Viszontlátásra, drága… – Legenda a nyúlpaprikásról
Viszontlátásra, drága…
Édes, egyetlen Vigám,
nem írhatom le, és nincs se levél, se szó, ami elmondhatná, mit éreztem,
mikor elolvastam leveledet, s mit érzek még most is, mialatt e sorokat ide írom.
Senkim sincsen rajtad kívül, kihez ebben az életben még egy csöpp szeretet vagy bizalom fűzne,
ez bizonyos. Leveled hónapok múlva jutott kezembe. Ah, milyen hónapok múlva! Hisz megtudod,
édesem.
Ma délelőtt akadtam rá postánk udvarán, egy összetört szekrény fiókjában, sárosan, avultan.
Meg nem tudom magyarázni, hogy kerültem oda, s minek hánytam szét napernyőmmel épp
annak a fióknak tartalma közt, amelyikben leveledre találtam.
Elolvastam, és újra elolvastam, és bámultam rá, mint egy eszelős. S hazaindulva is éppúgy
forgattam ujjaim közt, mint aki meghibbant. Nem láttam, nem gondoltam semmit, s nem éreztem
semmit. Mert ami akkor lelkemben megfordult, csak olyan volt, mint egy különös film a moziban,
idegen egészen, személyei, története, helyei.
Órák múlva elkezdtem sírni, s sokáig sírtam. De ebben a pillanatban is úgy érzem, mintha valami
babona réme kísértene. Félek tőle, s eszmélni, szabadulni akarok. Hangosan ismétlem magamban:
„Nos, mi van ezen érthetetlen? A levél a postára érkezett, de akkor nagy felfordulás volt, s gránátok
csaptak az épületbe. Aztán a katonák összetörtek mindent. A szekrényt az udvarra hányták ki, s
deszkáit eltüzelték. Az a fiók véletlenül épen maradt.”
De mi vitt engem arra most, holott semmi keresnivalóm sem volt ottan? S éppen az a fiók… Ő
tette volna? Miért? Mit akarhat még velem Ő? Nem, én Őt egyáltalán nem akarom többé, sem
szívembe, sem gondolataimba.
Nyomorultabbnak érzem valóm annál a gebéénél, melyet az imént vertek agyon a katonák az
útfélen, s egy óráig sem akarok tovább élni, miután neked édesem e sorokat befejeztem. Ennyi az
egész.
*
Igaz, arról sem tudok számot adni, mi késztet, hogy neked, édes Vigám,
ezeket leírom. Talán az, hogy senkim sincsen rajtad kívül, akihez ebben az életben egy csöpp
szeretet vagy bizalom kötne, s valami enyhülést keresek utolsó óráimon. De talán az is, hogy útját
vágjam annak, hogy eszembe jusson közeledbe csak vágyni is.
Mert minek hazudnám, hogy meg nem fordult fejemben leveled olvasása után: „Hisz ők
semmiről sem tudnak. Újra a régi lehetnél közöttük.”
Nos, azért mondok el mindent kímélet s szépítés nélkül neked, s legföljebb bocsánatodat kérem,
hogy tiszta kezedbe juttatom ezeket a mocskos vallomásokat.
*
Azt tudod, mit történt velünk, elutazástok után. Nos, igen, tönkrejutottunk, s
mindezen felül apus nem bírta el szerencsétlenségünket, mindezt tudod, onnan kell kezdenem tehát,
amikor ideérkeztünk nagyapáékhoz.
Te azt hiszed, Vigám, hogy minden csapás közül az sújtott engem legjobban, hogy oda kellett
hagynom a nagyvárost, s ide kerülnöm ebbe a – mint te mondod – csúnya, eldugott fészekbe.
Nem úgy volt, ebben nagyon tévedsz.
Már csaknem elviselhetetlenek voltak ott nekem az utolsó napok, s amerre meg kellett
fordulnom, úgy éreztem: már magok a tárgyaknak is szemeik vannak, mikből kaján káröröm, vagy
ami még rosszabb, bántó részvét fogad. Futni szerettem volna az utcán, hogy ismerőssel
találkozhatok.
Ha forró napon megkergettek volna, s aztán egy kis hűvös árnyékra lelek valahol, ahol
megpihenhetek, semmivel másként nem érzem magamat, mint eleinte ebben a piciny városban.
Most már elszenvedhetetlen utálat minden köve, minden fája, minden lakója, de nem akarok
igaztalan lenni iránta. És semmi iránt, ami történt.
Itt elküldöm neked ezt a levelet, melyet nem sokkal idejövetelem után írtam volt neked, de aztán
nem küldtem el, mert – ne haragudj – akkor, mások viselkedése s a kiállott izgalmak s
megaláztatások után, sok mindenfélét gondoltam… Íme itt van.
Édes Vigám,
valószínű, hogy te már értesültél róla, mi ért bennünket elutazástok
után. Ez olyasvalami, amit nem szoktak kifelejteni levelekből. Kár is tehát vesztegetnem rá a szót.
Az egészben csak annak örülök, hogy ti nem vagytok érdekelve balszerencsénkben, ha
ugyan annak nevezhetem. Mert ha sajnálok valamit az egészből, úgy ez csak a te társaságod,
édesem, melytől most már meg leszek fosztva talán örökre. Ez bizony elszomorít. Másoktól, s
általában egész eddigi életemtől, igazán nem volt nehéz megválnom.
Már tíz napja, hogy itt vagyok nagyapuséknál, s az utolsó napok utálatos izgalmai után
nem tudom elmondani, mily jólesik ennek a kicsiny városkának csöndje. Tudod, valamikor régen,
mikor mesét olvastam, játszott képzeletemben ilyen ósdi, pirinyó városka, ahová megérkezik a
szerencséjét kereső legény, s a királylány beteg, egy kis tornyos, erkélyes kastélyban – nos, csupán
akkor voltak még ilyen hangulataim, mint mikor itt az első sétát tettem. Egy délután mindent láttam,
ami itten látnivaló. Minden oly ódon, s minden oly piciny, s oly öregecske mosollyal pillant az
emberre. Egy szép nagy folyó van a város végén. Azóta is mindennap, sokszor órák hosszat
elálldogálok kőhídján, s nézem a hullámokat. Igazán nem tudom, más folyó is ilyen. Sose láttam még
ilyen világoszöld vizet, s oly bájosak rajta a fehér foltok. Renneberg comtesse volt így öltözve a
kabarén: zöld selyem, fehér csipkével, ha emlékszel még… És oly szép halaványszínűek a halmok,
kirajzolva ábráival s egy-egy sötét fenyves erdővel. Csodálkozom, mindennel úgy vagyok, mintha
most venném először észre életemben.
Valóban, nemegyszer gondolom, édesem, hogy talán itt tartogatja a sors számomra a
boldogságot.
Képzeld csak, én vezetem a háztartást, főzök, mosok, takarítok, vásárlok, s egy csöppet
sem fáraszt a munka. Pedig csaknem hajnalban kelek, s még sokszor virrasztanom is kell, mert
szegény nagyanyus súlyos beteg.
De mily boldogság most egy szabad óra, ha egy kicsit olvashatok, sétálhatok, vagy zongorához ülhetek.
Már elhatároztam, hogy senkinél sem teszek látogatást. Épp elég volt az
emberek társaságából. Egyetlen ismerősünk, egy öreg mérnök, aki megígérte, hogy Jakobnak
alkalmazást szerez, s most már csak napok kérdése, hogy megkezdje a hivatalnokoskodást.
Nos, én beszámoltam mindenről, most rajtad a sor, édesem, hogy ígéreted beváltsd, s
mielőbb írjál szerető, ölelő, csókoló
Neládnak.
Mennyi mindent hallgat el egy ilyen levél. Mennyi kétséget, mennyi dacot, mennyi keserű órát,
vívódást, lemondást. És álmokat, amik úgy kezdődnek: ha így lenne, ha egyszerre így történne… S
úgy végződnek: ó mennyi nyomorúság, nyomorúság, nyomorúság, mi lesz velem?
Mily sok levelet fogalmaztam én neked magamban, mik egész másról beszéltek, mint ez itten. De
mindig visszatartott egy gondolat: hátha? Hátha te is elfordultál tőlem? S ennek már a puszta
gondolata is bizalmatlanságra, dacra vagy mosolygó hazudásra késztetett.
Talán épp aznap történt, mikor ezt a levelet írtam, s nem küldtem el, hogy Jakob, akiről már azt
hittük, hogy megtörték léhaságát a bennünket ért csapások, kétnapi távollét után éjszakázástól,
korhelykedéstől gyűrötten állított haza. Épp ebédnél ültünk. Fogalmunk sem volt, merre járt, s hol
kapott magának máris korhely társaságot. De nagyobb volt az, hogy pénz volt nála, s annak persze
utolsó fillérig nyakára hágott. Hazudozott összevissza, s szokása szerint még neki állott följebb.
Végül is általános civakodást idézett elő, valósággal cigányvásárt.
Nagymamus szegény ott feküdt nagybetegen a másik szobában, s Jakob meg Nagyapus együtt
meg felváltva ordítoztak. Felhánytorgattak mindent kíméletlen, persze, leginkább szegény apus
dolgait, s különösen persze Nagyapus.
Képzelheted, mit éreztem. És ezekben a gyönyörű jelenetekben világért se hidd, édesem, hogy
nekem talán más szerepem volt, mint a többinek.
Durva munka, sanyarú, filléres gondok, kofa veszekedések, halálos undor s képtelen, nevetséges
ábrándok. Ezekben telt el egyik napom éppúgy, mint a másik.
Talán emlékszel arra a kabaréra, amelyiken júniusban szerepeltem, s Jenkiewitznek meg annak a
másik szőke újságírónak szavaira. Hogy ő egyáltalán nem akar nekem hízelegni, de ha én komolyan
ráadnám a fejem, pár hónap alatt lefőzhetném a legelső dívát. Becsületére, ő erre mérget vesz s így
tovább.
Nos, elindultam sétálni a folyó felé, vagy elnyúltam otthon a díványon, s elkezdtem:
„Így lenne… Keresnek egy művésznőt. A vállalat igazgatója ott volt azon a kabarén, s látott
engem. Ő tudja, mi történt azóta. Ajánlatot tesz. Holnap vagy holnapután kapok egy levelet. Kérem,
ezek s ezek a feltételeim, azonnal válasz… Rendbe jön minden… Színpad… mosolygok, óriási
siker. Meg vannak bolondulva, taps, virág, káprázat, forróság… Ott van a szőke gróf. Amelyik oly
kedvesen félrehajtva tartotta fejét az estélyen. Megismert, tudja, jobb körből való lány vagyok. Már
akkor is igen tetszettem. Most már izgatóbb, színésznő… Esztelenül szerelmes… Az öltözőben
beszélek vele. Így nézek rá bámulva, Jenkiewitz mondta, egészen feketének látszik, mikor így
nagyra nyitom a szemem… – Nem tagadom gróf, Ön igen rokonszenves nekem. (Igen, így éppen jó.)
– De őszintén beszélek, kérem, mondjon le rólam. Én nem lehetek másként Öné, mint a felesége…
Akkor ő… Szeme egészen fátyolos az izgalomtól. Közelebb hajol… Nem, nem, ez így képtelen,
hagyjuk. Szeretője leszek, pont. Valószínűbb. Majd aztán lehet… Egészen elveszti eszét. Ügyesen
csinálom. Jön egy másik, a barátja. Félt. S végül aztán… Nos így… Kocsin hajtatunk ketten, hitvese
vagyok, a Mickiewicz-fasoron. Szelíden, kedvesen kissé kihajlok a hintóból, mintha valami
apróságra figyelnék. Steinbergék jönnek szemközt. A nagyobbik lány s anyja. Rám bámulnak a
járdáról. Szívélyesen intek, de aztán megint csak arra nézek mosolyogva, amiért imént kihajoltam,
mintha érdekelne. Ebből látják, mily…”
Istenem, micsoda őrültség ez! Nevetek magamon. Ah, ily nyomorultul lenni! Mi vár rám?…
Segíts meg, Istenem.
Lásd, édesem, ily esztelenségek közt éltem.
Egy kilyukadt cipő napok hosszat halálos levertséget idézett elő bensőmben, s minden órában
eszembe juttatta az öngyilkosságot, s ingerültté, rosszindulatúvá tett hozzátartozóimmal.
S mily nevetséges helyzetekbe juttatott az álszemérem. Hisz ismersz, édesem, mily ostobául hiú
vagyok, s mily nehezen bírok elviselni lekicsinylő szemeket.
Szalagért voltam a boltban, s egy hülye segédtől való röstelkedésemben, aki azt mondta, mikor
válogattam: – ez itt igen selejtes fajta, nem fog megfelelni Őnagyságának – kétannyit adtam ki, mint
szabad lett volna, s aztán fél éjszakámat rontottam el gondokkal. Miért is, édesem? hogy egy ostoba
fickó előtt öt percig olybá tűnhessek, mintha gondtalan pompa venne körül.
Még valamiről nem szabad hallgatnom. Hisz azzal kezdtem, mindent közölni akarok veled.
Nos, onnan halld tehát, mikor tőletek, nászutatokra menet, elbúcsúztam.
Minő érzelmek is keveredtek össze akkor bensőmben. Ah, igen: esztelen gyűlölet, keserűség,
irigység, kétségbeesés, ilyen szavakat ide írhatok.
De ültem olykor tükröm előtt, s bámultam magam. „Édes jó istenem, még pár év, s vége
ifjúságomnak. S ami még jön, az is így múlik el, gyötrő, hiábavaló álmokban. Nevetség. Őrület…
Én sose fogom megismerni, ami nélkül olyan az életem, mint asztalomon ez az üres virágcserép.
Engem senki sem akar magáénak? Vakok talán?”
Igen, édesem, sokszor valóságos szerelmes kívánkozás kínzott önnön idomaim iránt, karjaim
csókoltam, s forró vallomásokat suttogtam önmagamnak.
Emlékszel, egyszer azt mondottam, mikor a szerelemről beszélgettünk, s te már menyasszony
voltál, talán néhány héttel nászutad előtt.
– Ha jön valaki, aki megérdemel, s tetszeni fog nekem, annak nyíltan megmondom: övé akarok
lenni, ahogy akarja, ha szeretője, hát szeretője…
Mi volt ez akkor? Szeszélyes kifakadás, amolyan légies lázadozás, mint mondják. De azt hiszem,
túlságosan is szavamon fogott végzetem. És nem átkozódhatok, hogy arra ne gondoljak, vajon nem
jórészt önmagamból fakadt-e mostani testi s lelki nyomorúságom.
Közbe jött aztán, mint tudod, szerencsétlenségünk, s ráadásul gyászunk.
Mindez egy időre elfoglalt. De itt, magányomban csak még fokozottabban éledt újra valómban ez
az átkozott érzelem.
Kínzó, csábos, aljas sugalmakkal kerített éjeimen s napjaimon, mint valami boszorka.
„Minek vagy kinek őrzöm magam ily gyötrelmek közt ezentúl, ha eddig sem kellettem senkinek.
Huszonöt éves vagyok nemsoká. Mi jön ezután?”
Hánykódó éjek tudnák csupán elmondani, hányszor tettem fogadást, hogy odaadom magam az
elsőnek, aki utamba kerül!
*
Nos, otthon nap nap mellett utálatos civakodások s sértegetődések folytak.
Attól fogva, mikor Jakob csakugyan állásba jutott, ez egy ideig szünetelt, s első napokban
tökéletes egyetértésnek, gyöngédségnek s általános tervezgetéseknek adott helyet.
Ismered Jakobot, hogy van eltelve magával. Nos, néhány napig épp eléggé tetszeleghetett benne,
hogy gyámolítónkká lesz. Arra, persze, még kevésbé volt képes, hogy ezt magának tartsa, s ne
fecsegjen róla folyton.
Természetes, hogy aztán minden a régi lett, s attól fogva még többet kellett tűrnünk durvasága, s
nélkülöznünk könnyelműsége miatt.
Közbe jött nagymamus halála.
Nem is jó rágondolnom, mint teremtettük össze a pénzt szegénynek a temetésére.
Akkor kezdődött ez a kárhozatos, nyomorult háború. Hiszen igaz, akkor mi még nem is
álmodtuk, mit hoz reánk.
Sokáig csak annyi hatása volt, hogy késtek az újságok, s megdrágult minden, meg egy-két
menekült jött legkülönfélébb hírekkel. Na meg, hogy Jakob s Nagyapus minden este összevesztek a
térképen. Egyikök így, másikok amúgy kerítette ki szabad Lengyelországot, s kölcsönbe
leszamarazták egymást.
De Jakob egyszer csak a fejébe vette, hogy beáll a légióba. Azt hittük előbb, hogy ez is csak oly
múló hóbortja lesz, mint a többi. Csalódtunk. Egészen váratlan, nem törődve, mi lesz velünk,
egyszer csak elment.
Csapásnak, azt gondolhatod, elég nagy volt ránk nézve, de hazudnék, ha azt mondanám, hogy
kissé nem enyhítette büszkeségünk. Meg aztán az is, hogy a mérnök időközben nekem is kilátásba
helyezett valami alkalmazást, s Jakob épp akkor kapott valami nagyobb illetményt hivatalából, s
ebből egyetlen fillért sem vitt el.
Ilyen volt ő mindig, jó is, rossz is, nagylelkű is, meg léha, kedves is, meg kiállhatatlan egyszerre.
Most csak szeretettel tudok gondolni rá. Talán nagyon is megszenvedett azóta hibáiért, ha ugyan
életben van még.
*
Egy nap csapatok meneteltek keresztül a városkán. Elképzelheted, mekkora
csődületet támasztott ez. Mily rivalgás volt, hogy hajigáltuk őket virággal.
Úgy fájt a szívem, mikor először láttam őket, izzadtan, porral lepve a nehéz szerelvény alatt, s
sapkáik mellett virággal. Hallottuk, magyarok, s oly csinos, fiatal arcok voltak köztük. Alig látszott
rajtuk a halál gondja. Nevettek, daloltak, integettek, s akkora robaj volt, mikor a piacon egy magas
rangú tiszt előtt elléptettek, hogy az ablakok megcsörrentek.
Egy-kettő nekünk is jutott vendégül közülök. De alig maradhattak legtovább egy óra hosszat, s
egy árva szót se tudtunk velük beszélni. Épp hogy vizet kértek, megmosakodtak, s kissé rendbe
hozták magukat.
De a meneteléseknek nem akart vége szakadni. Huszárok jöttek s trének, tüzérek, ágyúik előtt
ágaskodó, gyönyörű lovakkal, s legelőbb a háziasszonyok kezdtek panaszkodni, hogy a katonák
valósággal kifosztják a boltokat, s felhágítanak minden árat.
*
Nem tudom, mennyi időre ezután, egyszerre az a hír kerekedett, hogy a
mieinket ezen az arcvonalon is megverték, jönnek az oroszok, meneküljön mindenki.
Valóban, egyre több és több menekülő jött rémhírekkel, s hiába volt a hatóságok minden
megnyugtatása, a jobb családok kezdték nyakra-főre elhagyni a várost.
Mi is ezen tanakodtunk folyton, éppúgy, mint mindenki, s faggattuk a katonákat. Persze, ezek se
tudtak semmit, s mindenik mást mondott. De legtöbben nevetségesnek tartották, hogy a mieink
visszavonulnának.
Nagyapus is épp ily hajthatatlan volt. Megböködte a térképet, s a legnagyobb határozottsággal
jelentette ki:
– Ki van zárva, hogy eddig engedjük őket. Vagy akkor nem értem az egészet!…
Akkor még sose tudtam megállni, hogy ne nevessek, mikor Nagyapus feltette a pápaszemét, s
elővette a kék ceruzát meg a térképet.
És tudod, drágám, magam is úgy voltam, hogy nem bírtam komoly hitelt adni annak, hogy mi
valaha meglássuk az ellenséget. Nem tudtam, mert itt ha akármilyen, de mégiscsak otthonom volt, s
féltem a bizonytalanba menéstől, s még mindig bíztam a mérnökünk által ígért állásban. És
különösen, akármilyen nevetségesnek is lássék ez előtted, sajnáltam abból a kevés pénzből, amink
még volt, kiadni a költözködés költségeire.
Igen ám, de a hírek egyre aggasztóbbakká lettek a közelgő ellenségről. A menekültek
rémmeséket regéltek, rettenetes nyugtalanság kavarta fel a várost, és a szekerek ára most már
háromszorosra szökött.
Egy éjjel aztán kísérteties dördülések ébresztettek fel mindenkit álmából, s öt perc múlva már
mindenki az utcákra sereglett. Ha láttad volna az arcokat eltorzulva a rettegéstől s álomtól. Akadtak,
akik nyomban útnak kerekedtek, s magam is, hogy mit éreztem, elképzelheted.
Másnap, alighogy hajnallott, elmentem egy zsidó szekereshez, akit a szomszédban ajánlottak
nekem.
Igazán mondom, émelyedni kezdett a gyomrom, amikor körülnéztem udvarán, s tanácstalan, egyedül állottam.
A ház egyik fele mészárszéknek szolgált, s az egész környék bűzlött. Hulladékok,
aludtvér-folyókák, istálló s a körülötte burjánzó fodormenta valami borzasztó szaggá keveredett
össze, hogy lélegzeni alig mertem a sietéstől elfulladtan. Visszafordultam, hogy itt hagyom. Még
ilyen finnyás voltam, kedvesem.
Végre kijött a házból vagy négy csúf, cafatos gyerek s egy madárijesztő családanya, s ugyanakkor
az istállóból maga a zsidó is megjelent, két rongyos gebéjével. Nos, hármuknak volt összesen egy
szemük, képzelheted, a két gebének meg a zsidónak.
Semmi nem lehetett visszataszítóbb, mint ezekkel elkezdeni alkudni a vitelbéren.
Valahogy megegyeztünk. Holnap, hajnalban indulunk, de nem vihetjük magunkkal csak a
legszükségesebbeket. Hisz ezt előre sejthettem.
Egész nap s egész éjjel tettem-vettem, rakosgattam, válogattam, mit vihessek el. Ágyamból
kikeltem néhányszor, ha valami még eszembe jutott, és ott tűnődtem gondolatok nélkül a lámpába.
