A csiríz isteni bűze
Különben nem vagyok egy pontoskodó |
még akkor sem ha olykor meg voltam győződve |
a tiszavirág kishalála (la petite mort)
|
ami július elején olykor épp születésnapomon |
nagyhalállá (la grande mort) orkesztrálódik |
a langyos zuzazöld folyóban |
ahol egykor a nagyhalak még a lovakat is aláhúzták |
a langyos zuzazöld folyó alatt |
ahol mammutok alusznak az agyagban |
egy karfiol az elhagyott kertben |
akárha az angyalok agyforma ürüléke |
anatómiai gipszagy mellyel doktoranduszok labdáztak |
egy flamingó hátrahajló térde (ha netalán hátunk mögé |
lopózna az isten akkor is térdet tudjunk hajtani előtte) |
tehát a tiszavirág egy karfiol a flamingó ráncos térde |
pontosan mutatja azt amit kerestem |
most mégis szinte egzaktul érzem |
nem szabad semmi kíntornát (verset) bemutatnom |
még csak az asztalt sem megérinteni |
mert mostanság ilyesmivel kísérletezem |
próbálom megérinteni az asztalt |
melynek lapját egykor gyúródeszkaként használták |
még csak az asztalt sem szabad megérinteni |
az is túl teátrálisra sikeredhet |
majd ha az asztal érint meg téged |
melynek lapját egykor gyúródeszkaként használták |
zoknijaimat sem szabad párosítanom |
még egy lukas zokniból is előcsalható |
apám meséli amikor a börtönben már nem volt más |
a zsebtolvajok saját kapcájukat dugták rabtársaik párnája alá |
hogy aztán éjszaka virtuózmód visszalophassák |
csak arról a kislányról kellene említést tennem |
lassan mindent átjárt a csiríz isteni bűze |
lassan mindent átjárt a csiríz isteni bűze |
főzte a csirízt hogy összecsirizelje |
imára csirizelje kis kezét (az újságban olvastam volt róla) |
talán nekem is csirízt kellene főznöm |
várni lassan mindent átjárjon isteni bűze |
talán nekem is csirízt kellene főznöm |
mielőtt mint leffegő féltalp a cipőről |
végképp leválnék a féltekéről. |
|
|