfürdőtől még messze |
pjontek miután a petőfi utcában |
a PUSKIN EXPRESSZ elé vetette magát. |
|
az autónk még szerbiában lerobbant |
a mechanikus szülei azt mondták |
miért nem maradunk (nyaralunk) náluk |
mit a fenét keresünk görögországban |
finom túrókkal pálinkákkal traktáltak |
bennünket úgy kellett megszökni |
páratlan vendégszeretetük elől |
ezért nem is mentünk le athénig |
az első szép plázson letáboroztunk |
alig jöttem ki a kék medúzák közül |
annál is inkább mivel felettünk |
végül mégis rászántuk magunkat |
kis sárga RENAULT jött velünk szembe |
amikor megkérdeztem nem értem |
miért éppen ezt a csúcsot foglalták el |
a telepi (újvidék egykor magyarok lakta |
negyede) írók ugyanis akkortájt épp |
készültünk kiválni a magyarországi |
magyar és a jugoszláviai magyar |
(a romániai és a szlovákiai magyar irodalomból |
akkor még nem készültem kiszállni |
mert sajtkukac akkor még nem ettem |
azóta már azokból is készülök kiszállni |
mert szú- avagy sziúszerű ékírásommal |
félig-meddig beléjük írtam magam) |
szép esteket rendeztünk a telepi petőfiben |
a művelődéstörténetnek majd fel kell mérnie |
(nagy józsef sebők félix bicskei tickmayer argyelán |
a telepi rádió is akkor indult valójában |
ugrinov ružo képeslapjait |
amelyeket még csak most állítanak ki new yorkban |
mi ott már akkor kiállítottuk) |
te nem tudod kérdezte attila ámuldozva |
te nem tudod hogy az olimposzon vagyunk |
ha nem lebegek benn kék medúza |
inkább a lengyel turistákat figyelem a kánikulában |
ahogyan ciánzöld kesztyűket meg nyersvászon |
mosogatóruhákat árulnak a kempingben |
akkor amikor a pjontek megfojtotta a feleségét |
és a PUSKIN EXPRESSZ elé vetette magát |
a véres sínek mellett kódorogva arra gondoltam |
ahelyett hogy ezt a borzalmat csinálta |
miért nem kapaszkodott fel inkább |
és most ott élhetne szépen athénban |
egyszer akár össze is futhattunk volna |
fülledt éjszakán valamelyik kávéház teraszán. |
|
Az egyik lány (irodalomról beszélek nekik |
a soros-alapítvány műhelyében) egy tetőről |
írt ahogyan zuhanás közben haját elvágja |
(jóllehet azt a bádogosok finoman visszahajlítják |
ám én nem tudtam ennek az eljárásnak |
pedig nemrég csatornázták újra egész homokváram |
be kell majd ugranom bádogosunkhoz |
aki különben harci kutyákkal foglalkozik) |
a lány verse valójában kész volt |
de én akkor arról kezdtem értekezni |
most amikor már minden leállt |
amikor már szinte lehetetlen |
s példaként azt találtam mondani |
a galamb pedig egykedvűen turbékolva |
(lehet úgy is hogy csak turbékol |
lenn a föld forró magmájában |
ám ezt meg már magamnak mondom: |
most kellene tovább írnod |
most amikor már minden lefékezett |
mindenből folyik ki a szar |
amikor már szinte lehetetlen |
folytatni s értelme sincs az egésznek |
most amikor már pjontek is |
megfojtotta feleségét és a PUSKIN
|
EXPRESSZ elé vetette magát pont |
(illetve kettőspont): most.
|
|
Én egyszer régen szentpétervárott |
amely akkor még leningrád volt |
és semmi remény sem sejlett |
szemügyre vettem puskin szobrát |
valahogy minden jel affelé mutatott |
hogy ezt az ázsiába tévedt |
annál is inkább mivel ott téblábolt |
utóbb lelövik mint a kutyát |
akkor ott a sínek mellett kódorogva |
arra is gondoltam hogy pjontek |
ahelyett hogy ezt a borzalmat csinálta |
miért nem kapaszkodott fel |
a PUSKIN EXPRESSZ utolsó vagonjára |
és most ott élhetne szépen szentpétervárott |
egyszer fehér éjszakán akár össze is futhattunk volna |
valamelyik néva-parti csehóban |
egyáltalán nem is lett volna szükséges érintenünk |
e semmis (metafizikus) fürdőhelyét (palicsot) mint olyant. |
|
|
|