Valóban kár volt a nagy fáradságért. Hiába vártuk a szekeret. Már késő délelőtt volt.
Hidd el, hogy minden rémek s aggodalmak dacára, nem szívesen mentem el innét, s valami
különös előérzetem volt, hogy el se mehetek, s olyankor képes voltam mindig arra a nyomorult pár
forint vitelbérre gondolni, hogy az megmarad… De már fel voltam zaklatva minden porcikámban, s
rém ingerültté tett a zsidó eljárása. Ha módomban van, meg tudtam volna fojtani a két kezemmel.
Most képzeld el erre, hogy mikor dühtől reszketve felkerestem újra azt a ronda helyet, a zsidóné
nyíltan szemembe mondja, hogy férje másokat vitt el, akik jobban megfizették. Talán estére
visszajön, s akkor ővele beszéljek.
Az csillapított le némileg, hogy megszántam ezt az ocsmány némbert, aki maga is félőrült volt az
aggodalmaktól, hogy férje kapzsisága a vitelbéreken kiszolgáltatja őt is, gyermekeit is, hogy itt érjék
az oroszok, míg őmaga távol jár. Nem tudtam nevetni, pedig képzeld el, mily iszonyú komikus volt,
mikor ily elrettentő külsővel folyton aziránt érdeklődött tőlem, vajon igaz-e, hogy az oroszok így
meg amúgy bánnak a nőkkel. S annyi tény, hogy ilyenkor nem valamelyik szomszédnőjére gondolt.
*
Aznap este valaki azzal jött be a városba, hogy nem messzire kozákokat
látott egy erdőszélen. Persze, ez csak afféle rémlátás lehetett, de kire ne lett volna akkor hatása.
Viszont a vonuló katonák, akiket majd lehúztunk hírekért, csaknem egyértelműleg biztattak,
hogy idáig semmi esetre sem jöhetnek el az oroszok.
És a menekültek, akik egyre érkeztek gyalog, kocsikon, jajveszékelve, megint egyebet beszéltek.
Az utcákon alig járt már ember a városbeliek közül. Este már sírtam vagy két ízben, s felváltva
imádkoztunk meg átkozódtunk, minden elképzelhető kifakadással illetve saját katonáinkat.
– Ezt érdemlem én meg öreg napjaimra, amiért unokám vérét hullatja valahol hazájáért! –
hajtogatta szünet nélkül Nagyapus éppolyan hangon, minthogyha Jakob itthon maradva, most
egymaga sétapálcájával is feltartóztathatná az ellenséget.
A zsidó különben még aznap délután visszaérkezett, s ő maga jött el. De hímezés-hámozás után
bevallotta, hogy még egy utat vállalt éjjelre a vasútállomásig, s csak másnap reggel jöhet értünk. Mit
tehettünk volna ellene? Három más helyütt is próbálkoztam aznap, sikertelen.
Alig is hittünk szemeinknek, mikor másnap délután a két rongyos gebe csakugyan megállt házunk előtt.
Hanem a zsidó hallani sem akart róla, hogy mást is felvegyen szekerére, puszta személyünknél. Hosszas alku, civódás s könyörgések után mégis elértem annyit, hogy az előző nap
százszor átválogatott legszükségesebb holmijainknak körülbelül egyharmadát felrakhattuk
magunkkal.
Mintha most is látnám ezt az indulást. Hogy kapaszkodik fel Kázmérka ijedt szemeivel Nagyapus
mellé, s legvégül én.
Akkor már zengett körös-körül az egész vidék az ágyúdörgésektől, s egy ideig távoli, sűrű
fegyverropogást is hallottunk.
Csaknem este volt már. A nap karminvörös gömbje a dombok pereméig szállott alá, éppúgy,
mintha ott megakadt volna a fák koronáiban.
Nem tudom neked leírni ezt az érzést. Az ég borús volt, s azt hittem néha, mintha egy egészen
idegen s teljesen ismeretlen tájra kerültünk volna. Ugyanazon a fákon s ugyanazon a vízen, miket
már oly meghittnek s kedvesnek találtam sétáimon, most úgy tetszett, még a fűszálakon is ott remeg
valami hangtalan borzalom. S különösen az ég vörös visszfénye keltett valami mindig emlékezetes,
néma döbbenetet.
Szekerünk egy darabig csaknem magányosan s elviselhetetlen lassúsággal döcögött kátyúról
kátyúra, mert az út rettenetesen meg volt rongálva a sok szekértől, ágyúktól, lovasoktól.
A legközelebbi falu előtt már ezer akadálya lett utunknak. Szekérsorokba gabalyodtunk, melyek
más utakról jöttek velünk egy irányba, s lovasok, ágyúk, gyalogosok, trének dühösen riogató, zajogó
tömegébe.
Egy helyütt, ahol több ideig álltunk, azt hallottuk egy tiszttől, hogy oktalanság volt menekülnünk.
A mieink egész bizonyosan tartani fogják a magaslatokon a vonalat. Ez csak még teljesebbé tette
lelkünkben a zavart, bizonytalanságot s meghasonlást.
Már teljesen ránk esteledett.
A faluban egy kocsma előtt végleg elakadtunk. A szekérút két domb közé szorult, s a tökéletes
sötétben ide-oda bolygó lámpások, útszéli tüzek, megtorlott szekérsorok közt zűrzavaros emberi s
állati ordítás kavargott előttünk s körültünk. Még lövések is dörrentek néha.
Mindezekhez még egyszer csak megeredt az eső.
Lelkünkben kimondhatatlan, tompa szorongással vesztegeltünk a szekéren. Zúgolódni vagy
beszélni is alig volt már erőnk. Kázmérka elaludt ölemben, s láttam, Nagyapus is bóbiskolni kezd.
A zsidó mint egy kopó szimatolt szerteszét a zűrzavarban.
Egyszer csak visszajön, s azt mondja: Itt nincs más mit tennünk, le kell szállanunk a szekérről, s
szállást keresnünk a faluban, úgysem mehetünk tovább. Reggel majd értünk jön.
Hebegett, darált, s egy másik zsidó volt a sarkában. Úgy tetszett, azzal együtt főztek ki valami
aljasságot. Végül pedig már fenyegetőzni kezdtek.
Később megtudtuk, hogy épp egy szomszédunk pénzelte le őket itt hagyott holmiait szállíttatni.
De hát mit tehettünk?
Alighogy leszálltunk, a két zsidó sietve mellénk rakta csomagjainkat, s a szekérrel megfordulva,
elhajtottak valahová a sötétbe.
Én elindultam szállást keresni a faluba.
Csúsztam, buktam sárban, árkokban, pocsolyákban s összejártam az egész falut, anélkül, hogy
egy skatulyánknak találtam volna helyet. Házak, fészerek, istállók fúlásig tömve voltak katonákkal s
menekültekkel.
Egy helyütt alig tudtam kiszabadítani magam részeg huszárok közül. Isten tudja, mi történik, ha
sikoltásom meg nem hallják egy házban, s ki nem jönnek segélyemre.
Visszabotorkáltam újra csomagjainkhoz.
Ott álltunk az útfélen, csurom vízzé ázva, hajléktalan, kétségbeesve. Kázmérka alig támolygott
már az álmosságtól, s Nagyapus nekem hajtogatta egyre: mit tegyünk? mit tegyünk? mit tegyünk? –
mint a hülyék.
Időközben fel-felvillant az ég alja, s késett robogás követte. De sajátságos, egész más irányból,
mint városkánk feküdt. Ott teljes csönd volt. Az útkanyarulattól jól láthattunk alá szétszórt
fénypontjaira.
Nagyapus vetette föl legelőször: forduljunk vissza. S felemlítette a tisztet, aki mondta, hogy a
mieink tartani fogják a vonalat. S mielőtt még én igent vagy nemet mondtam volna, már
harmadikszor ismételte meg javaslatát, mint valami nyűgös gyermek.
Szótlan szedtem össze holmijaink közül, amit elbírtam.
Vissza újra!… Nem lehet elmondanom…
Ez valami tébolyítóan visszás volt. Megijedtem magamtól, hogy felkacagok. Úgy éreztem, hideg
kígyók másznak végig tagjaimon, s sikolyra ingerelnek. S ezt valami fásult, ájult reszkedelem
követte valómban. Egyet tudtam vágyni csak: mihamarabb otthon, ágyban lenni. Mindegy aztán…
Leejtettem útközben a csomagokból… Ott maradtak az úton…
*
Nincs hely, édesem, ami idegenebbül hatott volna rám, mint otthonunk,
ahová betámolyogtunk. Szinte vártam: valaki előlép a belső ajtóból, s megkérdi, mit keresünk itten?
– mint valami tolakodóktól.
A padlón egész tócsák maradtak a ruháinkról alácsurgó víztől.
*
Hajnalban ébredtem, még alig szürkült.
Ki se nyitottam szemem, már tisztában voltam mindennel… Borzalmak,
pusztulás, kínok… Megint ugyanazt éreztem, mintha hideg kígyók érnének tagjaimhoz, s
kétségbeesett sikolyra ingerelnek… De mozdulatlan s közönyösen bámultam… „Mindegy” – ez volt
minden mondanivalóm önmagamhoz… Bárha ne kellene így többé megmozdulnom… Bárha
fölkeresne itt a halál, anélkül hogy egy ujjam mozdítanám… Rám zuhanna, s megfojtana, mint a
sötétség a gyertyavilágot.
Szenvedés volt ez, elmondhatatlan, s a végzet minden előérzetével… Istenem, mért hagytad el
gyermekedet?…
Lehunytam a szemem. De mihelyt lehunytam, megrázkódtam, s fel kellett ülnöm az ágyban.
Aztán kiugrottam, s sietve öltözködni kezdtem.
Értelmetlen volt: miért. Mikor készen voltam, tűnődhettem, mihez kezdjek?…
*
Már késő délelőtt volt, s még mindig nem történt semmi. Oly furcsán jött,
amint észrevettem, mert mintha épp abban a pillanatban vettem volna észre legelőször, hogy hisz
nem vagyunk teljesen egyedül mi a városban. Két szomszédunkat láttam beszélgetni az utca
közepén, akik addig halálos ellenségei voltak egymásnak, s most úgy viselkedtek, mintha legalábbis
édes rokonai lennének egymásnak. Egyikük, egy csúnya s rosszszájú asszony
járatos volt hozzánk is.
De katonákat most már mintha gyérebben láttam volna. Ám éppenséggel nem ötlött fel rajtok
valami nyugtalanság. Felszedelőzködésük máskor is hűhózással, ordítozással járt.
Ha az ágyúkat nem hallom folyton, s most már a fegyverropogást is olykor, hol távolabb, hol
közelebb a magaslatok felől, már kissé le is csillapodtak volna aggodalmaim. Elősegítette ezt valami
álmos közöny is, a kiállott izgalmak s kimerültségek után.
Nagyapus, persze, nem felejtette el, amit a tiszttől hallottunk, s annak szavaival egyre tartotta a
vonalat. Mindent megokolt kék ceruzával taktikailag a térképen, s kifejtette ezt szomszédainknak is,
egy asszonynak s egy nyomorék fiatalembernek is, akik átjöttek hozzánk, hogy merő képtelenség
eddig bocsátanunk az oroszokat, vagy akkor ő nem érti az egészet.
Akkor becsapott az első gránát a városka piacára… A borzalom csöndje felelt rá minden élőben.
Drágám, hidd el nekem, ez olyasvalami volt, ami elképzelhetetlen annak, aki át nem élte.
Ez az érzés nem hasonlít semmi más rettegéshez.
Azóta érteni tudom a katonák minden vígságát, léhaságát, pazarlását. Ez után a lelki nyomás után
nem következhet egy időre semmi, csak féktelen semmibevevése életünk kicsinyes gondjainak.
Igyekszem hűen leírni neked mindent, amire csak emlékszem.
Nos, fél perc múlva már mindannyian pincékben szorongtunk fakón, egymás arcán rémüldözve.
Csókoltuk, simogattuk, öleltük, vigasztaltuk egymást, s hangosan imádkoztunk, tudatával az
elkerülhetetlen halálnak. Akár valaha az első keresztények a föld alatt.
Kinn az utcán zűrzavar s lárma volt, lónyerítés, dübörgés, kiáltozás s jajgatás.
S ebbe a zsivajba, túlüvöltve mindent, mint valami iszonyatos madarak csaptak alá az égből
borzalmas vijjogással a lövedékek. S közben sűrű fegyverropogás is zuhogott le a házfedelekre, mint
valami kísérteties zápor. S újra csend lett egyszerre, csak egy közelben égő ház gerendái pattogtak, s
beomlásuk robaja hallott.
*
Hosszú órák múlva teljes szünet állt be. Kinn már alkonyodott.
Lassanként előbújtunk, s kimerészkedtünk az utcára is.
Mi történt, senki sem tudta.
Egyszer csak a nyomorék fiatalember azt a hírt hozta, hogy már benn vannak a városban az
oroszok. Katonát a mienkből tényleg egyet sem láthattunk többé.
Álmos voltam, s olyan furcsa lázon keresztül láttam mindent, hogy olykor felrémlett: nem
vagyok eszemnél. De ledűlni sem mertem. Az égre néztem mindig, hosszasan, összevont homlokkal,
gondolatok nélkül, házunk előtt az utcán, de hogyha megszólítottak, élénk érdeklődést mutattam,
holott alig hallgattam oda.
Éppígy volt, mikor kinn, a besötétedett utcán egyszerre lovakat hallottunk közeledni.
Megkövülve, riadtan vártunk.
Tőlünk nem messze állapodtak meg. Hét vagy nyolc lovas, idegenek. Egyikük magas, fehér
süvegben. Az rendezkedett a többiekről, s többször felénk nézett, de csak úgy, mint másfelé is.
Mi akkor bementünk a házba. De én biztos voltam, hogy itt nálunk történik valami.
Nem is csalódtam. Alig kisvártatva lépteket hallottunk, s kopogtak.
Határozottan volt valami nagyon regényes, vagy tudomisén abban a jelenetben, mikor ő először
benyitott. Ilyet, igen, én olvastam már (akkor is felötlött ez), csak nem tudom biztosan hol, éppúgy,
ahogy történt.
Amint ő előbb az ajtó előtt megállt, homlokán kissé félre feltolt süveggel, s mögötte szolgája,
holmijait cipelve a küszöbön, s mi, a megrebbent háziak, a szoba túlsó sarkában, az asztal mögül
bámultunk rá némán, mintha az asztal az oltalmunk lenne.
Az ő szép, sötét zsivány arcán egy kis csinált meglepődés tükrözött, mintha ezt akarná mondani:
ej ni, hisz itt szép lány van. Mintha nem látott volna meg imént az utcán, s nem ez hozta volna be
hozzánk. Mint ezt később be is vallotta, mikor említettem.
Köszönt, s kifogástalan udvariasan szállást kért tőlünk magának, szolgájának meg két lovának.
De én éreztem, hogyha nem lett volna egész bizonyos magatartásunkról, mondjuk, például sokkal
megfelelőbb szállásnak ajánlottuk volna neki a szomszéd üres házak valamelyikét – hogy akkor ő
már kezdetben másként beszélt volna. De meglehet, nincs igazam. Hisz mindegy. Ámbár erre vall,
hogy cókmókjait is, lám, minden előzmény nélkül, mindjárt magával hozatta.
*
Este már együtt teáztunk jó későig. De mi voltunk az ő vendégei tulajdon
házunkban. El kellett fogadnunk, nem volt rá semmi ürügyünk, hogy elutasítsuk. Legföllebb
nevetségessé tettük volna magunkat. Hisz képzelheted, elég zavarba kerültünk volna, ha nekünk
kellett volna őt meghívnunk.
Igaz, hogy később is, ami az efféle ügyek feszélyének eltüntetését illeti, szinte érdekes volt
ügyessége s tapintatossága.
Sültet készíttetett szolgájával, s mindenféle konzerveket hordatott föl, meg száraz tésztát, aztán
likőrt, csupa legfinomabb dolgokat.
Igen, a neve Nikolaj volt. Az egész így: Malagin Nikolajevics Nikolaj… Ah, bárha sose tanultam
volna meg!… A szolgáját Fetykának hívták.
Lengyelül éppoly jól beszélt, mint mi magunk. Sőt, kissé kellemesen hatott idegenszerű kiejtése.
S hogy tudott beszélni. Hiszen majd meglátod.
Mi első együttlétkor tapasztalhattuk ezt a jellemvonását, s azt a rendkívüli ügyességet, amivel
egész észrevétlen el tudta oszlatni e különös helyzet feszélyét közte s közöttünk.
Különben aznap este legtöbbet Nagyapushoz beszélt. Nagyjában emlékszem még szavaira.
– Igazán csodállak benneteket, lengyeleket – mondotta többek közt –, hogy olyannyira
ellenségekül tekintettek bennünket, s most is a legnagyobb hűhóval az osztrákok mellé álltok. Hisz
ha már elnyomásról van szó, hát az osztrákok, meg éppenséggel a németek nem éppoly elnyomóitok,
mint mi? No, hisz tudom, azt mondjátok, hogy az elnyomatás sokkalta nagyobb nálunk. Az egész
világ tele van: súlyos iga meg kancsuka, meg a pici tudja miféle mesékkel… Ezen igazán csak
nevetni lehet… Na, természetes, hogy afféle nyugtalan bolondokat meg holmi izgága feltűnni
vágyókat megfenyítünk alaposan. De hisz ezt éppúgy megcselekszik nálatok is, vagy épp a
németeknél. S ha nem, csak gyengeségre vall.
De azt már csak nem mondhatjátok, hogy nemzetileg közelebb állnátok az osztrákokhoz, ha
tegyük fel, nálunk nyersebbek vagy kezdetlegesebbek is, ami a szokásokat vagy az efféléket illeti.
Mellesleg mondom, hogy én igazán nem kívánok több szabadságot vagy védelmet, mint amennyivel
hazámban bírok, s még azt sem mondhatom, hogy nem láttam, hogy van ez másutt, például épp az
osztrákoknál.
Ezzel szemben mit mondjak a ti helyzetetekről? Akár egy idegen városban, hívó rokonaitok
helyett idegeneknél vennétek szállást.
Rossz hasonlat, megengedem. De hisz nem kell hasonlatokért mennem. Hisz itt vagyok én
magam. Még pár órája alig vagyok köztetek, s már úgy érzem, mintha valahol otthon volnék
hazámban. Épp ilyen az én anyám ízlése is, mint szobátok, kivált ha gyerekkori házunkra gondolok.
Vérmérsékletünk, felfogásaink hasonlóak, nyelvemet értitek, egyszóval, ha akarnám se tudnám
kibeszélni magamból, hogy ismerős, rokoni helyre jutottam. Várjunk csak. Mennyivel idegenebb
volna itt a helyemben valami osztrák vagy német tisztecske, aki itt idegenül krákogna, s önhitten
lekicsinyelne benneteket. Nos, egy saját birodalmatok katonája. Igaz-e, vagy sem?
Megengedem, véletlenül én lengyel vidéken születtem, s anyám szintén lengyel nő. De ez alig
tesz különbséget, ha színorosz volnék is, akkor is állana mindez. S állana főként az, hogy ha már két
rossz között kell választanotok, nem inkább orosz akarna lenni egy lengyel, mint német?
Ám akárhogy van, no lássátok, itt van maga a tény, hogy erősebbek vagyunk, s előbb vagy utóbb
meg kell adnotok magatokat nekünk. Mióta első katonánk ide betette a lábát, ez a föld orosz föld, s
az is marad, azt sejthetitek.
De talán nem is háborúk döntenek nemzetek sorsán, inkább csak következményei azok nemzetek
életerejének, s életerőt csak egy adhat, az összetartozás érzése, mely faji s nem formai, amilyennek
az államot látják. A ti esetetek épp azért felötlő.
Igen, ez a fontos. Mert nagyobb dolog az, hogy valamely fajú paraszt megveszi a másik földjét, s
nyelvére tanítja, mintha golyóval ötvenet elpusztít.
Ez nem az én gondolatom, ezt épp egy monarchiátokbeli újságírótól hallottam, egy magyartól,
akivel együtt voltunk Münchenben.
A mi népünk ereje pedig ilyen. S ti, akik közeli rokonaink vagytok, csak rontotok kikerülhetetlen
sorsotokon kapálózástokkal, ahelyett hogy velünk tartanátok az idegenek ellen.
Hát, csak dicséretre méltó tőletek, s különösen öntől, bájos kisasszonyom, hogy nem szöktek meg
előlünk s jóbarátokul tekintenek bennünket…
Mindezt oly megnyerő természetességgel, mosolyogva s sajátosan hol nyugodt, hol élénk fő- meg
kézhordozással mondotta, hogy egyikünk se tudta kivonni magát igézete alól. Nagyapusnak beszélt,
de többször nézett rám nyíltan, gyöngéden, s megtette egyszer, hogy az asztalon heverő karomra
tette kezét: – Nos, igaz-e? – s a szemembe nézett.
Elfogódottságomban, s idegensége s sajátos egyénisége igézete alatt annyira helyeselnem s
bólintanom jött szavaira, hogy megrezzentem, s ijedten bámultam arcába egy pillanatig.
*
Két szobánk van, középütt egy pitvarból, vagy nagyzoljak, előszobából
nyílnak. Egyik olyan szalonféle. Ebben vannak zongorám, könyveim, de ágyam is ebben áll, s
ruháim is itt tartom. Szóval, ez az én szobám, s úgy hívjuk: zongora-szoba. A másik Nagyapusé meg
Kázmérkáé volna, de nappal többnyire itt vagyunk mindnyájan. Ennek egyik része hálófülkefélének
szolgál, fallal elkülönítve, melyen tágas, ívelt átjárás van függönnyel ellátva.
Aznap estétől az én szobám vendégünké lett. Én magamnak a díványon vetettem ágyat
Nagyapuséknál.
Mondhatom, az előző napokhoz mérten, a bizonytalanság rémeitől körülvéve, ez
este jóval kevesebb rettegéssel hajtottam le a fejem a párnára.
Lámpánk már el volt oltva, csak egy éji mécseske lángocskája szórt szét egy kis fényt a sötétben,
s kívül az utcáról hallott olykor lovasok, szekerek, talán ágyúk tompa dübörgést s csörömpölése, s
zavaros emberi hangok, kétségkívül oroszoké.
Többször utcaajtónkat is megdöngették, de kinn ezt alkalmasint Fetyka elintézte.
Szerettem volna magam tüstént átadni gondolataimnak, de Nagyapus ágyáról egyre átbeszélt
estéli észleleteiről.
Néha ingerültté tett darálása, de mindjárt megbántam, s félig önmagam gondolataival
foglalkozva, félig Nagyapusra figyelve s kérdéseire felelve feküdtem hanyatt, behunyt szemmel.
Nagyapus folyton a Nikolaj fejtegetéseit ismételgette, csaknem az ő szavaival is.
– Nos – mondotta –, vagy nem igaz tán tényleg? Hogy inkább ők a mi rokonaink. Én legalább azt
mondom, teljesen igaza van. Láthatjuk, mi hasznunk van az osztrákokból.
„Valóban – gondoltam én is –, mostantól már az oroszoké vagyunk. Talán még jobb lesz így.”
Kis időre K. Rudolfra emlékeztetett engem Nikolaj. Hisz ő is mindig ily fennkölt ügyekről
szavalt. Valaki azt hihette szavaiból: mint a tűz meg a vas az erélye. Nem mindig sarkamban volt?
És hány alkalmat adtam neki, hogy nyilatkozzék. Kudarc, utálat… gyáva hebegő… nem mert.
Nevetett s elméskedett, hogy titkolja. Utálatos arca…
Nikolaj iránt félelem s bámulat emelkedett fölém, s talán máris titkos vonzalmak… „Hatalmába
kerülök, tőle kell megismernem a szerelmet.” Ezt mint kikerülhetetlent súgta valami bensőmből.
„Várjunk csak. Így volna?”
Hirtelen csábítókká váltak gondolataim… Oldalt fordultam, s összekucorodtam paplanom alá,
hogy hallatlanná tegyem Nagyapus darálását.
„Így volna?”
„Ez a föld Oroszország lesz. Távol minden, ami volt… Nikolaj megszeret. Ő talpig nagyjellemű.
Azt mondja: – várjon rám, míg vége lesz a háborúnak. Akkor hitvesemmé teszem… Elmegyek vele
hazájába. Vagy jobb: őt váratlan felmentik, ez most jön, nemsokára… Ott vagyok… Mindenki
megbámulja szépségem. Úrnője leszek egy úri háznak. Ő dúsgazdag… Estélyt adok… Mindenki
előtt vonzó s érdekes az idegen asszony. Az utcán komolyan, szomorúan sétálok férjem karján… De
Nagyapusék! Ah, közönséges, nevetséges! Ő… hátha egy golyó találja őt útközben… Őrület. Megint
álmok… Nyomorult! Nagyapust feláldoznád esztelen vágyaidért… Ilyen, ilyen a lelkem… Mit
érdemelhetek? Ezért van minden!… Mit tudhatod még?… Az este gyöngédséget mutatott. Ez így
szokott lenni… Meglehet holnap már erőszakkal bevonszol magához. Ott van Fetyka, ha
ellenkedek… Ah, mi várhat rám?!… Olyan volt a tekintete néha… láttam… mi alaposan
megfenyítünk holmi izgága…”
Édesem, alig tudtam szabadulni. Képzeletem egyre elibém hozta egy ily ölelkezés kéjét… Meg
kellett ijednem magamtól… Nos, tudod-e, milyen volt a boszorka, rettenetes kerítőm.
De megfogható-e előtted, drágám, mit dúlt össze valómban annak érzése, hogy minden elveszett,
csak a kárhozat, őrültség, pusztulás járnak szabadon mindenütt, mint a hiénák az omladékok
között… Menekülni valamibe e gyötrelemtől, egy óra halálos, utolsó gyönyörébe, gyalázatba,
tébolyba.
„Várjunk csak!”
„Egyedül vagyok vele. Esdőn, szelíden bámulva nézek szemébe. – Mit akarhat Ön, férfi s katona
létére egy védtelen nővel?… Igen, nem titkolom, Ön rokonszenves volt nekem, de ennek vége… Ő
megindul… Gyöngéd, tiszta vonzalmat érez… Ő a pamlagra von, megcirógat s megcsókol. – Hisz
Őneki is van otthon húga. (Igen, ez nagyszerű.) Hisz neked is van otthon húgod… – Jól van,
hallgasson rám, Nela… Felajánlja tiszta szerelmét… – Most lehetetlen a helyzet… Ah! Megint
ábránd!… Istenem, te jó, te édes, vess fényt ebbe a szörnyű bizonytalanba… Mi lesz velem?…”
– Alszol, Nela? – hallottam Nagyapust.
Felriadásomból vettem észre, hogy már félálom kerülgetett, s értelmetlen képek suhantak el
tudatomról.
– Mit akarsz? – kérdeztem bosszúsan.
– Elfelejtettem mondani neked, hogy ez az orosz azt mondta, míg te odakinn voltál, hogy ő, ha itt
maradt volna Jakob, most könnyen szerezhetett volna neki előnyös alkalmazást. Mit szólsz?
Hallgattam. S kisvártatva, Nagyapus horkolása közben, én is elaludtam.
Valami igen különöset álmodtam akkor.
De minek írjak neked még álmokról is, mikor az egész olyan, mintha aludnék, s azt álmodnám,
hogy álmodok.
*
Másnap csak délfelé láttam őt. Addig szobájában volt. Pedig szerettem
volna más ruhát venni, de hozzá benyitni érte… Ah, akkor még mily lehetetlennek találtam ezt!
Fetyka a legnagyobb barátkozást s előzékenységet tanúsította irántunk. Segédkezni akart nekem
valamiben minden áron. S a tolakodókat, akik elég sűrűn nyitogattak be ajtónkon, úgy kilökdöste,
hogy hetet fordultak. Egy kurta szíjostora volt, s rögtön azért nyúlt.
Nikolajjal az udvaron találkoztam.
– Jó reggelt. Hálás vagyok igazán Önöknek, felségesen aludtam.
– Ez az én szobám – mondtam valamit hirtelen, hogy kedves legyek hozzá.
– S a maga ágyában aludtam, nemde? – szólott mosolyogva, hogy tüstént, legészrevehetőbben
elpirultam, s nem bírtam többé szemébe nézni.
– Igazán – folytatta –, ha tudtam volna, nem merem megfosztani. Egyébként…
Pillanatig gondolkozott, de mivel Fetyka épp lovát hozta, nem fejezte be.
– No, de most mennem kell. Este ugye, számíthatok rá, hogy megint olyan kedvesek lesznek, s
együtt lehetek Önökkel?
– Ó, kérem – dadogtam, mosolyogva hozzá.
Dühöngtem magamra, mikor elment. Valami nagyon szobalányosat észleltem viselkedésemen, s
feltettem magamban, hogy komolyabb s kimértebb leszek. Ez jobban fog állni.
*
– Láttam a zongorát. Talán zongorázik?… Ostoba! Hogy is kérdezhetem!
Nem leszek ugye nagyon tolakodó, ha megkérem, játsszon valamit? – szólt tea közben este, s én
nagyapusra nézve, mintha tőle várnék tanácsot, vagy beleegyezése kellene, s aztán elég félszegül
vonogatva vállam, beleegyeztem kérésébe.
Nagyapusnak meg magának egy üveg konyakot, s nekem egy üveg édes likőrt tétetve az asztalra,
kikergette Fetykát, ne merjen kopogni többé csizmáival. Aztán cigarettával kínált, piciny, illatos,
aranyvégű jószágokkal. Egy kis kísértés után nem fogadtam el.
– Pedig én mérget veszek rá, hogy szokott cigarettázni. Csak tőlem nem akarja elfogadni, vagy
előttem nem akar – mondotta. – Nos? Igaz, vagy nem?
– Igaz! – mondottam erre komolyan, fogalmam sincs, miért.
– Mit értsek ebből? – kérdezte nevetve.
– Hát, ha annyira kedvére tennék éppen, elfogadom – mondottam meglehetős zavarral.
– Ezt már szeretem – kacagott.
A zongorához ment, s lapozni kezdett a kották között.
– Egy tánc. Miféle? Auvauvauvauer.
Csúnya egy név! Nos, játssza ezt. Jó lesz. Ha egyszer azt mondja, magának mindegy.
„Egy táncot” – gondoltam kissé különösen, miközben elhelyezkedtem.
Három vagy négy hibát tettem mindjárt az elején, s ha véletlen kívülről nem játszom ezt a kottát,
s rá nem járnak már ujjaim, valóban belesülök. És ha kívülről hallgatom ugyanazokat a futamokat az
utcáról, akkor se hiszem kevésbé, hogy én vagyok az, aki itt benn játszom.
Valami üvegszerű vagy zengéstelen, vagy nem tudom én mily dallam szállt fülembe ujjaim
nyomán, mintha érzéstelen fabábu volnék.
Ez volt az első kotta.
Nikolaj mozdulatlan, könyökeivel térdén, fejét kezébe támasztva ült mellettem.
A második a „Mondschein Sonata” volt.
Tudod, mily kedves ez nekem. De hogy éppen ez lett volna oly hatással, nem hihetem. Bizonyos,
hogy egész más hangulatot hozott bensőmbe. Legfőképp, édesem, valami lázszerű igyekezet lepett
meg, hogy tessem neki. És lelkemben, igazán nem tudom, nem tudom… talán látomásszerű, igen,
mint a jelenések, olyasvalami ment végbe…
Emlékek ringtak, bánat zokogott… Ó, boldog, távoli… nem tudom én, édesem.
Vége volt.
Kezeim ölembe ejtettem, s két-három pillanatig teljes csönd volt. Eközben ajkaimon különös
gyönyörűséggel vegyült össze a likőr meg a cigaretta íze.
Ő szólalt meg.
– Ó, ó! Nem gondoltam, ily nagy művésznő, valóban. Kissé, ha nem veszi dicsekvésnek, értek
hozzá. Komolyan, sohase éreztem meg így zenét – kapta kissé oldalra fejét. – Diákkoromban, talán
akkor. Talán kellett ez a háború, hogy egy kissé ráriasszon az emberekre, mit vesztenek vele…
Olyan arcot csináltam, mint akinek mindez alig fontos. Valójában pedig ugyanoly szokatlan
gyönyörűséget okoztak szavai, mint cigarettái meg likőrje zamatja ajkaimon.
Nagyapus sikereimről magyarázott valamit az asztal mellől. De aztán ott találta rajta vendégünk
térképeit. S azonnal vette pápaszemét s a kék ceruzát. Csak ezúttal csupán a térkép felett a
levegőben tehetett vele kijelöléseket. Fontos az, hogy eléggé elfoglalta magát ezzel.
Különben sem volt föltűnő, mikor Nikolaj, kissé félre nézve maga elé, s tűnődést mímelve, a
rendesnél jóval lenyomottabb hanggal ezt mondta:
– Félek, szerelmes leszek magába. Vagy már az is vagyok. Ez nem hoz jót…
Gondolkodott.
– Az bizonyos, maga máris túl sokat jelent nekem. Nos, igen, mégis úgy van: máról holnapra.
Gondolkodott.
– Ah, ha ez kölcsönös lenne…
Gondolkodott.
– Higgye el…
Nem fejezhette be. Megkopogtatták az ajtót. Fetyka egy írást hozott.
– Na!… Nekem? – förmedt rá Nikolaj.
Miközben olvasta, összeharapta fogait, s állkapcsa meg-megmozgott. Akkora düh jelent meg
arcán, amilyet fegyelmezett vonásainak sem volt ereje eltitkolni… Hmgetett.
– Ördög vigye el, el kell mennem – mondta aztán rám mosolyogva, s mindezt teljesen póztalan
vagy tán a legnagyszerűbb pózokkal, mint különben mindent.
– Jó éjt. Önök bizonyára lefeküsznek, mert valószínűleg soká jöhetek haza.
*
Másnap megint délelőtt találkoztunk. Ő nem aludt itthon, s Fetyka délre
várta.
Csinos akartam lenni, s egy csipkét kerestem szobájában. Ott nyitott rám.
– Semmit sem aludtam – mesélte. – És megint el kell mennem. Talán végleg… Lássa, ilyen az én
szerencsém. Idejövök, megismerem magát, s akkor el kell mennem máshová. Szavamra, ez mindig
mintha csinálmány volna egész életemben. De azért, azt hiszem, nincs kizárva, hogy vagy három,
vagy négy nap múlva újra visszajöhetek. Gondolhatja, hogy mindent elkövetek… – Itt kezem után
nyúlt, s megfogta. – Mondok valamit. Szeretném legalább megcsókolni magát. Ugye, beleegyezik?
Bólintson, hogy lássam.
Nem tudtam volna ellenkedni, csak kissé elhúztam övéből a kezem, s félre néztem.
– Nos, igen? Bólintson.
– Miért? Nem! Azt nem akarom – suttogtam révetegen emelve rá tekintetemet, s pirulva,
remegve egész testemben, el akartam venni kezem az övéből.
– No lássa – mondta erre. – Ezt a kicsi semmiséget sem akarja, hogy elvigyem magától. Mint
valami emléket. Pedig boldog lennék. És meglehet, nem látom többé. Egy csöppecskét sem nyertem
volna meg rokonszenvét? No, hisz elég utálatos vagyok, ami azt illeti… De ugye, igen!… – Hirtelen
határozott: – Meg fogom csókolni.
Egy mozdulattal magához vont, s megkereste ajkamat. Hosszan, erősen megcsókolt. Tehetetlen
voltam. Csak épp fejemmel fordultam jobban s jobban félre, hogy körben megfordultunk.
Már csak gyöngén tartott közel a karja magához, s váratlan leült egy székre. Két térde közt
álltam, aláhajtott fejjel, s karjai csípőmön maradtak.
– No lássa – mondotta újra, felnézve arcomba. (Várt kissé.) – Ej, ni. Mennyire dobog a szívem…
No, nézze! Nem tudok beszélni.
Köhécselt s mosolygott. Aztán így folytatta:
– Hát szeret egy csöppecskét? No, mondja!
Kissé oldalt hajtva fejem, vállat vontam.
Ő azt mondta:
– Istenem, mind ilyenek, egytől egyig. Ez oly furcsa, nem gondolja? S valahogy nem helyes.
Tegyük fel, hogy maga is vonzódik hozzám. De ha én nem szólok, maga, maga, maga világért sem.
Miért? Igazán… Istenemre, ha én egy szép nő volnék, s nekem valaki megtetszene, én
megmondanám neki nyíltan. Még a rútaktól érthető. Kutyafáját! Egy csúf, vörösorrú boszorkány
eljönne: drága, édes, a tied vagyok. Hahaha!… No, ne haragudjon, hogy ily ízléstelen, ostoba
vagyok… De szóljon már hozzám valamit, akármit. Mondja: undok majom, ne szemtelenkedjék…
Ah! Borzasztó! Ha rágondolok, hogy itt kell hagynom magát… Higgye el, nagyon szeretem. Valami
bolondot csinálok…
Gondolkodó lett.
*
Nem tudom igazán, mily képet nyersz róla, ahogy ezeket neked leírom, s
majd a későbbiekben is. De mondhatom semmi, amit tett vagy mondott, nem volt ízetlen vagy
bántó.
Ha gyerekes volt, vagy komoly, vagy bosszús, s amikor valamin nevetett, sokszor minden
átmenet vagy látszólag minden ok nélkül, mindez oly helyes s elmés volt tőle, hogyha nem is
akarom, megnyert volna. Csupán attól nem tudtam szabadulni sohasem, hogy valami nagyon
bizonytalant ne érezzek egyéniségével szemben, valami kínzó kiszolgáltatottságot, bármily gyöngéd
volt hozzám… S ez félszeggé tette viselkedésem.
*
Aki oka volt távozásának, azt ő előttünk mindig ily néven említette: „az
öreg”. Jóval később tudtam meg kilétét.
Fetyka nálunk maradt azzal a paranccsal, hogy ha érte üzen, azonnal csomagol, s megy gazdája
után.
Vagy tán csak komédia volt az egész. Fetyka egyszerűen őrizőnkül maradt, s szó se volt róla,
hogy ő egyszersmindenkorra távozott volna.
Akárhogy volt, s különösen, ha számítás tette, teljes sikerrel járt. Az a három nap nekem maga
volt a lelki hánykódás, válság s szenvedés.
„Gyalázatos vagy! – kiáltottam magamra. – Fajtalan, nyomorult. Mért nem vallod be, hogy
magad akarod magad neki adni? Mért engedted a csókját?… Álmokat csinálsz? Ostoba! Mire
kellesz te neki?”
Viselkedéseket, pózokat s szavalatokat gyártottam visszautasítására vagy megindítására, ha
visszajön. De hazug voltam, s éreztem gyöngeségem igézete iránt. És éjjel, gyötrelmekben
hánykódva s kimerülve fogadást tettem.
„Ha visszajön, most már bizonyos, hogy magáénak akar. Lehet-e ezen kétkedni? Játszik velem…
Nos, magam mondom meg neki: övé leszek, aztán öljön meg. Csupán ezzel a feltétellel… Hisz
minden elveszett. Mire várok? Mi vár rám?… Ah, nevetnem kell. Regényes pózok… De hátha
vissza se jön?…”
Ah! Éppúgy remegtem visszajövetelétől, mint hogy nem jön vissza többé…
Ezt ne csodáld, édesem. Ha semmit sem érzek iránta, akkor is ő védelmet s biztonságot jelentett
számunkra. Minden órában láthattam, mily dolgot adnak Fetykának a tolakodók, akikkel hol szépen,
hol gorombán bánt el, de mindig sikeresen. Senki sem erőszakoskodott. Valaminek lenni kellett a
dologban, mint később meg is tudtam.
A szomszédoktól sok erőszakoskodás s garázdálkodásról hallottam s nem sok jót jósolhattam
magamnak, különösen amik nőkkel estek meg, akkor hevenyében. Szükségtelen egyes eseteket
elmesélnem, bár magam is láttam s hallottam egyet-mást. És sok bátorságot azok után a bámész
szemek után sem érezhettem, amiket rövid utunk közben magamon észleltem.
Később azért, ne hidd, eléggé biztonság volt általában, kivéve apróbb gazságokat. De akkor ki
számított erre?
*
Fetyka túlságig jó barátunkként viselkedett.
Mindjárt gazdája távozta után nagy csomag friss húst s fehér kenyeret
hozott be hozzánk s sok egyebet.
– Csak nem röstellitek elfogadni? Hisz ezt mi úgy kapjuk potyára a szekerekről, s tízszer ennyit
is kapnánk, ha az úr akarná. Kíváncsi vagyok, hogy ilyen szégyellős létetekre hol szereztek most
valamit?… Pénz? Minek nekem pénz? Van nekem elég, nagyságos kisasszonykám. Hogy kivegyék
a dögészek a zsebemből, ha majd elcsap az úr valami disznóságért, és odakerülök megint. Halljátok?
Bumm! Bumm! Rapapa-papapa… Én már voltam ott vele két hónapig. Köszönöm szépen. Hála a jó
istennek, azóta baj nélkül berendeltek minket az irodához. De az én uram most is olyan, hogy szereti
a bajt keresni. Most is mink eljöttünk, a többiek még csak most jönnek… Na, hiszen ti már tudjátok
mi a bumm, bumm, nagyságos úr meg drága kisasszonykám. Hát még mi van ott! Nem is jó arról
beszélni… De hogy is jutott nektek eszetekbe, hogy ti itt maradjatok, kisasszonykám, ebben a
háborúban? Nem volt hová menjetek tán? Nem volt pénzetek?… Nem, az volt? Jó, jó, hát hiszen,
hála istennek, hogy itt vagytok épségben, legalább egy kicsit jobban érzi magát nálatok az úr is.
Áldott egy jó ember, fogalmatok sincs. Csak ha valaki disznó, annak aztán jaj! Ne félj, ha ő tudna
arról a disznóságról, itt a másik utcában, amit tettek, vagy ha tudná, ki volt! Úristen! Tudjátok azt ti,
hogy neki szabad belelőni akárkibe, akire megharagszik, és neki semmi baja sem lesz. Őt úgy szereti
a generális úr, mint a saját gyermekét. Még ő mond olyan tréfákat a generális úrnak, hogy a többiek
kikacagják az öreget, és ő nem haragszik, még ő is kacag. Én láttam, mert én mindig ott vagyok,
ahol a gazdám. Csak most hagyott itt, hogy vigyázzak rátok. De hallottátok, mit mondott? Hogy
rögtön pakoljak be, ha üzen. Bárcsak itt maradnánk. Én is jobb szeretem, ha ilyen jó nagyságos úrnál
meg gyönyörűséges kisasszonynál lakunk, mint egy üres kastélyban, mint a múltkor. Héjj! Milyen
szobák voltak abban. No, majd elmondom, csak most kell menjek a lovakhoz…
Ki akartam kérdezni Fetykát négyszemközt Nikolaj felől.
Elmondta, hogy ismeri otthonról is, épp azon a réven került hozzá. De többet nem tudott róla,
mint hogy nagy úr.
– Felesége? – nevetett. – Hogyne volna! Van őneki elég. Minek neki feleség, mikor annyi pénze
van, mint a szemét? Van, van egy, jól mondod. Az van olyan szép talán, mint te. Azt mondják,
színházban táncol. Csak a haja olyan sárga, mint a kanárinak. Az rontja el egy kicsit. Nem ilyen szép
barna, mint a tied. De a kis pofija, az csinos, meg amúgy a kis ni, háta, miegymás. Én láttam őket
többször a kocsiban. Ott vagyok a portás mellett, a bankban… Bár most is ott volnék, ne ebben a
zöld hacukában.
*
A viszontlátás olyan volt, hogy most is pirulás kísért. Egész váratlan ért,
háttal az előszoba ajtajában, s uzsonnakészítéstől, tűzrakástól nem a legtisztább kezekkel.
Fehérre halványodtam, s egyszerre olyannyira remegni kezdtem, hogy ő kissé elfordult, mert
észrevette.
– Nos, talán csak nem röstelli magát előttem? Háziasszony létére csak nem öltözhet estélyi
öltözékbe délelőtt. S én vagyok a szamár, hogy megleptem. Legalább köhögnöm illett volna: Khm,
krhm! Jegyezd meg magadnak, ostoba! – ütötte mutatóujjával az orrát. – Nos, nem zavarom.
„Mi van velem? – kiáltottam magamra rémülettel, mikor ő bement. – Igen, hisz ez már
előfordult. Ilyen vagyok. Talán beteg… De hisz ez végzetes! Csakugyan?… Ő… egészen…”
Lecsillapodva nem tudtam hová legyek szégyenemben.
*
Este életemről meséltem neki. Ő biztatott rá.
Nagyapus minduntalan belekotyogott. Bár láthatta volna, hogy Nikolajt is
untatja, s mindkettőnknek kellemetlen.
Több ízben egyszerre beszéltünk.
Nikolaj fáradtságról s fejfájásról panaszkodott, de mondta, úgysem fekhet le, mert minden
percben hívathatják.
Élvezettel gondoltam, hogy meghatottam őt sorsommal, s más szemmel néz rám mostantól.
Nagyapusra csak utálattal tudtam pillantani. Ámbár, mikor sikereimmel kérkedett, nem
mondhatnám, hogy rosszul esett felemlegetésük. Viszont bántott később, hogy magamnak is túl sok
volt előadásomban a dicsekedni-akarás, s visszatetsző, hogy majdnem mindenről amolyan hazug
kicsinyléssel szóltam.
Általában később is, mikor vele beszéltem, csaknem minden kiejtett szavam után meglepett az az
érzés, hogy sokkalta együgyűbbnek s elmétlenebbnek mutatkozom előtte, amilyen vagyok.
Zongorázás közben Nikolaj kért, hogy játsszam el valamelyik nemzeti dalunkat. S ennél újra
éreztem azt a túláradó érzelmet szívemben, mint csak valaha kisleány koromban az iskolában, a
szegény, letiport lengyelek sorsán.
– Szomorú valóban ennek a nemzetnek sorsa. Teljesen fel tudom fogni az effélét. Volt egy igen
jó barátom Münchenben, egy magyar. Nagyon tudtam csodálni, mennyire foglalkoztatta őt a fajtája
sorsa. Ez akkor nekem elég idegen volt. (Nohát, egy huszonegy éves elemző elmének.) De nem
felfoghatatlan azért, kivált az ő szavain át. Rendkívüli címe volt, s már említettem egy nekem tetsző
ötletét. De ne haragudjanak, azt hiszem, a magyarok valahogy úgy erőt s őszinteséget tekintve
előbbre valók a lengyeleknél. Ezt különben történetük is mutatja.
Nagyapus egész este mintha szándékosan bosszantani akart volna bennünket éretlen s badar
közbeszólásaival… Most elkezdte égig magasztalni a lengyeleket.
Édesem, valósággal csalódást éreztem, mikor ágyamban feküdtem, hogy íme, hisz mi sem
történik.
Ah, mi volt ez újra, mint a boszorka sugalma, aki vágyaim salakján élt bennem.
Féltékenység s lehangoltság vett körül a sárga táncosnő iránt. „Ő az – gondoltam. – Velem csak
játszik.”
Persze, ne is szóljak a hódító s amannak vereségéről kieszelt álmokról.
Nos lásd, ugye? Kire vessek? És minek hozzam elv újra vívódásaim.
*
Aznap este néhány palack finom bort hozott, s azt mondta, ezt úgy nézzük,
hogy hadizsákmány, s nevetett. – Ez nem való az osztrákok gyomrába.
A vacsorához én készítettem valami tésztát, s ezt felségesnek találta.
– Becsületemre – bókolt nekem –, ajánlatos volna magának valami kis fogyatkozás is.
Mindenben egyformán kifogástalannak s elsőrendűnek lenni! Komolyan, nem tréfálok. Ez
könnyebben tehet valakit lénye legmélyén elégedetlenné, unottá s meghasonlottá igen kicsiny
válságokban. Néhány testi vagy lelki szépséghiba nagyobb összhangot ad az élettel. Kutyafáját! Az
ilyen gazfickó, mint én is, ha már kiegyezett tökéletlenségeivel, sokkal nyugodtabban alszik erényei
felől. Ha… haha!
Különös hatást tettek rám szavai. Az is, amit elkomolyodva s még inkább, amit nevetve mondott.
Emelkedni éreztem magam, s valami furcsa, tragikus elkülönzöttségbe jönni, túl apró dolgokon s
ővele közösségben. S ez fájó gyönyör árnyával suhant át lelkemen.
Igen, néha nevetése mögött valami titkos lelki csalódást, valami végzeteset vagy mit éreztem.
Ostoba, tetszelgő s önámító voltam mindig, édesem, s szeretem a görögtüzet a dolgok léha
komédiáján.
Őt egész este élénkebbnek s elmésebbnek tapasztaltuk.
Nagyapus szokott ízléstelenségével s
tapintatlanságával kezdte emlegetni korábbi ügyeimet, kérőim, férjhezadásom.
Nikolaj, hogy elterelje végre az unalmas tárgyat, egy kis esetről regélt, mily pechje van neki a szerelem körül.
Nos, társasjáték folyik nagyanyja házánál. Jelen van többek között bizonyos szőke
Masa is, akibe Nikolaj tizenhét évvel halálosan szerelmes. Véletlen az utolsó két zálog egyike,
amiért csók jár, a Masáé. Nikolaj tudta, s ő a szerencsés választó… Kihúzzák az egyiket. – Nos,
Nikolaj?… Nikolajjal forog a szoba, épp ezért közönyösen s ajkát pittyesztve, meg se nézi jól a
kihúzott zálogot. – Jól van, ezt választom… Hát a szőke Masa helyett nagymamája tápászkodik fel
karosszékéből, s ő tipeg édes mosollyal Nikolajhoz a jutalom csókkal.
– Hahaha, hahaha, hahotázott mindenki, s én hülyébben már nem is tudhattam volna mosolyogni.
Nos, hogy ízlett – kérdezték barátaim gonoszul kacsintva… – Azám! mintha valaki avas töpörtyűt
kapna, a várt bonbon helyett. Hát ilyen az én szerencsém!
Mindnyájunknak kacagnunk kellett, ahogy ő mesélte.
Csakhogy mindez később volt már, a zongoraszobában.
Kázmérka már aludt, s Nagyapuson eléggé kezdett mutatkozni az édes, erős borok hatása. Sőt
magam is éreztem egy-két pohárka könnyű mámorát. Enyhe, kellemes bánat zenélt szívemben.
Arcom tüzelt kissé, s gondolataim s érzéseim úgy váltakoztak, mint a futamok a zongorán. Olykor
nyugtalanság fogott el.
„Nikolaj idegenebb hozzám. A táncosnőre gondol.”
Ez jutott eszembe, ha egy percre is eltűnődött vagy szórakozott lett. És én voltam minden
alkalommal, aki szemeimmel az övét kerestem.
„Már nem oly gyöngéd… Mit tehettem?… Ah, értem! Nála volt a három nap alatt… Képtelen!
Mit gondoljak?”
Folyton effélék jártak elmémben.
„Min tűnődött?… Nem nézett rám… Nagyapusnak beszél… Jó éjt kívánok, s bemegyek… Mi
történne?… Megdöbben!… Nekem hadd fájjon… Ostoba, gyerekes… Az mindegy… No lám, nem
teszem meg.”
Egy kis hallgatás után egyszerre az iránt kezdtem érdeklődni Nikolajtól, vajon nekem, nő létemre
sem adnak-e engedélyt visszamennem a harcvonalon át a nagyvárosba. S komolyan szemeibe
néztem.
– Olyannyira elvágyik innen? – kérdezte.
Erre nem tudtam, mit feleljek hirtelen.
– Esetleg érdeklődhetek – mondotta közönyös arccal. – Bár kizártnak tartom. Ámbár, nem
tudom. Bizonyos, hogy efféle máról holnapra nem fog menni…
Nagyapus kezdett teljesen odalenni. Rémséges dolgokat mesélt össze, akadozva, hadonászva.
Mégis váratlan volt, ami következett.
Egy pohár bor után a lefekvésről motyogott valamit, s két kezével az asztalnak támaszkodva, fel
akart állni. De az asztal megbillent súlya alatt, s ő erre nemcsak hogy megtántorodott s
visszarogyott, hanem fel is borult nagy robajjal, székével együtt, a padlóra, kínosan nevetséges
helyzetet okozva. S a bukás után már annyira elázottnak látszott, mintha már nem bírna többé
fáradságot venni, hogy leplezze azt.
Nikolaj segítette be ágyáig, s engem félre küldött onnan, hogy ő majd levetkőzteti. Fetyka
azonban elvégezte ezt helyette.
– Ah, borzasztó! – sopánkodtam, szégyentől pirosan.
– Gyerek maga. Mi különös dolog ez. Pláne ily idős embernél. Mit gondol vele? Gyerünk inkább,
zongorázzon még valamit. Jó?
Megremegtem. Egy pillanat alatt világossá lett előttem minden.
– Mostan?… Zongorázzak?…
Csodálkozóan néztem rá.
– Ó, ha nincs kedve, világért se… Korán van még, tíz óra mindössze ha múlt, csupán ezért…
Vagy értem, egyedül nem akar velem? Nos, semmit se szóltam, igaza van…
Szavaira nyomban úgy véltem: ok nélkül megbántottam őt. Hisz itt vetkőztetik Nagyapust. S
máris engedtem volna kívánságának. De ő jó éjt kívánt.
– Remélem, nem neheztel – tette hozzá.
– Ó, nem azért, legkevésbé sem, téved abban – mondottam előbbi szavaira.
– Hát zongorázik? – mosolygott hirtelen. – Nos, akkor kérem a karját – s hozzám lépett.
Mi történt bennem, mialatt kissé kimérten karjához érintettem a magamét… Ugyanaz, édesem,
mint a múlt nyáron, egy alkonyatkor a tengeren. Ugye, nem akartam úszni tanulni. S míg ti irigyelve
ott úsztatok előttem, én a sekélyben gunnyasztottam. És egyszer, hisz meséltem, egyszer beljebb
merészkedve azt éreztem, hogy indulni kezd velem a hullám a mélybe. Rémületes volt… És nem,
nem kiáltottam segélyért…
Csakhogy akkor újra sekélyre értem.
Nem. Nem ámíthatom magam, sem téged nem akarlak, édesem. Ő
korántsem volt előidézője valamely kényszerű, ármányos vagy afféle bódító helyzetnek. Nagyon is
kellett gyöngeségem mindahhoz, ami történt.
Én távozhattam volna. Hisz kezdetben még inkább részemen volt valami éber fölény. Míg ő (ah,
előttem van ez) habozó volt, s csaknem zavart olykor.
És mindez éppúgy felrémlett előttem akkor, ha tétova pillanatokra is, mint most rémlik fel
vádoló, vigyorgó tanúságnak.
A pamlagon ült, s én térdei között álltam, éppúgy, mint első ízben.
– Drága kicsi Nelám, minden csupán kettőnk dolga s senki másé. Feltéve, hogy vonzódik
hozzám.
És én akkor fejemmel bólintottam, s igent susogtam faggatásaira vonzalmamat illetőleg.
Mit mondhatok többet ennél?
Nos, előbb még így feleltem unszolására, hogy szeretem-e őt:
– Minek kérdi? Ez mindegy magának.
– Ez mindegy nekem?… – Lehajtotta fejét. – Nos, mondja meg maga, mit felelhetek erre?
Ez nyomban elvette biztonságom.
Ismét, bizonyos fejtegetéseire a szerelemről, ezt mondtam:
– Hogy gondolja?
– Ej, istenem, drágám… – S vonásain valóságos kiábrándultság s meglepetés tükrözött. – Hisz
nem vagyunk éretlen gyerekek. Minek mondta ezt így?…
Valóban, arról több ízben biztosított, hogy már nem vagyok éretlen kislány. Ám ez, valamely
különös sejtetésénél fogva nem hangolt iránta legjobbra.
Ej, édesem! Hisz mindez csak afféle érzelmeskedésszámba ment, akárcsak nem is lenne
vonatkozásokkal.
A lámpa ott ég távolabb az asztalon. Néha csend van. Egy kottafüzet leesve a zongora mellett a
szőnyegen, s az ő furcsa, idegen holmijai szanaszét a szobában. Kinn sötétek az utcák, házak.
Egyedül vagyunk, s beszélgetünk.
Egészen így hatott rám minden csupán.
Ah, de hogy számoljak el silány szavakkal, órák vagy percek tűnő s áltató érzéseiről.
*
Csókjakor egyszerre élveteg, bódult reszkedelem lankasztott el térdein,
mihez hasonlót még alig ismertem… Csupán ösztönszerű volt hirtelen rémült tiltakozásom bizonyos
kísérletére.
Mi történik velem, alig voltam még tisztában. Már újra előbbi helyzetben ültünk a pamlagon,
kissé lihegve, s egymásra bámulva, s én még mindig karjaiba hanyatlottan.
– Nos, ha nem, hát nem – akadozta furcsán. – Maga úgy akarja… Én nem unszolom többé… – S
lehajtotta a fejét. – Bár értelmetlen, igazán… De ez nem rajtam áll… mondtam. Ez nevetség… Miért
én?… De lehet, ostoba vagyok… Ez mindegy.
Magamról mint adjak számot, édesem? Hogy tovább ültem ott, s sejtelmem sem jött talán csak
felháborodnom is.
– Én nem unszolom többé… De ez iszonyú szenvedés… Lehet, romlott vagyok… De, az istenért,
ha szeret, azt mondja. Mit jelent ez? Nem vágyik-e rám éppúgy, mint én magára. Vagy másként is
lehet… Meglehet, egyedül éppúgy szenved… Hisz ért engem! Ilyenek vagyunk…
– Ó, nem mindenki.
Ezt mondtam… S ő leste szavaimat, de nem tudtam mivel folytatni. Valahogy együgyűnek,
szinte szolgálósnak találtam megszólalásom, s merően tovább bámultam.
– Nem mindenki. Hogy érti ezt? Mivel magyarázza. Nos, mondja tehát. Maga nem. Hát kivétel
volna? Feltéve, hogy valóban vonzalmat érez irántam. Nem érthetem. Talán más, különösebb
teremtés volna? Szervezetileg? Vagy hogy értsem?
Arca valóságos kétségbeesést mutatott balhiedelmemen. Ah, vagy talán alakoskodásom fölött.
– Csak ne lennének oly rettentően egyformák. Mit tegyek? Talán esküdöznöm vagy ígérnem
kellene… Kissé gondolkodott. – Ezt nem akarom. Más esetben talán megtettem. Veled nem akarom.
Ha ezt nem érti meg, akkor fölösleges magyaráznom. Bizonyos, hogy nőnek ennél többet nem
mondhatok. Ez több, mint örök hűségről szavalni. Azt mondom valakinek nyíltan, én szeretlek
téged, mindenhogy, ahogy ezt értik. Ám most nincs alkalmunk hókuszpókuszokra. De én tiltakozom
ellenük, ha téged ezek megnyugtatnak. De nem tudok szenvedni. Nem tudok várni… Eh, ostoba
szavak!… Bizonyos egy, hogy még nővel nem beszéltem úgy, mint veled. Meglehet, rosszul
számítottam… Ezt nem hiszem!
Elhallgatott, s egyszerre újra karjaiba vett.
– Nela, drága, kicsi… Akard!… Igen?…
Csókolt, suttogott. De ez hatástalan maradt rám, s egy kézmozdulatomba került lehűtenem őt…
Nyitott szemmel, nyugodtan tűrtem csókjait.
– Istenem! Nem bízol bennem! Mit tegyek?… – Lehajtotta fejét újra. – Ostoba vagyok… De
mivel biztosítsalak? Hogy ígérjem, hogy szavamon foghatsz bármikor? Mért nem hiszel nekem?…
Őrület! Azt mondjam, hogy hitvesemmé teszlek. Mit jelentene ez? Hát számolhat-e valamelyikünk
csupán a következő nappal? Most, mikor nyomorult esélyeken függ minden órám. Amikor ebben a
pillanatban is visszarendelhetnek a tűzvonalba. S holnap már ott fekhetek hullának valamelyik
árokban. Gondold csak el… És itt lenni közeledben… Őrület… Hogy bírjam ezt!… El kell mennem
innét. Valóban, csak ez a választásom. Vagy agyon kell lőnöm magam. Istenemre, meg kell tennem!
Ah! Mennyire őszintének hatott a szavaiból áradó keserűség. Ingadoztam. „Gyöngédséget kell
mutatnom iránta.” S kezem megmozdult ölemben, megsimogatnom a fejét.
– De szóljon legalább, mitől tart? Hogy meggyőzhessem. Eh! Utálok efféléről beszélni. Vagy
csupán nem bízik bennem… Nyomorúság ez az egész!
*
Oly fáradt voltam. „Elmegy innét”. Gyönyörűnek láttam a fejét. Halántékain
barna haját. Szája fáradt, mégis gyerekesen felfutó vonalát, s egész alakja szenvedőn meghajlott
karcsúságát. „Elveszthetem őt”… Oly hosszúnak tetszett, hogy itt ül mellettem, s nem szól többé.
Ah! Szinte bűntudat kísértett, hogy miattam kell szenvednie. És élvetegen fájónak éreztem
közelében önnön idomaim puhaságát.
Megremegtem első szavánál.
Ami következett, mint idéződhetnék fel másként, mint a lázképek.
Eltaszítottam, mikor újra a ruhámhoz ért. De erőtlen voltam, hiába viaskodtam. Szemei
elrémítettek.
– Ne kínozz! – lihegte gyötörten, s őrültségeket susogott.
Fel-felrémültem.
– Hagyjon, az isten szerelmére!
Mondhatatlan kínok jártak át… Őrült helyzetben nyakába kapaszkodtam, hogy felkússzak
nyomorú, kihívott végzetem elől…
Ez volt.
Kezével simította el arcomból hajam, s cirógatott, csókolt. De ijesztőek voltak előttem vonásai
kikelve s összekuszáltan a szenvedélytől, s őrültek szavai s suttogása.
– Aljas vagyok… Agyonlövöm magam… Most! Amikor akarod.
Ó, milyen volt a lámpafény, s a szoba átkozott, vigyorgó arca.
Felsikoltottam.
– Mit tett velem?
Kétségbeesve vigasztalt, csitított…
Arcomra borulva zokogás rázta egész testem. Azt hittem, vérem folyik kezemre könnyűimmel…
Hazudok. Nem voltak terhemre csókjai… Kimondhatatlanul fájt nyomorult, elhagyott életem.
Sötétben támolyogtam ágyamig.
Egyszerre éles fájdalom nyilallt térdembe, s egy szék zuhant le utamban levetett ruhákkal.
A zajra csaknem megfullasztott szívem ijedt vergődése.
„Nagyapus.”
Leírhatatlan, mit éreztem. Remegve állottam, s pillanatonként rémület, düh őrjítő visszásságban
örvénylettek szívemben, mintha megoszlottak volna ez átkozott szék s Nagyapus között, aki
háborítatlan hortyogott ágyán. Ah, nevetségessé kezd fokozódni nyomorúságom!
„Hát tudja. Vesszen meg!”
Ruhástul vetettem magam ágyamra, s ott feküdtem hosszú ideig érzéketlen.
Édesem!… Amit százszor átéltem sóvár álmokban, a valóság most úgy hozta rám, mint valami
gonosz, őrült álmot… Szennyes, bárgyú képtelenségnek rémlettek a percekkel előbb történtek…
Könyörtelen eszméltem önmagamra, mint valaha megrongált bábumra, melyre nem tudtam többé
nézni. És szorongva, esztelen idéztem meg gyalázatom perceit, összeszorítva combjaimat,
jóvátehetetlen.
„Mivel öljem meg magam?… Kés?… Iszonyatos… Kell! kell! kell! Nyomorult! Ne halogasd!
Most kell!”
Őrjöngő gyötrelem szaggatta szívem, s fennhangon, hévtelen nyöszörögtem a csendben,
lélegzetem ütemére.
*
„Micsoda város?… Vízáradat visz tova sikátorain… Fekete, rozoga
házak… Alkonyat lángol az égen… S irtózat nélkül éri testem a hideg elem… Apusnak jöttek ezek a
levelek, egy kék, kettő fehér… Hisz nedvesekké lesznek… Ah, oda sodorhat ki beláthatatlan,
harsogó, tarajos hullámokra… Hogy nyissam ki gyorsan az ajtót?… Felülről már közeleg az ár…
Ah, félelem!… Ébredek… Ah, félelem!… Ő elment… Szobája üres… Elérte szándékait… Itt
hagyott… Ah, félelem…
Esztelen vagy. Ez álmod tébolya, minek még nem foszlottak el sötét káprázatai s rettegései
lelkedről.
Ő elment, elment… Hagyj el… Aludnom kell még… Vissza akarok álmomba… Nem félek…
A virradat ez az ablakokon?… Vagy a hold?… A virradat s a holdfény…
Ruháim a széken… Ők tudnak mindenről… Sanda kárhozottak… Lehunyt pilláimon kísértnek
alaktalan vázaik…
Hallga!… Fetyka csoszog… Most csomagol… S én elalszom újra… Hagyj el!… Aludnom kell
még…”
Hisz nem volt igazi sem átok, sem gyűlölet, mi szívemben fogant volna iránta. Egyedül a
rettegés, hogy elveszthetem őt…
Megszokottan s kedélyesen kérdezősködött, mikor másnap szobánkba jött Nagyapustól, aki
idétlen arcfintorgatások közt járt kedvébe feleleteivel, s a mámortól még zavarosan vizeslettek
szemei.
Kázmérka átölelte őt a derekán. Apró karjai is csaknem átérték azt, s bohókásan forgatta fejét,
míg ő mosolyogva megsimogatta.
„Valóban, mi is remegtetett tulajdonképp?” Hisz oly könnyedén rejtőztek külsőm mögé
érzelmeim, amint merően, álmatagon állottam ki pillantását.
Ő már visszament szobájába, s én kívülről jöttem be, akkor talált egyedül az ajtó előtt.
– Ó, drága, kicsi Nelám!
Ah, így nem ért csókja soha azelőtt… Vigasz volt már gyöngédsége, míg karjaiban tűrtem.
*
Ej, utálom ezt, édesem!… Ha hév festené soraimat, midőn egyszerű
számadást akarok készíteni érzelmeimről. Hév, mihez semmi közöm többé.
Te asszony vagy már, s megértesz… Alig fért hozzám, mikor azt hittem, már nincs mit féltenem
tőle… „Ez volt hát minden, annyi éjek s évek vívódásaiért?” – tettem lesújtó, keserű vallomást
önmagamnak.
Még napok megújuló szenvedései kellettek hozzá, hogy megismerjem az átkozott élvet, mely
kárhozatommá, de minek tagadnám, minden gyönyörömmé is vált attól fogva.
De tudhattam-e addig érzékeimről sóvár sejtelmeknél egyebet? És volt-e valami körülem, szemek
vagy szándékok életemre, s egyetlen út is másfelé vivő, mikor szerettem tetszelegni benne, hogy
magam száműztem magam az utált régi körből… Ó, a rossz órák vádjai, aggodalmai vagy kétségei
oly könnyen illannak, s csak szítni tudják a gyönyörök tüzét… És én féltettem tőlük vétkem s
bódultságomat.
Nos, azt elhiheted, édesem, hogy nem is sokkal aztán, ha nem magam kerestem forró
találkáinkat, úgy ez csak azt a keveset jelentette, hogy minden vágyamat s fortélyomat készen találta
előmozdításuk. S nem tudom, kettőnk közül melyikünket epesztettek jobban sikertelen alkalmakkor
közbejött véletlenek.
– Mért kínzol? Nem akarom – szóltam szenvedő pózban eleinte, s mérhetetlen utálat s bosszúság
emésztett nagyapus iránt, aki természetesen legtöbbször volt akadálya csókjainknak.
De többet mondhatok. Olykor titkolni sem tudtam ezt Nikolaj előtt, s tudod-e, hogy közülünk ő
volt az, aki néha védelmébe vette nagyapust ellenszenvem kitörésekor, s aki félőbben takargatta
előle titkainkat.
– Te törődsz vele? Ez igazán furcsa! – keltem ki néha nyíltan, ha feddeni akart
gyöngédtelenségeimért, vagy elővigyázatra intett féktelen meggondolatlanságaim fölött.
Hogy mint játszottuk ki őt? Nos, drágám, egészen jól bevált azután is leitatása… Egyébként
pedig azt se hidd, hogy talán Nikolajnak voltak jobb ötletei alkalmak kieszelésében. Többször fel
sem fogta a helyesebb s ármányosabb módokat, mikre leplezett célzásokat tettem.
Ó, a nevetés! Ez a szörnyű követe, kerítője, cinkosa (minek is nevezzem?), aljas bohóca a feslettségnek…
Nagyapus már elázva, félálomban motyog ágyán, s én a várakozás unalmában
rakosgatok a szobában.
„Már alszik” – suttogom magamnak, megállva ágya előtt, s tanakodom, lehúzhatom-e már a
lámpát?
A félig nyitva hagyott ajtón Nikolaj türelmetlenkedő feje bukkan be, s a csöndre vigyázó,
hangtalan, ravasz hahota torzul vonásain s kémkedésre nyitott szemeiben.
Én visszafordulok az ajtósúrlódás neszére, s ugyanaz a kacaj játszik arcomon. Az övé
visszatükrözése. És sietősen, idegesen intek.
– Várj: jövök, jövök…
Mily jól látom e képet… De várj még, édesem, hisz folytathatom.
– Mi ez? Csak nem akarsz zongorázni? Esztelenség! – kiált fel ő elképedve, mialatt nekem már
belevert mindkét kezem a billentyűkbe, s nyelvem likőrjét nyalja fel ajkaimon.
(Ó, a likőrről külön fejezetben kell még hallanod, édesem.)
Ő elrántja karjaimat a billentyűkről.
– Fel akarod ébreszteni? Mi van veled ma?
Én akkor szembe fordulok vele a széken. Fejem féktelen hátrahajlítva nevetek, s arcába fúvom
cigarettám füstjét. Kihívóan villognak szemeim.
– Te törődsz vele? Ez igazán furcsa.
Lábaim, egyiket a másikon áttéve lógázom, szemérmetlen felhajlott aljammal harisnyáim fölött…
Vagy talán másként láttam ezt, egy éjjel a mulatóban, mikor Jenkiewitz irodalmi előadásokat
tartott a szabad szerelemről, s mi néhányan titkon elszöktünk az estélyről. Ej! Hisz akkor sem
szemléltem más szemmel, mint élénken érdeklődővel azokat a teremtéseket.
*
– Bocsáss meg, én valóban azt hittem, hogy már nem vagy érintetlen.
Ezt vallotta be nekem sokkal utóbb, sok más között, és nekem ez a vallomás festi legjobban
akkori napjaimat, s azóta is gondolkodóba tud ejteni valóm felől, mióta már nincs kétségem és nincs
mentségem többé.
Ám akkor még mi sem lehetett volna kínzóbban meglepő. Ő azonban elzárkózott faggatásaim
elől.
Éjeken át eszembe jutott.
„Hogyan? Ő hihette azt?… Talán azt hitte addig is? Ah, elviselhetetlen!
Mi ennek különös sejtetése? Nem. Hisz félre nem érthettem. Ő mást is mondott akkor… Ő nem
nyúlt volna hozzám, ha nem bízna érzelmeimben. Még soha nő iránt hasonló szenvedélyt nem
érzett. De képtelen a szenvedésre. Őrjítőek voltak közelemben éjei. Várjunk… Így mondta: – Azt
hiszem, romlott vagyok lelkem legfenekéig. Ha ez egyebet is jelent, mint hogy ismerem az életet s
főként önnönmagam az utálatig… Eh, lári-fári… Azt, azt, azt honnan veszi, hogy ő nem volt első,
aki ölemig jutott… Nevetett… – Hát magyarázd meg nekem, miből következtettem ily ostobaságot,
mert én igazán nem tudom. De nevetséges, hogy butául elejtett szavakkal izgatni tudod magad… De
mit tehettem, mit mondhattam, amiből hiedelme foganhatott… Minek is kínzom magam ily
őrültségekkel… Ah, értek mindent! Kibúvót keres ígéretei alól. Hisz így aztán… Ó, mily álnokság!”
*
Sokat mesélt szerelmeiről. És említés esett köztünk a sárga táncosnőről is…
Mily kétélűek voltak szavai, s mily ámító hízelgés bennük… Eldobtam őket, de te, édesem, kivétel
vagy. Ez volt áltató fordulataik lényege.
– Jól tudom, így fogsz beszélni rólam is. Én is csak olyan vagyok neked, mint a többi. Te csupán
mondod, de nekem valóban senkim sincsen rajtad kívül. Mi lesz velem?
Máskor nevettem.
Keresetlen, meggyőzően beszélt jövőnkről.
Hahaha!… Csak vigasztalj. Majd szavadon foglak a folyóból…
*
Aznap délután ő nem volt otthon.
Előbb zongoráztam, s énekeltem.
De oly üresen zengett, semmi visszhangot nem vert szívemben.
Aztán olvasni próbáltam, s tűnődtem, ásítoztam a könyvvel kezemben, Nikolaj tábori székén ülve
az ablak előtt.
Alig múlt nap egy idő óta, hogy foglyokat ne kísértek volna házunk előtt a mieinkből. Ágyúk
vagy trének málhával vagy sebesültekkel a főúton vonultak tova. A foglyokkal utcánkon tértek el
valamerre kísérőik.
Oly különbözőek voltak egymástól csapataik. Ugyanaznap sötét, lerongyolt falkák után egész
eleven, csaknem vidám fickókat tereltek, kik csak komáztak új helyzetükkel.
Sokszor leskelődtem ki soraik közé, talán ismerős arcot keresve közöttük, de teljesen idegen
kifejezésűek voltak mindig, vagy futólag csalódtam.
Magam sem értem, mégsem volt bátorságom mutatkozni előttük. Talán árulásnak a tudata
távolított el tőlük, hogy elszenvedhetetlenek lettek volna pillantásaik.
Aznap lelt alkalomra a véletlen, hogy mégis szemtől szembe hozzon velük. A szomszédból
futottam át, s őket megállították az utca hosszában. Igen sokan voltak.
Egyikük megszólított, mire társai is körénk gyülekeztek.
Morvaországiak voltak, s amennyire meg tudták magukat értetni, mindegyikük legteljesebb
reménytelenséggel felelt kérdéseimre a mieink sorsáról. Azt mondták: Krakau elesett, s az oroszok
Wien felé nyomulnak. Mindennek vége.
Kísérőik, mihelyt észrevették csoportosulásuk, nyomban visszakergették őket a sorba.
Altisztjüket Fetyka zavarta el sarkamból, hogy utánam ne tolakodjék házunkba.
„Mindennek vége.”
Mit gondolsz, édesem, vajon fogant-e bennem csak egy szemernyi fájdalom is a mieink vesztén?
Hazudnék, ha ide írnám. Sokkal inkább nemtelen, helyeslő bizalom éledt bensőmben a hallottakon.
És beismert vagy titkolt reményeket, felmentést vagy felszabadulást jelentett számomra a
mindinkább távolba enyésző múlt alól.
Csupán ő járt eszemben, féltett bálványom, egyike a győzelmes idegeneknek.
Nos, elég hamar utolért a bűnhődés.
*
Épp egy új fejezetbe kezdtem a könyvben, mely már lekötni s
gyönyörködtetni kezdett, mikor egész váratlan, különös vendéget hozott Fetyka be.
Képzelheted, eléggé meglepett látogatóm. Ő volt az első idegen, akivel Nikolajon kívül szót
váltottam. De alig jöttem zavarba.
– …lekov vagy tekov – ennyit értettem nevéből, s rövid magyarázkodás után megértettem annyit
(mert hisz oroszul s egyébként is hadarva beszélt), hogy valami bizalmasabb barátja lehet
Nikolajnak.
Azt azonban mindjárt észrevettem, hogy szokatlan hatást tesz rá személyem, s körülbelül azon
van meglepődve, amin én: „hogy kerül ez ide?…” Nem tudja, hogy viselkedjék, s ezt leplezni
igyekszik.
Mindenesetre túlzottan udvarias volt, s csupán Nikolaj felől kérdezősködött tőlem.
– Akkor nem tudom, merre kószálhat ez a Polyák. (Nikolajt kellett értenie alatta.) Nekem a
bácsija azt mondta: – menjen ön csak a lakására, ott bizonyára…
Itt valamit elnyelt, vagy talán a „Polyák” célzata miatt jött zavarba. Rövid kis csönd támadt.
El tudod képzelni, kedvesem, mily furcsán érintett engem mind e hallomás, s mily elevenné
zaklatta fel kíváncsiságom. Jól értettem-e? Nikolaj „bácsija”?
– Hogyan? Önnek nem volna tudomása róla, hogy az ezredes a Po… Malagin bácsija? –
meresztett rám szemeket a vendégem. – Hisz egyébként semmi sincs benne – tette mindjárt jóvá. –
Azaz hogy tulajdonképp én egész idegen vagyok az itteni hogyismondjam…
Elakadt újra, s hogy újakkal ne tetézze elszólásait, az arcvonalról kezdett beszélni, ahonnan jött.
Ah, mennyire emésztett holmi rejtélyek sejtelme. Nikolajról tudni valamit.
„Előnyomulás.” „Egy téli háború.” „Esőzésektől vízzel telt árkok.” „Lóveszteség.” „Fogyó
marhaállomány…” Elgondolhatod, mennyire érdekeltek ezek látogatóm előadásában.
Türelmetlen sarkalló kérdések minden változata kerülgette ajkaimat. Hisz mi sem érthetőbb,
hogy ugyanaz a feszély bénította nyíltságom, mint az idegenét.
Annyi bizonyos, hogy vendégem külseje vagy egész egyénisége valami fölényt vagy bizalmat,
vagy tudomisén mit adott.
Kétségkívül csúnya volt. Első pillantásra csaknem visszataszító. Valami békaszerű volt az
arcában, s nyugtalan, apró, kék szemei később se, egy pillanatig se állották ki tekintetem.
Alacsonyabb volt, mint én, s velem szemközt ülve, félszegen súrolta végig kezeit térdein társalgás
közben.
– Annyi tény, hogy csúf, alattomos mesterség, akár az orgyilkosé – vélekedett a háborúról. – És
hihetetlen! Minden elképzelhető emberi kieszelést megcsíp magának. Úgy látszik, lelkileg
mégiscsak ott tartunk az őserdőnél. Éppen hogy a dorongból lett ismétlő fegyver. Nos, mondhatom,
nem lennék katona. Direkt célzatával annak, hogy…
Én úgy tudtam, Nikolaj tényleges, hadseregbeli katona. Nyomban rést találtam szavain.
– De hisz ő sem tényleges tiszt! – vallotta látogatóm.
– Neem?
– Ön ezen csodálkozik… Máskülönben meglehet, hogy talán utólag… Talán csak nem mondotta
ezt önnek? – s hangosan felkacagott.
– Hát mi ő civilben? – tettem kérdést nyíltan.
– Civilben? Ő nem közölte önnel?… Igaz, erre nehéz is felelni szabatosan. Mondjuk költő,
vagy… – S még mindig nevetett.
Én szavaira vártam, de épp akkor nyílott az ajtó, s Nikolaj jött haza.
– Á, Polyák! – ugrott fel vidáman vendégem. S én Nikolaj arcán sem láttam egyebet örömteli
meglepetésnél.
Megölelték s megcsókolták egymást.
*
Én aztán magokra hagytam őket.
Nikolaj Fetykát kiáltotta, s én felkeltem, hogy majd beküldöm.
– Ugyan! – ugrott utánam, s karom után kapott. De én kimentem a szobánkba.
Magam sem tudom indokát, hisz minden idegemet feszegette a kíváncsiság. De úgy jött
egyszerre, hogy kimenjek. Ej! Tapintatról szó sem lehetett… Ám vajon nem így szokott-e lenni
legtöbb cselekedetem kapcsolatban szándékaimmal?
Ingerült válaszokat adtam Nagyapus kíváncsiskodására, s minden külső ajtócsapás felrezzentett
gondolataimból.
*
Esti együttlétkor ok nélkül fejfájásról panaszkodtam, s kedvetlenséget
mutattam. Durcásság, tudomisén, talán ilyen szóval lehetne jellemeznem hangulatomat.
Jó ideig kérettem magam, míg a zongora elé ültem.
Egész véletlen Nikolaj s vendégünk egyszerre nyújtották felém a kottát, melyet a csomóból
kiválasztottak.
– Csak tessék, kérlek! – szabadkoztak egyszerre.
– Ez tetszik nekem is – választottam a Maklakovét.
Nikolaj szó nélkül visszaült helyére, míg Maklakov szükségesnek látta magyarázni:
– Oly mindegy. Hisz remélhetjük talán, nemcsak ezt az egyetlenegyet fogja játszani nekünk…
Amikor abbahagytam, Maklakov felugrott, s el volt ragadtatva játékomtól. Hadonászva,
lelkesedve bókolt. Nikolaj mosolygott.
– Nos, nem hazudtam, hogy egy eleven művésznőt fogsz hallani… Megjegyzem, nekem ezek a
franciák túlságosan keresik a meglepőt zenéjükben. Bár egyébként…
Szavai vagy hangja, miközben homlokát simogatta, különös, csalódáshoz hasonló valamit
keltettek bennem. Úgy tűnt, egykedvűnek akar látszani, s vidámsága is csinált kissé, mellyel
Maklakov udvarlásán mulat.
Nagyapus kiállhatatlan zeneszakértői fejtegetések közt hozakodott elő újra sikereimmel, s útszéli
modorával lehetetlen hosszan tartott fel valamennyiünket.
Nikolaj félig komikus, félig bosszantó ugratásába kezdett.
– Így gondolja ön? – vágott csodálkozó arcot vérfagyasztó sületlenségekre. – Én, igazat
megvallva, egész másként vélekedtem eddig. Valóban, ezen gondolkodnom kell.
Én ideges s csaknem goromba voltam.
Maklakov igyekezett valamelyest enyhíteni közbeszólásaival… Általában csupa figyelem,
gyöngédség, csupa tartózkodás, csupa jó szándék, egyszóval kifogástalán volt.
*
Elég késő lehetett.
Nagyapus már aludni ment.
Tisztában lehettem vele, hogy nem nélkülözhetetlen jelenlétem az urak
társaságában, nem is tekintve holmi illendőséget. Valami mégis ott tartott.
Mosolyaim mögött lehangoltság s titkolt keserűség rejtőzködött. Hiába küzdöttem ellene,
mindegyre szívem köré tolakodott: „Nikolajtól mellőzés vagy valami bántó fitymálás ér. Közönyt
mutat irántam, többet, mint ez az idegen jelenléte teszi szükségessé.”
Hisz ismerned kell, édesem, az effélét, minek keresgélnék jelentéktelen esetek után… Egy
mozdulata, egy megjegyzése, egy viszonzatlan tekintet talán… Mi másról lehet szó?…
Fetykának elég gyakran adtak dolgot az üvegek, s mindegyre oldottabb s élénkebb lett a szoba hangulata.
Maklakov a háború ellen kezdett heveskedni.
– Csak ezt mondd nekem!… Mit gondoljon az, aki minden pillanatban életét hagyhatja ott az
árkokban? Nem is említve egyéb ínségét… Mit gondoljon?… Ameddig vannak olyanok, akiknek
életük egyáltalán fenyegetve nincsen… Csak ezt!… Akiknek csupán jövedelmet, rangot, vagy mit
tudom én, dúskálkodást jelent ez a rettenetes nyomorúság. Csak ezt!… Várj csak, magadra nem
veheted, mert hisz te magad részéről épp eléggé kivetted részed minden szenvedésből, s azt is
javarészt önszántodból… De mit kaphat életéért az, akinek kockáztatnia kell értelmetlen, s el lehet
veszíteni. Csak ezt! Az életéért, életéért, életéért! Felfogni ezt! Mi van ennél több vagy egyéb…
Őrület előttem, hogy kezeikben fegyverrel hogy nem fordulnak meg itt átellenben is azok a barmok,
hogy rátörjenek hajcsárjaikra!
– Nos, ez a rend, semmi egyéb – mosolygott Nikolaj. – A rendnek, úgy látszik, egyetlen
lehetősége. Egyetlen lehetősége annak, hogy emberek közösségben éljenek, úgy, hogyha helyesled,
hogy a betörőt vagy a gyilkost, aki házadra s békédre tör, felkötik, úgy helyeselned kell a golyót is,
mellyel a gyáva katonát lövik agyon.
– De hisz ez őrjítő! – csapott az asztalra Maklakov. – Hát csak vegyük a következőt. Ez a
tébolyító pocsékolás, ami életekben, munkában, pénzben, kereskedelem elakadtában direkt és
indirekt végbemegy. Hisz ezzel egy új orosz vagy német, vagy bánomisén, egy új birodalmat, új
kultúrát lehetne teremteni a Szaharában, ahol akarod, az Északi-sarkon, villannyal, vagy-vagy-vagy… No!… Ez!…
Nikolaj nevetett.
– Hát, nézd csak Maklakov. De ne üsd ki azért a szemem. Én a magam részéről nem mondok se
igent, se nemet semmi eseményre. Egyszerűen szemlélem a dolgokat, és tudomásul veszem őket,
vagy éppen igyekszem felfogni. És egyáltalán nincsenek rokonszenveim semmiféle társadalmi
renddel s erkölccsel. Sőt, tovább megyek. Röstellnék a tükörbe nézni, ha azt tudnám, hogy
úgynevezett hasznos polgára vagyok a társadalomnak. No lásd, ennek a gyönyörű társadalomnak!
Vagy éppen előmozdítója a közügyeknek, melyekre éppúgy illik a közös elnevezés, mint egy
farkasfalkára, vagy egy örömházra, hogy az az első keresztények gyülekezete…. De ha ennek a
rendnek kétségtelen előnyeiben részem van – mert hisz ruhában járok, melyet nem tudok magam
szőni, és házban lakom, melyet nem tudok építeni –, nos akkor épp oly jogosnak kell látnom
magamon őrültségei kényszerét ugyanannak a rendnek… Ők így csinálják életüket. Most tőled
kérdem, számolva embertársaid összes tulajdonaival, ha helyteleníted életberendezésüket, mi jobbat
tudsz nekik helyette javasolni? Talán van valami terved vagy eszméd? No, persze! Az Északi-sark.
Hahaha! Előbb kellett volna talán valamiféle társulatot szervezned. Ámbár a háború után sem késő.
Sőt!… No várj csak, várj csak. Egyebet is mondok. Kire hárítanád az okát ennek a minden őserdőnél
gyalázatosabb vérengzésnek – mint mondod… Neked van egy fiad, tegyük fel. Nos, ha te ezerszer
oly önzetlen vagy is, mégis százszor fájna, ha akárcsak háttérbe is látnád őt szorulni, idegenekéi
mellett. S igyekeznél mindenesetre előtérbe tolni. Neked vannak honfitársaid, egy fajúak s egy
erkölcsűek veled, vagy még ez se, s mégis ugyanezt érzed mellettük, idegenekkel szemben. Nos,
hogy úgy mondjam, milliók keblében ez az érzés s ez az igyekezet ágyúkat gyárt s fegyvereket s mit
tudom én miket. S ebben a hibában vagy erényben éppúgy leledzenek a legnyomorultabb barmaid,
mint a legdúskálkodóbb hajcsárjaik, s már e bűntudat sem engedheti amazokat emezekre törni. Ez a
háború… Persze, hogy ez egyetlen magyarázata volna, egyáltalán nem mondom. Bizonyára egyike.
Vehetünk más emberi tulajdont is, kapzsiság, nagyravágyás. Mindezzel én csupán felháborodásod
akarom mérsékelni s azt, hogy ki ellen beszélsz?… Meg azt szeretném érthetővé tenni, mily
jelenségekkel köllene számolnia többek közt egy világjavítónak, jól meggondolva, hol kezdené a
rossz kiirtását s a jó beültetését az emberi szívekbe. Ám te a háború módján is elégedetlenkedsz.
Hogy rendetlenül van elosztva a teher s kockázat. Nos, csakúgy, mint békében, legföllebb most
felötlőbb a dolgok igazi arculatja, s ha akkor nem tudtál, most tudsz tán valami újítást? Be akarod
talán hozni a törzskart vagy az élelmezőket és a szállítókat a tűzvonalba?…
– Ám meg kell jegyeznem különben, hogy részemről semmi okom sincs kételkedni éppen egy
elkövetkezendő aranykorban, mikor is elkerülhetők lesznek efféle mai szörnyűségek. Csupán ennek
előmozdításában nem tudok részt kérni, tekintve tökéletes bizonytalanságom az előmozdítás helyes s
nem helyes útjai felől. Ez nyilván ösztön dolga. De hisz épp azért vagyok lemondó vagy szemlélődő,
ha úgy tetszik, mivelhogy tévelygő vagyok benső sugallataimban a helyes s nem helyes felől, mely
minden tettek forrása. Feltéve persze azt, amit én nem tudok elképzelni, hogy csupán önzetlen
világjavító kívánnék lenni és semmi más. Mint ahogy egyáltalán nem kívánok, s ha hóbortjaim
vannak, azok egészen más természetűek. Mert hisz részemről jogom van azt keresni a dolgokban,
amit akarok. Élvet vagy érdekességet, nemeset vagy nemtelent. Hisz ebben alig korlátoz a rend,
melyet te gyalázol, s mellyel én, meglehet sok kétely s tusa s szenvedés árán, immár nem törődöm…
De aki zúgolódik s felháborodik, mint te is, annak nyilván van valami hite, hogy javítani lehet a
dolgokon. Nos, tessék, add elő, vagy tégy róla, hogy foganatja legyen. Ez az egész…
Mindez természetesen oroszul folyt, s javarészt Nikolaj segített ki utólag felfognom az elvontabb
fordulatok értelmét.
Sose láttam még olyannyira sajátosnak egyéniségét. Amint élénk delejes szemei hol rám, hol
Maklakovra szögezve, s arca minden íze együtt játszott gyors s pillanatokra el-elakadó eszméivel
való küzdelmében.
*
Zűrzavaros, ernyedt kábulatban feküdtem ágyamon, s csüggedés s
vigasztalanság vettek körül.
„Minek élnem tovább?” – ez volt egyetlen, megfoghatóan visszatérő érzésem. „Hogyan, hogyan
hihettem, hogy jelenthetek neki valamit? De miben is reménykedtem? Vagy mi történt
tulajdonképp? És mit akarok?…”
Fejem hevesen fájt a likőrtől, s halántékaim lüktettek, szám kifőve a cigaretták füstjétől, s
pilláimon zsibbadt, lázas fáradtság.
Kívülről folyvást hallottam az ajtócsapkodást, s a falon át fojtottan a hangos beszédet s nevetést.
„Őt nem gyűlölhetem, s nem tudom el sem ítélni, bármit szán nekem szeszélye. Nem érhetek fel
különös, csapongó lényéig, s nincs más választásom nyomorú kiszolgáltatottságnál… Undok
paprikajancsi. Utálom Maklakovot. Ő vette el tőlem. Őt – vagy a vakságomat…”
Ha ezek a szavak kifejezik, édesem, úgy ez volt minden, ami bensőmben fogant.
*
Dulakodás zajára riadtam fel félálmom kábulatából. Zuhanásra s
csörömpölésre.
Iszonyatosat gyanítottam.
Kezem szívemre nyomva, hirtelen pongyolám után nyúltam ágyamból.
Csönd lett, hiába hallgatóztam.
Lehető zajtalan nyitottam ki szobánk ajtaját.
Kisvártatva Fetyka jelent meg, a túlról nyíló ajtó fényében.
– Mi van?… Fetyka! – súgtam a sötétből.
– Ó, bozse! Tessék elhagyni, mit művelnek már – súgta vissza a sötétben a virrasztástól, lótás-futástól elkeseredve. – A nagyságos úr kiállott birkózni a nagyságos úrral, hogy ki az erősebb…
– Be vannak rúgva, ugye, nagyon?
– Nohát, nem is tesznek ilyet józan fővel. Azért ne félj, nem olyan nagyon, hogy ne tudnának
magokról, vagy valami. Most félnek tőled, kisasszonykám, amiért leverték a tükrödet… Na,
megyek. Eredj csak aludni, ne félj semmit.
Alig távozott, Nikolaj jelent meg az ajtóban, s valamit még beszólt Maklakovnak, mielőtt betette
az ajtót s halkan fütyörészett.
– Hopp-hopp-hopp! Hol az ördögbe az ajtó? – tapogatózott.
Én megmozdultam, s ő ruhám susogása vagy a kilincs neszére azonnal felfigyelt.
Merőn, előrehajolva nézett egy pillanatig.
– Nela! – súgta. – Te vagy? Fenn vagy még?… Felköltöttünk, ugye!
Zajtalan közeledett hoznám.
– Haragszol, drágám. Igazán nem vagyok oka. Beláthatod, legjobb barátom. Ördög vigye el!
Körülkarolt s ajkamat kereste.
– Meg se csókolhattalak máma. Ördög vigye el!
A szesz illata erősen érzett szavainál.
– Nos, csak folytassák – mondtam, s ki akartam bontakozni karjaiból, s visszahúzódni.
De ő bevonta mögöttem az ajtót, s újra magához ölelt.
– Ördög vigye el!…
Elkezdte előadni, hogy nem térhetett ki az ivás elől, s csodálja, hogy nincs egyáltalán berúgva,
holott rengeteget megittak. Maklakov már tökrészeg. Ő hívta ki erővel ezt az ostoba dulakodást, s ő
rántotta le mindkettejöket, hogy felborították a tükröt. Röstelli nagyon, bocsássak meg. Ily
kamaszokhoz illő viselkedés…
De folyvást, féktelen nevetett közben.
– Maklakov egészen beléd bolondult. Szhahaha! Nagyszerű pofa. Te nem ismered. Szhahaha!
Tudod mit mondott? Hogyha… Meegmondjam? Nem fogsz megharagudni? Hahaha! Hogyha
egyszer veled, nos hát… egy csókodért, ő esküszik, elengedné hátralevő részét a háborúnak…
Piszok fráter. Nyakon váglak, Maklakov, becsületemre! Hahaha!… Nem! Egész komolyan el van
ragadtatva tőled. Hidd meg. Ő egész másfajta ember. Persze, most benyalt. Mondd? Rokonszenves
neked?…
Mi jellemzi jobban bensőm, édesem, hogy szavaira egy pillanatra meg tudott fordulni fejemben
ily borzasztó sejtelem: „Talán meg akar rajtam osztozni barátjával? Maklakov azért jött.”
– Ördög vigye el! Dühös vagyok, hogy eljött. Ma sem lehetünk együtt. Tegnap ezért a vén
tökfilkóért… Úgy vágytam rád, drága, kicsi Nelám. Egész éjjel cigarettáztam. Mért vagy oly
rosszkedvű? Csókolj meg… Nos?… Oly dühös vagyok! Hahaha! Igazán mindig ilyen szerencsétlen
vagyok…
Egy pillanatig szobánkba s Maklakovra hallgatózott.
– Mit gondolsz, felébredne az a vén hülye?… Gyerünk be… Vagy mit lehetne! Ahh! Ugye alszik,
nem ébredne fel? Vagy mit lehetne?… – S körül járatta pillantását. – Oly dühös vagyok,
becsületemre! Mindig így… ilyen… alarmban… Hahahahaha!
– Bocsásson…
– Nos, mi az? Mért haragszol?…
– Legyen szíves…
Keserves zokogás fojtotta el szavaimat. S eltaszítottam magamtól karjait…
*
Korai hó esett.
Az ablaknál álltunk, én vállára dűlve, s néztük a magasból alákerengő
hópihéket.
Szívem boldogságomon merengett, vívódásait s kételyeit feledtem, mint a hó fehér hangulata
födi az ősz fakó gyászát.
„Léhaságomért teszesz szemrehányást, kedves Azimoff. Érts meg
már egyszer. Nincs mulasztása, oktalansága, szégyene, bűne vagy nemtelensége életemnek, amit
sajnálnék. Ez azt jelentené, hogy más volnék, vagy mássá lettem volna, amilyen vagyok, s ezt csupán
ostoba hálátlanságnak minősíthetném szellemem iránt, mely egyetlen, ami valamely tartalmat ad
előttem nyomorult életünknek. És nem sok elme hozott kétségbe mind e pillanatig, hogy csodábbnak
tűnne szemléletében, ami nyilvánvaló, vagy egy sugallatnyival is határolatlanabb előtte, ami
megfejthetetlen, ha ez nem ugyanegy dolog. Ez persze lehet nevetséges magamba fogultság. Ezzel
nem törődöm. Talán jobban igazat fogsz adni nekem, ha majd elolvasod új munkám. Nem hiszem,
hogy olyan olcsó sikere legyen, mint az előzőnek, mert, gondolom, el is marad mögötte, már ami a
motívum vonzóerejét illeti. – Eh! Ördög vigye! Valahányszor így dicsekedek, mindig valami buta
levertség vagy meghasonlás követi ezt kedélyemben. Különben erről is olvashatsz a fecsegésről
szóló fejezetben. – Most már nem dolgozom többé jó ideig semmit. Egyébként sincs rá alkalmam a
zaklatásoktól, ezekkel a rongyos előnyomulási tervekkel. Félő, hogy innen is hamarabb tova
megyünk mintsem szeretném. Őszintén mondva, szerelmes vagyok ebbe a kedves teremtésbe,
mindenképp, ahogy ezt értik. Mondhatom, nő még nem kötött le ennyire. – Tegnap itt volt nálam
Maklakov. Ördög vigye el a részeges állatját. Berúgtunk természetesen. Lehet-e vele mást? Ám nem
elég, hogy egy estémet ütötte agyon a kicsimmel, még részeg fővel meg is bántottam szegénykét, s
lesz dolgom, míg kibékítem újra. – Maklakovot majd kilöktem reggel, mikor újra az iváson akarta
kezdeni, s képes lett volna benyalva menni el jelentkezni. Egyébként jó néhány kilométerre lesz ide a
tűzvonal felé, a másik faluban. Örülök, tudod, hogy végre meg tudtam csinálni neki a helyet. Igazán
megérdemelte. Még őt hallanád beszélni a háborúról. Pribéknek meg félbolondnak nevezett, hogy
nem mentettem fel magam, s erővel rám akarta bizonyítani, hogy a hős név lelkesített. – Légy
nyugodt, mondtam neki, oly hülye még te sem vagy, s még nálad hülyébbről sem tételezem fel, hogy
elhiszi, hogy mért jártam meg a tűzvonalat. Igaz, hogy most már egyelőre túl vagyok rajta, ám most
is állítom, hogy akinek nem éri meg életét kockáztatni azért, hogy ne csupán újsághírekből
értesüljön kora legnagyobb – ha épp úgy tetszik – őrültségéről, az valóban kevésre értékeli az életét.
Mert én megértem, valaki él úgy, ahogy, csak hagyják békén, de azért nem lehet megérteni
olyasvalakit, akinek egy hóbortja vagy akár egy szeszélye nagyobb jelentőségű, mint élete
önmagában véve. Vajon nem kisebb őrültség ez, mint végigkérődzni nyolcvan évet? – Kérlek, kedves
Azimoff…”
E félben hagyott levelet találtam összetépve a sarokban, mielőtt Fetyka kisöpört volna.
Nos, ő egyike volt, édesem, hazája kivételes szellemeinek, s én voltam, akinél jobban nő még
nem kötötte le őt… Mily nevetség ez, édesem!
Én alig jártam ki hazulról.
Az utcán ideges félelem űzött, mintha fenyegető rosszindulat leskődnék rám mindenfelől. Szinte
eszelősen rettegtem, hogy valakivel találkozhatok, aki rám riaszt: ó, ismerlek szép teremtés! És
olykor, rossz napjaimon, a bezárt ajtó védelme mögött is meglepett ez az ostoba félelem, ha Nikolaj
távol volt hazulról. Nyugtalanság fogott el mindig, ha csendőröket vagy szuronyos őrjáratot
pillantottam meg az utcán, s a hatóságra úgy gondoltam, mint valami fenyegető rémre, aki
gyanakvással tartja szemmel ittlétem.
Ami házunkon kívül történt, leginkább Nagyapustól s Kázmérkától értesültem. Ők könnyebben
beletalálták magokat az új viszonyokba, s ismerősöket szereztek az idegenek közt.
Olykor vérlázító esetekről nyertem tőlük hallomást. Mért kitérnem rájok? Hisz ezer hasonlót
olvashattam a hírlapokban.
Bizonyos, hogy Nikolaj rettentően megtorolt minden gazságot, talán túlságig is, ha tudomást
szerzett róla. Tudok egy esetről, amikor félholtra botoztatott egyet emberei közül. Egy altisztet,
akinek egy öreg ember ellenszegült, hogy almafáját kivágassa udvaráról, s Nikolaj ott érte, amint
ütlegelte s rugdalta az öreget…
Nagyapusékon kívül még egy nőszomszédunk járt gyakrabban hozzánk. Talán említettem is őt…
Bőbeszédű, utálatos egy asszony, kellemetlen rá is néznem bibircsókkal borított arcára s piszkos
ruháira. Sokszor kínzott az, hogy jelenlétében kedves igyekszem lenni hozzá, nyelvétől remegve, s
kíváncsian lesem pletykáit jöttekor. Hogy aztán, mikor eltávozott, gyűlölettel keljek ki látogatásaira.
Férjével s hét gyermekével élősködött a házába szállásolt katonákon (nos, éppúgy mint mi
magunk), s amellett minden szitkot rájuk szórt. Előttem azonban rendszerint a kórház volt pletykái
központja, melynek épületében egyúttal a tisztek kaszinója is volt.
Képzeld csak el, édesem, mily gyötrelmes mérget kevertek szavai szívemben, mikor azoknak a
teremtéseknek aljasságát tárgyalta előttem leplezetlen becsmérlések között, akik a tisztek
tivornyáinak s ágyainak vendégei.
Két apáca volt a kórház kötelékében, mint tudtam, morva- vagy csehországiak eredetileg.
Egyikök sokkalta vénebb volt, semhogy rágalom férhetett volna erényéhez. Társa azonban fiatal s
csinos teremtés. Két ízben láttam őket mindössze. A fiatalabb valóban kívánatos lehetett
férfiszemnek. Kerek, piros arcával, minek tejszín üdeségű volt fehére, fitos orrával s erős idomaival
meg bámész, világoskék szemeivel, melyeknek épp ártatlan kifejezésök vallott előttem, magam sem
tudom, amolyan vívódások s szenvedélyek nélkül elkövetett bűnökre.
„Ez éppoly kevés lelki emésztődés nélkül adhatja át magát a gyönyöröknek szeretője vagy tán
szeretői karjaiban, mint ahogy bizonyára most is elvégzi imazsámolyán napi ájtatosságát.”
Csak ezzel tudom elmondani a benyomást, melyet személye rám tett.
Rebesgették, hogy az öreges orvos kedvese. Ő is hozta ide valahonnan. De mások iránt sem
fösvény kecseivel, s a tivornyáknak is egyik vonzó jelensége.
Hogy igaz volt-e? Túlzott mindenesetre. Bizonyos, hogy iránta emésztett leginkább féltékenység,
hogy talán osztoznom kell vele Nikolaj vágyaiban. És élesztette kétségeimet, hogy míg másokról
Nikolaj tartózkodás nélkül beszélt, róla kitérő vagy tartózkodó válaszokat adott kérdéseimre.
– Meglehet – mondotta – sokat beszélnek. Én igazán nem tudom – és nevetett. – Kétségkívül
csinos méretű angyal, s rozoga társát is előnyösen választotta üde kellemeihez. S már magában az se
kevéssé izgató, egy zárdaszűzzel kötött gáláns viszony. De mért vagy kíváncsi titkaira? Hahaha!
Talán csak nem vagy féltékeny? Nos, egész komolyan megnyugtathatlak, nem az én ízlésem.
– Ó, eszembe sincs, nyugodt lehet. Tőlem ugyan… – s ajkamat pittyesztettem.
– Nos hát – nevetett –, ez se éppen a leghízelgőbb árva fejemre, ha úgy vesszük, de bizonyos,
hogy sokkal elviselhetőbb, mint az ellenkezője volna. Elvégre, el tudom képzelni a világ leghűebb s
legboldogabb szerelmeséről, hogy futó vágya támad egy ilyen üde húsbábura. Nos, és hogyha még,
tegyük azt, könnyű hajlamokat is észlelne, sokkal nevetségesebbnek látnám, ha a József szerepére
vállalkoznék. Igazán, lehet-e ebben többet látni, mint ahogy egy fürt szőlőt óhajt meg valaki. S
legtöbbször csupán erről van szó. Sőt, bizonyos vagyok benne, hogyha az illetők első vágyukra
hallgatnának, ahelyett hogy aggodalmaskodással betegítenék el a dolgot, meglehet, sok felesleges
szenvedéstől mentesítenék életüket. Magam sem tudom, saját rövidnadrágos ötletem-e, vagy pedig
valami szellemi tornásztól olvastam, hogy a szerelemben a kísértéseknek úgy állhatunk ellen
legsikeresebben, hogy nem állunk nekik ellen. Ez esetben valóban igaz… Szeretném, ha nem értenél
félre, mert mindez korántsem vonatkozik a jelen esetre, sőt, egyenesen kizártnak tartok bármi
hasonlót. Csupán csak érthetővé igyekszem tenni, hogy el lehet választani a testiséget érzelmi
jelenségektől. No, természetesen nem kimondottan, hisz körülbelül épp a kettő teszi, amit általában
szere… Ej, kutyafáját, micsoda tárca-rovat bölcselkedést viszek itt véghez…
– Ah! – szóltam közbe – vajon volna-e valami, amit el ne tudnál intézni ötleteiddel?
*
Máskor így szólt, midőn karjaimat nyaka köré fűzve szerelmemről s
boldogságomról tettem vallomást.
– No lásd, már nem kétkedel, hogy nem vagy olyan nekem, mint a többi. Miért kell vajon minden
nőnek úgy tenni, mintha legyőznék, s nem volna más választása, mikor odaadja magát, előbb annyi
szenvedést okozva. Ez aztán később alig jut eszébe.
Ah, drágám, szólni se tudtam egy ideig bárgyú, üres vergődésemben.
– Hisz tudom – néztem merően szemeibe –, Fetykával is lefogathattál volna, mint barátod a
zsidólányt… Talán jobb is lett volna így…
*
Ismered-e te, kedvesem, azt, mit jelent, mikor bálványunk lassanként ráun
az édes órákra, s napról napra éreznünk kell, mint veszít szerelme gyöngédségéből s szenvedélye
hevéből? Amikor kívüle egyebünk sincsen, kivéve a kétségbeesést.
Ő egyre többet volt távol, s már nem voltak nyomban elhalasztható kötelességei, ha néhány óránk
együtt ígérkezett.
*
Arról többször tett nevetve említést, hogy tiszttársai közt egyikökkel sincs
bizalmasabb viszonyban, s általában megvetéssel s lekicsinylőleg beszélt róluk. Az egy orvost
kivéve, aki, említettem, idősebb s okos s rokonszenves ember volt. Őt be is mutatta nekem Nikolaj,
s zongoráztam is neki egy ízben, de ezenkívül semmi különöset nem mondhatok ismeretségünkről.
A többiek ellovagoltak néha házunk előtt. Megállottak, feltűnő megjegyzéseket tettek, kacagtak s
így tovább. De ennél többet csupán egyikök kísérelt meg, egy egész fiatal kadett vagy ilyesféle
rangú.
Ő leggyakrabban kerülgette házunkat, kényesen feszengve lován, s lakkcsizmáit ragyogtatva,
meg divatosan szabott ruháit. Arca nem volt kellemetlen: kunkor szőke bajsza s fürtökbe fésült haja.
Egy ízben nyomomba sietett az utcán, de nem érhetett utol ajtónkig.
Majd Nagyapussal kísérelte meg közelembe férkőzni, s Nagyapus folyvást említette előttem
érdeklődését, sőt egyszer, Nikolaj távollétében, be is kopogott házunkba, de Fetyka elutasította
káromkodásai s vesztegetési kísérletei ellenére, s nagyon valószínű, hogy Nikolajtól is leckében
részesült merészsége miatt, mert akkor jó ideit nem mutatkozott.
Én magam is kellemetlen tolakodóként említettem őt fel Nikolajnak. A neve Rosodenkó volt.
Egy reggel, Nikolaj távollétében, valami zajongás miatt kinyitottam egyik ablakot, s kihajoltam
az utcára. Már vissza akartam húzódni, akkor vettem észre, hogy Rosodenkó ott áll az utcán, az
ellenkező oldalon. Meglepetten néztünk össze.
Ő sapkájához emelte kezét, s én erre könnyedén bólintottam… Önkéntelen-e, vagy mi vitt erre?
Valóban, hogy tarthatnék számon ily csekélységet?
A következő pillanatban már be is húztam az ablakot, s kissé furcsa érzéssel állottam meg a
szoba belsejében.
Ő aztán kétszer vagy háromszor lassan elsétált az ablakok alatt, feltűnően bekandítva.
Ugyanaznap Nikolaj már otthon volt a szobájában, s Nagyapus egyszerre úgy tett, mintha akkor
jutna eszébe valami. Holott egy órájánál is több, hogy hazajött a városból.
– Hopp, el is felejtem! Nézd csak ezt – jött felém, s egy arany karperecet mutatott.
Valóban, régi mívű s igen értékes holminak látszott.
– Nos? – kérdeztem őt ámulva.
– Mit gondolsz? Kitől hozom?
Valóban semmi gondolatom nem volt a meglepetésen kívül. De a karperecet önkéntelen letettem
kezemből az asztalra.
– Imént megfogott Rosodenkó…
– Tőle? Hogy gondoltál ilyet? – kiáltottam fel nyomban.
– No hát, várj, hadd beszéljek. Azt mondta, ő ezt egy kastély romjai közt találta. A világért sem
akar megsérteni, sem pedig tolakodni ezen a réven, azt mondta, egész nyugodt lehetsz. De neki
igazán senkije sincsen, s neki magának teljesen értéktelen, azért fogadd el tőle, mint egy őszinte
bámulódtól. Többször hallgatta játékodat…
A következőket már ismertem korábbról, s hogy ezt is végighallgattam, csupán az tette, hogy
gondolataimat igyekeztem rendbe hozni, s válaszon töprengtem. De végül is ingerülten kiáltottam rá
Nagyapusra.
– Ezt vissza fogod vinni tüstént, és megmondod, hogy… hogy…
– Hogy… hogy… Na, mit heveskedsz ezen? Igazán nem értem.
– Ha te ezt nem akarod megérteni… Eh, hisz ez mégis alávalóság! Fogd azonnal, és azt mondod
annak az arcátlan fajankónak… Ha néked nincs annyi belátásod, hogy az ilyesmi gyalázatos
merészség, és egyáltalán megmondhatod, hogy pimasz gazság egy nővel szemben…
A fokozódó düh csaknem megfullasztott.
– Na hát, mondhatom neked, hogy bolond vagy – válaszolt közbe Nagyapus kissé megszeppenve.
– Hisz én nem akarom rád tuszkolni. De hát megmondta, hogy neki semmi szándéka sincs ezzel.
Szólni nem tudtam, annyi minden tolult egyszerre ajkaimra. Elfordultam tehetetlen, s merően az
ablakra bámultam, lihegve a felindulástól.
– Mért ne fogadnád el ezektől? – vette mozdulatom ingadozásnak Nagyapus. – Hát ettől el lehet,
mert ez úgyis itt szerezte nálunk. Nézd csak meg, ez értékes dolog. Mi volna abban?
– Elég lesz! Egy szót sem akarok hallani többé. Vidd vissza! Parancsolom neked!
– No hát, ha neked nincs eszed, én ugyan nem csinálok belőle olyan nagy dolgot. Legföllebb itt
marad, és megmondom, hogy neked nem kellett.
– Ha még egy szót mondasz, s nem viszed el innen rögtön, bemegyek s elmondok mindent
Nikolajnak. Megértetted?
– Bemégy. Nos, csak eredj, próbáld. Kíváncsi vagyok, mi köze neki ehhez? Kicsodád neked ő,
hogy hozzá mégy? Tőle elfogadhatunk bármit?
– Ő a vőlegényem. Vedd tudomásul!
Ez a kijelentés éppúgy jött ajkamra, mint nyomában a visszás tudat, hogy nevetségessé teszem
büszkeségem, s ugyanezt elfojtotta a kiejtett szónak görcsös daca… Hisz előző éjen sírtam Nikolaj
gyöngédtelensége miatt.
– Vő-le-gé-nye-ed? Fikkom teringette! Szép kis dolog! Ezt nem tudtam eddig. Hát csak folytasd
vele akkor… Talán megkérte már a kezedet? Remélem, meghívtok…
Gyűlölet, keserűség, felindulás rázott… Nem bírtam tovább. Sírásba törtem ki, s szavakba, mikre
Nagyapus hebegve tudott csak békítő válaszokat adni… Földre csaptam az ékszert, rátapostam s
elrúgtam… Ugyanekkor Nikolaj kopogott ajtónkon.
Ő vállalta aztán magára, hogy mindent elintéz megbántómmal. S némi komoly leckét az előtte
gyáván meghunyászkodó Nagyapusnak is adott.
Attól fogva valóban alig láttam többé Rosodenkót.
*
Egy nap Fetykától tudtam meg, hogy Nikolaj hajnalban jött haza,
tökéletesen elázva. Pénzét kiszórta a padlóra, s Fetykát felpofozta. S a szomszéd asszonytól is
hallottam részleteket, hogy egy harmonikás kísérte hazáig, s két férfi meg egy nő is volt a
társaságában. Daloltak s kurjongattak, s a ház előtt heves szóváltás volt.
Nagyapus délelőtt elment hazulról.
– Nela! Nem jöhetsz be? – szólt ki Nikolaj hangomat meghallva az előszobában.
Kimért leszek, ez volt a szándékom, és helyette, édesem, mosolyra idomult arcom, mikor
odabenn karjával derekam után nyúlt.
Ágyában volt még, s arcán erősen látszottak az éjjel nyomai.
Fetyka mereven állt az asztal előtt, s csak kézmozdulatára távozott. Látszott, hogy valamiért
kegyvesztett lett.
Ő már be volt avatva titkainkba, s értesítenie kellett, mielőtt Nagyapusnak ajtót nyitott.
– Becsületemre, utálok élni – szólt Nikolaj. – Folyton rongy semmiségek közt vacakoskodom. Az
istenségét! Ott tartok, hogy egy rossz percben magamba lövök. Nevetséges… – s hahotázni kezdett.
Semmit sem közölt velem faggatásaimra, de szavaiból kivettem, hogy pénz foroghat levertsége
mögött, talán kártyaveszteség vagy hasonló.
Viskit hozatott, s engem is innom erőltetett.
– Azt hiszem, húszéves voltam, mikor jegyzőkönyvbe írtam ezt a gondolatot. Így van szó szerint:
„Egyetlen dolog, ami valóban fölébe emeli az embert minden más élőnek, hogy elvetheti magától
az életet, ha az terhére van.”
– Ezután természetesen híg fejtegetések következtek. „Nesze, süsd meg, világszellem”… s így
tovább. De ugye, mit szólsz hozzá, egész elmés. Nemde?
Hahotázott, aztán megölelt.
– Istenemre, kicsikém, nagyon el vagyok keseredve. Rongyos, aljas ember vagyok, te még nem
tudsz sok mindenről. Neked is sokszor okozok keserűséget. Kinek is nem okoztam eddig? Valóban,
épp azoknak, akik gyöngédek voltak hozzám. Azok előtt ugráltam s hetvenkedtem mindig, akik
szerettek s becsültek. Akik megaláztak, azok előtt meghúztam magam. Hahaha! Igazán piszok
ember vagyok, hidd meg. Nos, ez nem jelent semmit. Szervusz. Ejnye, igyál egy pirinyót…
Polkákat játszottam, s ő ágyában felülve fütyölte dallamaikat.
Csókok következtek s szemérmetlen bizalmasságok, mikről szükségtelen tudnod, édesem.
Bizonyos, hogy nagy részüknek később jöttem rá valódi értelmükre.
Könnyű mámort éreztem, s féktelen kacagás ingerét pityókás bohóságaira.
Az éjjelt mesélte, a társaság garázda bolondságait. Majd egy új ismeretségét egy nővel, aki erővel
rávarrta magát. Egyszerre megbántódást éreztem.
– Helyes – így szóltam kissé kihívóan –, akkor én sem leszek olyan válogatós. Legközelebb én is
estélyt fogok adni barátaidnak, s udvaroltatni fogok magamnak Rosodenkóval.
– Nos, ezt megteheted, csupán…
– No várj csak, ezt azért is meg fogom tenni.
Köhögés fojtotta el a szavaimat, amint közben túlságos erősen szívtam le cigarettám füstjét, s
dévajon nevettem balesetemen.
Rövid csönd támadt.
– Hisz ha komolyan beszélünk róla – szólt nevetve aztán –, nekem eszem ágában sincs
akadályokat hozni efféle szándékaid elé.
– Érdekes! Mi jogon is hozhatnál?
– No hisz ezt mondom. Nekem magamnak csupán elégtételem lehetne, ha csalódnál bennök.
Mert afelől nyugodt lehetsz, hogy kivétel nélkül üresfejű s amellett kellemetlen fráterek.
– Ó, mit tesz az? Nem te mondod, hogy el lehet választani az ízét az érzelmektől. Nos, teneked
egy csinos bábu, nekem hasonló eset. Hahaha!
– Ebben is neked van igazad. Ha némi szó éppen férhetne is hozzá, de igazán nincs kedvem
vitatkozni, s nem is azért említem, hogy leverjelek szándékodról, sőt kész vagyok segítségedre lenni
csupa lovagiasságból. Nos?
– Hahaha! Ezt köszönöm.
– Beszélhetünk nyíltan egyébként. Ami engem illet, teljesen kizárt, hogy bármi esetben féltékeny
lehessek. Mindenesetre eléggé ismerned kellene, hogy elhidd, így, ahogy mondom: soha, semmilyen
körülmények közt senkire, akármilyen érzelmek is kötnének hozzá – nem lehetek féltékeny. Ez nem
szavakkal való játék, hanem adott esetekből vont meggyőződés. Ha úgy vesszük, ez éppúgy lehet
gőg, mint ostobaság. Hogy is mondanám. Az olyan hadvezér nem veszíthet csatát, aki visszavonul
az ütközet elől. No, ez a háborús hasonlat, hahaha!… De így van valóban… – Ő nem engem akar,
hanem őt: tessék! Ez az egész. S annál kevésbé bántana a visszavonulás, ha tudnám, hogy
valamelyes előnyöm van vetélytársam fölött. Mert hisz bizonyos, hogy bajuszkákkal s fürtöcskékkel
nem vetélkedhetek… Ám egész komolyan, sokszor gondoltam arra, hogy én (nos, miképp
mondjam?) ígéreteket teszek, s ez utóvégre is nevetséges, mert éppúgy teszem, mintha bizonyos
volnék hajlamaid s szándékaid felől…
Ah, édesem, tudsz-e szörnyűbb kiszolgáltatottságról, mint enyém volt?
Este ocsmány veszekedés volt, s valóban utolsó szavak s végül zokogás kavarta fel szobánkat, s
én voltam, aki ok nélkül belevesztem Nagyapusba.
Nehéz volna elmondanom, édesem, mit tudtam aztán átkozni inkább: önmagamat-e ily lélekkel,
vagy sorsomat s Őt, aki e nyomorú létre teremtett, s akit nem akarok többé se szívembe, se
gondolataimba. De akihez akkor még gyötrelmes fohászok közepett tördeltem kezeimet, valamely
szentkép előtt.
És fel kellett ülnöm, kedvesem, ágyamban, s eszelős reszkedelem nyargalt idegeimen.
„Hogy gondolhattál ilyet? Nyomorult ostoba, hogy több lehetsz neki egyszerű… Valóban,
Nagyapus megmondotta igazi nevedet.”
*
Mi sem érhetett váratlanabbul.
Valóban azt hihettem, rossz tréfát akar űzni velem, mikor szobájába hívott,
s így szólt:
– Rossz hírt mondok, Nelácskám. Ma éjjel már nem alszom nálatok. Este tíz órakor útra készen
kell állanunk.
Előző nap kíméletlen volt hozzám. Megsértett, megalázott újra meg újra. „Kerülni fogom, s soha
többé egy mosolyom nem látja.” Ah, hányadik elhatározás volt ez, édesem? Bizonyára nem a
legutolsó, ha másként történik minden.
– Nos, Nela, most már beszélnünk kell komolyan, mit teszünk? Szomorú vagyok nagyon, hogy itt
kell hagynom ezt a helyet, de erre el lehettünk készülve. Vagy előre, vagy hátra. Azt hiszem,
mindössze valami kis hirtelen s ideiglenes visszavonulásról van szó, s nincs kizárva, hogy már
napok múlva visszajöhetünk. Lehet azonban, hogy nagyobb bajok történtek. Talán átszakadt az
arcvonal, s mi épp vonalába esünk. Maklakov, esküdni mernék rá, már elmondta azt az élcet, hogy
azért keletkezett baj, mert ő hátrajött. Az bizonyos, hogy eddig semmi esetre sem szorítanak vissza
az osztrákok… Az persze legjobb lenne mindkettőnkre, ha most magammal vihetnélek. Föltéve,
hogy te is akarod. Csakhogy, persze, ez nem a legkönnyebb. Mit is lehetne tenni? Ha férfi volnál,
egész más.
Gondolkodott.
– Ez nem is szükséges – mondtam egyszerre, s magam is csodálkoztam elhangzott
kijelentésemen.
Mintha meglepődésem különös csöndjére legelőbb is kába keserűség támadt volna bennem, s ez
a keserűség valahogyan ellene irányult elsősorban, valóban ezúttal vétsége nélkül. Hisz már
következő szavaira összeszorult szívem, csupán annak lehetőségére, hogy napokra is el kell válnom
tőle.
Ő nem vette figyelembe szavaimat.
– Nagyon nehéz. Csaknem lehetetlen… – Gondolkodott. – Eh! Talán jobb is lesz, ha aztán jövök
érted. Hisz azt sem tudom a parancsból, vajon állandóan vagy csak ideiglenesen állapodunk meg
Viccewóban. Nem! Ez képtelen, bele kell nyugodnunk. Nem tehetlek ki elsősorban téged
kellemetlenségeknek…
*
Kázmérka hangosan sírt, s azt hiszem Nagyapus is… Ah, a zokogás majd
kitépte szívemet.
Lovát egy katona fogta ajtónk előtt, mert Fetyka előre ment poggyászával.
Engem csókolt meg utoljára, legelőször mások jelenlétében. Ez hazájának szokása. Kezem
tartotta egy pillanatig, aztán elfordult, s szemeihez emelte kezét… Csaknem lerogytam lábaimról…
Hangja elváltozottan remegett:
– Maradj nyugton, számíthatsz szavaimra, s tégy úgy, amint mondtam. Viszontlátásra, drága…
A gyeplőszárak egymáshoz verődtek, s a zabla zörgött.
Sötét volt. De nem olyan, mint szemeimnek az ő lámpavilágos szobája, a csomagolásból maradt, széthányt limlomokkal.
„Maradj nyugton, számíthatsz szavaimra, s tégy úgy, amint mondtam.
Viszontlátásra, drága…”
„Legjobb, ha elrejtőzöl addig, míg visszajövök vagy érted küldök valakit… Ebben a pillanatban
igazán nevetséges volna tervekbe bocsátkozni a jövőre. Minden az esélyektől függ. Mindenesetre,
megbízhatsz bennem. Minden csak rajtad áll, hogy nem változol meg irántam.”
„Mi lesz velem?”
„Hagyj el!… Semmi sem lehet többé… Itt a vége.”
Igen, édesem, csak ezzel felelt bensőm jól érzett, halálos bizonyossággal.
Nagyapust kellett hallgatnom, mint vette számba utolsó darabig, amit ő itt hagyott, mint valami zsákmányt.
Valóban látnom kellett a csomagokról, üvegekről, dobozokról, hogy gondoskodni akart
rólunk.
„Hálás lenni csókjaimért! Istenem, hová jutottam!”
*
Éjjel dühösen verték ajtónkat.
Sötétben reszkettem az ablaknál, ágyamból kikelve. A falon fényvonal
bolygott ide-oda, mintha rémületemnek volna jelképe.
„Lámpással vannak!”
Rettentő durva hangok az utcáról:
– No, csak neki! Vesd neki magad! Adsza csak a baltát ide!
– Hopp! Várj csak. Engedj. Tábla van.
A fényvonal eltűnt a falról, s fehér hálókabátomon jelent meg, a függöny hasadéka mellett.
– Tiszt! Ma-la-gin Ni-kolaj…
– Paff! Gyerünk, kotródjunk!
Nagyapus jött be.
„Legjobb, ha elrejtőzöl” – hisz megmondta.
Nos drágám, valóban eszembe juthattak a bűneikért elítéltek a hideg, dohos pincében, földre
készített vackomon, gyertyavilágnál.
A vakolat egyre hullott, amint az utcán csörömpölve, dübörögve vonultak végig szekerek, ágyúk,
lovasok. De időnként szünet állt be, s ez talán terhesebb volt, mint a zajongás.
Nagyapus minden öt percben jött.
– Nela, alszol? Már világos van.
– Két ház kigyulladt a városban.
– Milyen jó, hogy ott van a tábla ajtónkon. Már vagy háromszor állottak meg előtte, de
tovamentek.
– Korbáccsal verik az elmaradókat.
– Hallottad a lövést? Egy foglyot lőtt agyon egy tiszt az utcán. De nem halt meg. Most tették fel
egy szekérre. Bizonyára el akart szökni. Borzasztó ez! Mi lesz itt velünk, mondd meg?
– Jöjj fel, itt van Maklakov.
Mindössze egy negyedórát időzött. Aggódott sorsunkon, s ugyanazon
tanácsokat adta, melyeket Nikolaj.
– Valóban szükséges, hogy nagyobb biztonságba helyezze önöket.
Mily jól olvastam arcán, mikor pillanatokig tűnődés vonult át rajta, hogy talán mérlegeli
magában Nikolaj ígéreteit, s szívesebben szólna így: – ne bizakodjék túlságosan, én jobban ismerem
őt, kivált, ami a nőket illeti… S szemeiben gyáva vággyal mérigéli alakomat.
Végül csakugyan elmondotta élcét, a távolléte miatt történt bajokról, s felajánlotta, ha valamiben
segítségünkre lehet, s biztosított, hogy minden jóra fordul.
Nagyapuson észre lehetett venni, hogy csalódott a látogatáson, mely semmi zsákmányt nem
hozott.
*
Ez kora reggel történt, kedvesem.
Délfelé egy könyvet kerestem szobánkban, hogy rejtekembe vigyem, hisz
valamivel el kellett foglalnom magam nyomorú tépelődéseimtől.
Az ablak előtt egyszerre Rosodenkó alakját láttam, amint nyergéből leugorva egy szöghöz köti
habtól gőzölgő lovát.
Halkan felsikoltottam rémültömben.
Nagyapus kinn volt, s már hallottam lépteiket s beszédjüket az udvaron. A pincébe futnom már
nem volt időm, s a szoba ajtaja is úgy maradt nyitva. E mögé húzódtam.
Annyi szerencsém mégis volt, hogy Nagyapus a másik szobába vezette őt.
Rettentő gyanú marcangolt. „Talán Nagyapus?… Megölöm őt s magamat is” – remegte bensőm
feleletül.
Beszélgetésök alig tudtam kivenni az ajtón keresztül. Bárhogyan feszítettem meg minden
idegemet. De megmozdulni nem mertem… Hallga!…
– Elment! Isten a tanúm!…
Rosodenkó hibásan, oroszosan alig törte szavainkat.
„Ah, nem árult el!”
– Nem tudom, hát mért tagadnám el tőled?… – hallottam újra Nagyapust.
– Malagin – Malagin – Malagin – ütötte meg egyre füleimet Nikolaj neve.
„Nagyapus őt használja fel, hogy magával szöktetett, vagy menedékről gondoskodott számomra.
Hisz hallhatta, hogy gondoskodni fog rólunk.”
Most kinyílt az ajtó, s Rosodenkó kilépett rajta előszobánkba. Szívem megbénult, s lábaim
erőtlen remegtek. Halálsápadtan s kinyílott ajkakkal támaszkodtam meg a falban.
– Minek hazudsz? Itt van valahol elrejtőzve. Mondd meg, hol van? Talán tőlem félted?
– No hát, ne hidd. Megölhetsz miatta. Én nem tudom, hol van.
– De itt van a házban? Nos, erre felelj!
– Nem tudom, isten úgy segéljen!
– Hátha megtalálom? Mit tegyek akkor veled?… Kutassak?
A szoba küszöbéig jött. Majd be a szoba közepéig, s figyelmesen körülnézett.
– Hát persze, valahol egyebütt van. Fönn a padláson vagy a pincében. Nos, most már azért is
utánanézek, s akkor vigyázz… Hátha azért jöttem, hogy itt akarok lakni nálatok?…
Egy kis csönd lett, s Rosodenkó korbácsával verdeste csizmaszárát.
Elviselhetetlen volt… Egy pillanatig őrült szándékom támadt. Előlépek, s szidalmakkal borítom
el hitvány, aljas erőszakáért. Körmeimmel s fogaimmal védem magam utolsó erőmig.
– Egyébként megmondhatom neked, tökkelütött marha vagy. Nekem teszel úgy, mintha nem
tudnád, hogy őt Malagin búbolgatta. Saját szájából hallottam, nincs három napja. Nos, akkor tán
nem mindegy neked… Biztosítlak, jobban jártál volna velem. Én most is gondoskodnék rólatok. Én
ne láttam volna, hogy magával vitte őt? Hisz mi sem lett volna könnyebb, ha akarta volna. Van is
eszébe! Fülemmel hallottam, amint röhögve mondta, hogy sajnálja a kicsikét, de mit kezdjen vele?
Ha ő valamennyivel a paphoz szaladt volna, akit… Nos, gyerünk csak. S jaj neked, ha hazugságon
kaplak, mondhatom… Hol a pince?
– Nincs ott, hiába keresed, higgyél nekem – hebegte Nagyapus.
Hallottam a pinceajtó felcsapódását, s ugyanakkor újabb rémület szállt meg. Kázmérka járt ki s
be az ajtón, szobánkból előszobánkba. „Ah! Árulómmá lehet, ha megszólít.”
– Na, ugye? Rájöttem. Ide rejtőzött. Most már megmondod, hogy hova dugtad el, mert másként
beszélek rögtön! – hallottam Rosodenkót.
– Itt volt, hisz mondtam, de elment. Ha megölsz is, nekem már mindegy. Öreg vagyok, s elég
volt, amilyen időket kellett megérnem, inkább…
– Pűh! Ne lamentálj nekem potyába!… Arra felelj, mért ég lenn a gyertya, ha egyszer őnagyságát
elszöktették?… No, rendben van, gyerünk csak a padlásra.
Iszonyúan káromkodva jött le.
– Ne tréfálj velem, mert menten lelőlek itt, mint egy kutyát. Add elő azt a szajhát nekem, ne
haragíts tovább. Ha Malaginnak kiárultad a bőrét, hozd ide nekem is. Pénzt akarsz talán érte? Itt van,
nesze, mennyi kell? Most már nem tágítok az istenednek se!… Nekem intett az ablakból. Érted?
Nos, velem nem lehet komázni. Hívd ide őt, hadd beszéljek vele. Vagy mondd meg, hol van? Neked
semmi közöd a többihez. Nyugodt lehetsz, nem mászok rá előtted… Van valami italod? Khm.
Krhmm! Nesze, nem kell ingyen… Semmid sincs? Adj hát egy pohár vizet.
Újra bementek a szobába.
Hallanom kellett, hogy az az átkozott Kázmérkát is előveszi, hogy kivegye belőle hollétem.
Szegény kis öcsikém, mily korán érte beteges lelkét az élet rettentő szennye!
Hiába. Semmit sem ért el. Attól tartottam feldühödött ordításaira, hogy tettlegességig megy
Nagyapussal. S hússzor is néztem farkasszemet a gondolattal, hogy elébe lépek, történjék bármi…
„Ah! Nikolaj, most kell téged megismernem!”
Újra kinyílott az ajtó.
Rosodenkó soká állt az előszoba ajtajában, szótlan tétovázva… Végül rávágott korbácsával
Nagyapusra. S behallottam, amint bőszülten fenyegeti meg az udvaron.
– Várj, vén polyák kutya, ezért még meglakolsz! El lehetsz rá készülve, hogy még találkozunk!
*
A pince ajtajára egy forgáccsal telt kádat tettünk… A tolakodók
minduntalan verték ajtónkat, s tele voltam félelemmel a közeledő éjszakától.
Délután folyton erősbödő ágyúdürgésektől visszhangzott az égalj, s feledett borzalmak újultak fel
szívemben. Börtönömből is ki lehetett vennem ellenségeink lövegeinek éles durranását, s túlról a
mieinkéi fojtott dörejét.
Ah, édesem, csupán sötét, nyugtalan gondok nehezedtek szívemre, hogy itt lehetnek újra.
„Árulóként bánhatnak veled.”
*
Este betörtek házunkba.
Négyen vagy öten voltak. Hallgatnom kellett, mint verik zongorámat, s
járnak, kelnek, tanácskoznak s röhögnek. Végül távoztak.
Odakinn csaknem szakadatlan tartott a vonulók zaja, s ha órákra szünetelt, ilyenkor várhattuk a
katonák látogatásait.
Távoztukkor Nagyapus esetről esetre beszámolt magaviseletükről.
– Csak körülnéztek, s elmentek. Egyikök rumot kért.
– Kihányták ruháidat, s követelőztek.
– Részegek voltak. Betörték zongorádat.
Késő éjjel egész áradat tódult be házunkba. Parancsszavakat hallottam, s úgy tetszett, szobáink
minden csöpp helye zsúfolva velök. A kádban levő forgács folyvást zörgött, s egyenletes
dobbanások érték a pince ajtaját. Kitaláltam, fegyvereiket rakják oda, s közvetlen fölöttem
hallottam, amint szalmát hintenek, s aludni helyezkednek.
Még sötétben szedelőzködtek össze nagy zsivajgással, s tovamentek.
Hajnalban már közvetlen a város alatt kezdtek durrogni az ágyúk. A föld remegett, s a vakolat
darabokban hullott le a pince falairól. Forrón imádkoztam, és sírtam. A kimerültség elaltatott.
Rémületes ropogás riasztott fel. Csaknem ugyanakkor iszonyatos süvöltések állították el
szívverésem, miket harsogó zuhanás követett nyomon. S közben meg-megújuló, kísértetes kattogás,
mely valahonnan felülről hangzott.
Pillanatról pillanatra vártam a halált.
A lépcsőn Nagyapus jelent meg Kázmérkával, s éppúgy szorongtunk együtt, fakón reszketve,
mint első ízben.
*
Akkor már órák óta csaknem teljesen csönd volt, s folyvást
elviselhetetlenebb a bizonytalanság.
Nagyapus fölment a lépcsőn, s én utána Kázmérkával.
Egy ideig tanácstalan álltunk az előszobában. Szobáink leírhatatlan állapotban voltak. Ki-kinéztünk az udvarra, s a gyér golyósüvítést, elnyújtva síró füttyök vagy koppanások neszét
figyeltük. Távol, a halmok irányában, elmosódó ágyúzás hallatszott.
Nagyapus az utcaajtó felé ment, s ugyanakkor én hátra, az udvar belsejébe, a fal oltalmában,
fölfigyelni a dombokra.
Egyszerre hangokat hallottam az utca felől. Hirtelen befordultam a fal mögé, majd körültekintve
a fészerbe húzódtam, a katonák távoztára várva.
Különös, bizonytalan visszfény terjengett a tárgyakon a sárgán lángoló égről, éles fényvonallal
jelölve a deszkák hasadékait, s én már dideregni kezdtem a hidegtől.
„Ah! Csak nem ide tart! Hová menekülök?”
A következő percben vöröses arc meredt rám az ajtónyílásból.
– Egy asszony – meresztette rám szemét, s azzal betolva az ajtót, felém közeledett.
Sikoly tört elő ajkaim közül.
El tudod-e olvasni, édesem?
– Hát te ide bújtál – nyújtotta ki felém karjait.
Iszonyattal hátráltam előle, de mihamar körülfogott.
– Mit akarsz velem, az isten szerelmére?
– No, csak ne csinálj komédiát.
Derekam megropogott szorítása alatt, s torkomon fulladt a sikoltás, amint letepert.
– Kiálts csak, akkor ide jön a másik kettő. No, engedd, akkor nem hívom elő őket…
E pillanatban újabb hangok verték fel ájult, homályosuló értelmem. Társa után jött a másik kettő,
s ránk akadtak. Irtózatos, görcsös éberséggel kellett hallanom, mint világosítja fel őket, s inti
türelemre, s azok hangosan alkudnak s röhögnek.
Ah, mi fogalom éri föl e percek kárhozatát?
– No, kelj hát fel. Nem halsz bele, ne félj – húzott kezemnél. – No, isten áldjon, azok már
elmentek… Nesze, neked adom ezt a konzervát. No, itt hagyom a fákon…
*
Nem, édesem, nem jelenik meg hívásunkra a halál, amiért elnyúlva,
karunkon nyugszik arcunk, s önkívületünk túlozva nyöszörgünk. Minden csöpp vérünk émelyítő
moslékként keringhet, s kiálthatjuk vagy várhatjuk. Ő vállat von, s így szól: mi dolgom veled?
Neked kell jönnöd értem. Hisz oly könnyen rám találsz. Vagy nem tudod-e vajon, hogy egy fegyvert
feledtek ott megtöltve a katonák? Vagy csupán ámító vagy, mint a koldus, aki hamis rongyokkal
álcázza tagjait, hogy könyörületre indítson?
*
– Jöjj, Nela, már elmentek. Nézd ezt, mit hagytak a lábamon. Ó, istenem,
nem is hiszem, hogy fönn vagy az égben! Lehúzták lábamról a csizmát. Az egyik nekem tartotta a
szuronyt, s a vörös megütött.
Mutogatta lábait, melyeken sáros, szakadt holmik éktelenkedtek. Csizmák, száraik levágva, s elöl
behasítva s madzaggal összekötve.
Mindezt merően, aprólékosan figyeltem, felnyitott szemmel hallgatva Nagyapust. „Ő nem akarja
tudni, mi történt velem. Azért beszél s sopánkodik folyton, s fürkész közben, s nekem ez közönyös.”
Arcomon tüzes kéreg égett, mint valami lárva. Szomjat éreztem s hideg borzongást.
Golyók sípoltak néha a homályosuló levegőben: tyiuu, tyiuu! S távol sűrű pattogás újult ki a szél
irányában, s fojtottan halló, mély robbanások.
– Gyerünk be innen, hisz hideg van, megfázol. Semmire sem akadtak rá a pincében. Nem vagy
éhes?
*
– Hallgasd, Nela, ezek a mieink – súgta Nagyapus a fölöttünk járók
hangjaira. – Itt vannak már. Ez biztos, hallgasd csak… Felmegyek, meg kell tudnom ezt…
Nos, itt voltak újra a mieink, s mi egyetlen szavukat sem érettük. Nagyapus hadart nekik, s ők
viszont értelmetlen, s mutogatnunk kellett egymásnak, mint a némáknak.
Engem mohón s kíváncsin bámultak, s bizalmaskodásaikra sem kellett soká várnom. Utálattal
utasítottam vissza arcátlan enyelgésük.
Nagyapus megmutatta, mint húzták le lábairól a csizmát, s túlzottan mesélte, mit műveltek.
Ők viszont megértették velünk, hogy többé nincs mit félnünk.
*
Előbb rendbe kellett hoznunk szobánkat, hogy valahol meghúzódhassunk.
Szemeim égtek az álmatlanságtól, s idegeim lázasak a kimerültségtől.
Gondolatok nélkül hevertem ágyamon, s fásultság fullasztott, mint valami fertő. De
szunnyadásom homályában rémek bujkáltak: „Nikolaj. Ah, soha vissza ne térjen emlékembe
képed!”
Fejem forró lett a vánkoson, a hűs felére fordítottam, s hánykódtam. Olykor meg-megrángott
testem lábamtól keblemig, s fülemben ijesztőket csendült.
Félálomra hunyt pilláim mögül zuhanás rettegése vert föl, hogy a halál leselkedik álmomra, hogy
martalékul ejtsen, s úgy ocsúdtam mélyéből. S a téboly réme meresztette szemét vergődő
öntudatomra.
Nagyapus mondotta reggel, hogy ágyam előtt négyen aludtak a földön katonáink közül, s én
távoztukkor sem ébredtem fel.
*
Nos, drágám, attól fogva épp annyi zaklatásnak voltunk kitéve a
mieinktől… El kell őket fogadnunk, s nekem folyvást tűrnöm kellett arcátlanságaikat. Szobáink,
padlásunk tömve voltak velök olykor.
Éjjel álmunkból zavartak föl.
Egy őrmester lépett be, s alig tudtam valamit magamra kapni.
Alig vetve ügyet ránk, épp hogy jóestét mondott, tüstént rendezkedni kezdett, s körültekingetések
után szobánkban látta jónak legmagasabb szállását. Aztán pökhendi vigyorgással engem választott
ki leereszkedő figyelme.
Felháborított viselkedése.
– Itt nincs hely senkinek. Lehetne annyi belátással – mondtam ingerülten. – Elvégre a türelemnek
is van határa.
– Ó, éntőlem egész nyugodtan alhat, nagysád. Én családos ember vagyok. Ich will mich nur ruhn
– tagolta rosszul a szavakat.
Szemtelen szavai határtalan haraggal töltöttek meg, de türtőztetni akartam magam.
– Szégyen-gyalázat így viselkedni védtelen nőkkel szemben. Ön katonának tartja magát?
– Talán az oroszok udvariasabban viselkedtek? Nemde? Hhhh! Szégyen-gyalázat. Szégyen ám,
de maguknak, kedves asszonyom, hogy így fogadják a katonákat, akiknek magukért folyik a vérük!
Ez a szégyen!… Különben sajnálom, nekem parancsom van ebben az utcában bárhová elhelyezni
embereimet, és nincs itt időm veszekedni.
– Hát ön meg fogja látni, hogy itt senkinek sincs helye. Az emberekről itt nincs szó, azok nem
tolakodnak be az ember egyetlen szobájába, hanem önről. És én meg fogom látni, kényszeríthet-e
engem az ön parancsnoka, hogy ön itt aludjék.
Nagyapus is hangosan hadart, s én sebten öltözködni kezdtem, felindulástól remegve, bár kissé
bizonytalan, kihez fordulok panaszommal, s valójában meg is merem-e tenni?
Ő azonban várt kissé, azután más ábrázatot öltött, s így szólt:
– Na, ne fáradjon, kisasszony, nem leszek terhére. Nem mintha megijednék, hanem csupán hogy
megmutassam…
Ismét a katonák vérét emlegette, s végül kiparancsolva maga előtt három vagy négy emberét,
ocsmány szidalmak közt becsapta ajtónkat.
*
Hajnalban már újabb vendéget kaptunk.
Ez azonban merő ellentéte volt az előzőnek. Arca valóságos ijedtséget
mutatott, midőn ránknyitott, s velem találta magát szemközt, aki ruhástul dőltem le nyugalomra.
– Bocsánat, igazán… – s így tovább. De a szolgája már lecsapta a fal mellé csomagjait, s
izzadságát törölgetve fürkészően s otthonosan jártatta körül szemeit.
Bocsánat, ő a világért sem akar alkalmatlanságot, de valóban képtelen tovább menni a
fáradtságtól, s ha volna valami más helyünk, bármilyen, ő hálával lenne… Valószínűleg pár napot
kell lennie itten. A folyó hídjánál lesz elfoglalva, s mihelyt kipiheni magát, más lakás után néz stb.
– Ó, kitűnő lesz, köszönöm, kérem… – lelkendezett másik szobánk láttára.
Képtelen erőszakot követett el a német szavakon, mikkel magát megértette. De bizonyos, hogy
nagy szolgálatot tett nekünk aztán. Nem is annyira ő, mint a szolgája. Éppúgy, mint Fetyka, ő is
nyugalmunk őrizője lett a tolakodóktól.
Élénk, ügyes legény volt, s bár egyetlen kukkot sem tudott beszélni velünk, megkedveltette
magát mindnyájunkkal. Még én se tudtam megharagudni rá, mikor másnap vagy később egy ízben
derekamra tette a karját, s szemembe mosolyogva talán azt mondta nyelvén, hogy csinos vagyok, s
tetszem neki.
Mihamar rendet teremtett feldúlt szobánkban. Még ablakokat is kerített valahonnan a betörtek
helyébe, s egy óra múlva már aludtak gazdájával együtt.
*
Talán csodálnod kell, hogy effélékre is kitérek, mindazok után, amik értek.
Valóban, kedvesem, csak a kiállott borzalmak s szenvedések képesek megmagyarázni előttem,
hogy valami (szót se tudok rá) léhaság vagy elközönyösödés volt azokban a napokban időleges
állapota kedélyemnek. Alig tépelődtem napi elfoglaltság közben. Felhoztam ruháimat s más
holmijaim a pincéből, s ahogy bírtam, rendbe hoztam őket, s közelgő gondok felől tanakodtam
józanon Nagyapussal. Csupán néha lepett meg kába aggodalom, mint mikor az alul levő iszap
szennyezi be a víz színét.
„Mi történt velem?… Mi lesz velem?”
*
Mihez sem tudom hasonlítani neked, édes, azt az érzést, mely elfogott egy
délelőtt, mikor a menetelő katonáink szakadatlan sorait bámultam.
Igen, hisz valami ujjongást is, de szánalmat és kimondhatatlan bánatot sírt fel lelkem mélye
láttukon. „Ah, éppúgy jöttök elém, sáros, tépett, halálos nyomorotok hurcolva, mint csüggedésem s
szenvedéseim vonulnak át sötéten, veszendő életemen… Lehet-e így is tovább élni?… Jöhet-e még
valami?… Ah, benneteket is így hajt lelketlen a végzet.”
*
Lakónk rettenetes figura volt… Fogfájás gyötörte, s füleiből vattacsomók
csüngtek. Talán ezért meresztett akkora szemet, mikor a mosdóvízről tettem említést, még akkor,
míg szobánkban ült.
Ha dolga nem volt, egyre írta a leveleket haza, feleségének s négy gyermekének, kiknek
megmutatta nekünk fényképeit. S minden keserűséggel beszélt a háborúról.
Nagyapus, mi sem természetesebb, hogy alig várta az alkalmat, miképp előadja neki lehúzott
csizmái történetét. Nekem kellett lefordítanom, hisz Nagyapus egy szót sem tud másként, mint
lengyelül.
– És ön is itt volt azalatt? – bámult rám jóságos részvéttel az idegen.
Kitől nem várhattam e kérdést, édesem?
És kell-e magyaráznom, mi kúszott szívem köré, s mi kínokkal révedeztek rá az idegenre
szemeim, mikor bólintanom kellett, Nagyapus élénk hadarására, amint a pincére mutogatott. Hisz ő is megértette, miről van szó.
– Ja, so-o-o!…
Ezt csak értenie kellett, ha kissé zavartan is az idegennek.
Odalenn tehát… Ah, bizonyára hónapokon át… Vagy talán fel kellett volna világosítanom
Nikolajról, sőt, a szerelmünkről…
„Maradj nyugton. Számíthatsz szavaimra. Viszontlátásra, drága…”
Hiszed-e, hogy fel tudtam kacagni ezen, vendégünk távoztával, a tükör előtt.
*
Hárman jöttek be délután. Én nyitottam ki az előszobába, mikor a legénnyel
patvarkodtak.
Láttomra nyomban alábbszállottak hangfokkal.
– Ah, gnädige Frau, er versteht uns nicht. Wir möchtn uns nur ein wenig waschn und rasiern, und
Tee kochn. Wolln Sie so gut sein… Wir gehn gleich weita…
Pár óra múlva várják a parancsot, s mivel már ide küldik nekik, úgy intézték a ház előtt,
engedjem meg, hogy itt várhassák meg.
Németek voltak, két idősebb s egy fiatalabb. Kimerülten, sárosan néztek ki az úttól.
Sötét lett, mire magokat, kinn az előszobában, rendbe hozták, s asztalunk köré ültek. A változás,
kivált a legfiatalabbnál, valóban meglepő volt az úttól megviselt, köpenyegbe burkolt alakhoz
képest.
Kedves gyerekarc kísérte szemmel titkon mozdulataimat, mert különben a legfélénkebb
tartózkodással volt irányomban. Oly rokonszenvesek voltak csaknem lányos vonásai, mosolygó vagy
bámuló kék szemei, puha, sötétszőke haja s keskeny kezei!
Egyiküknek sem lehettem tisztában rangjával, de szembetűnő volt, hogy a két idősebb igyekszik
kiszolgálni őt.
Nemsokára a legélénkebb társalgás fejlődött ki közöttünk. Nagyapus, bárha egy szavát sem
értették, kifogyhatatlan volt élményeinek elmesélésében, s túlkiabált engem mutogatásával.
Sejtheted, hogy nem feledte el csizmái esetét. Sőt, be is hozni a helyettök kapott rémségeket.
Nyugodtan figyeltek ránk, alig néhány kérdést téve, s ezúttal már én adtam elő, mint börtönöztem
be magam a pince mélyén. Mert ha nem is kérdeztek, olvashattam-e ki szemeikből egyebet: – és te is
itt voltál azalatt?… És ez kínosabb volt az idősebbek tekintetében, akik előtt kevésbé lehetett volna
hazudnom, mint a fiúéban, kiéből csupán az ámulatot s felháborodást láttam.
A két idősebb hadseregükről beszélt, s úgy emlegették a császárt, mint valami kebelbarátjokat. –
A császár most ennyi és ennyi cigarettát ad nekünk naponta a magáéból. – De’ Keisá hat uns das
g’sagt… s így tovább.
Egyikök sértően s kicsinylőleg nyilatkozott a mi katonáinkról. „Mindenütt a német vérnek kell
folynia, hogy visszakergessék az ellenséget.” A másik helyeslően rázta fejét. A fiú azonban
védelmébe vette a mieinket. Ez vitákra s taktikai fejtegetésekre adott okot, s a fiú a magyar
honvédek egy támadását említette fel Warschau környékén, hogy vajon különbül csinálják-e az
övéik?
Nagyapusnak rettenetes dicséreteit kellett tolmácsolnom közben a lengyelekről, Jakobról s a
légionisták halált nem ismerő bátorságáról.
Ez aztán a bátorságról hívott ki vitatkozást.
– Hisz gyáva ember mindenütt akad… Közöttünk nem talán? Emlékezzetek csak Leitnerre.
Mindnyájan kacagtak erre a névre. S a fiú elmesélt egy esetet részletesen a tűzben, amelyet még a
két idősebb sem ismert. De különösen nekem mesélte.
– Leitner mindig sírt nekünk. Őneki hagyjanak békét, küldjék oda azt, aki háborút akart, neki
családja van, s így tovább. Már rákapott mindenki s ugrattuk. De ő nem is restellte, hogy gyáva.
Megjegyzem, azt nem lehet mondani azért, hogy valahonnan elillant volna, vagy mit tudom én, ott
volt azért minden tűzben, csak sírt folyton. Én mondtam sokszor: téged egyszer agyon fognak lőni. –
Nem bánja ő – azt mondja –, inkább lőjék agyon, de ő megmondja Hindenburgnak is, hogy
borzasztó így pusztítani az embereket. S így tovább. – Hát egyszer, ezt tudják magok is, mikor ott
voltunk annál a folyónál. Nos, ő akkor az én kezem alatt volt. Virradatkor, attól a rettenetes
meneteléstől elfáradva, elkezdődött a támadás. Ott kaptuk azt az irtózatos tüzet a rossz felfejlődés
miatt. Gépfegyver, srapnel, gránát, gyalogsági tűz, csupa robbanó golyók. Hogy fájt a fülünk, amint
a bokrokon pattogtak! Most se restellem elmondani, hogy úgy feküdtünk bele hosszába a barázdába,
nem így keresztbe a vonalára, az ellenség felé. Nos, jó sokáig ott maradtunk az árokban. A srapnel
egy arasznyira süvített el a fejünk felett, és gránátok jöttek, és borzasztó sok sebesült és halott. Az
orosz tüzérség valószínűleg be volt lőve a folyón túlról arra a bokros árokra. És alattunk folyt a víz,
minden összeázott a zsebemben. Nos, úgy délután felé kissé alábbhagytak az oroszok, a tüzérség.
Csak gépfegyver meg gyalogsági harc, az is szűnőfélben. – Ja, most már emlékszem. Egy
különítmény voltunk, megtudtam azután, talán egy hadosztály, s üldöztük az oroszokat, mint
előcsapat, s utolértük őket, s éppen miránk került a sor a hadosztályból, hogy a támadást csináljuk.
Én akkor itt először voltam tűzben. Persze. (Megnézte jegyzőkönyvében a keltet.) Elég az hozzá,
kissé szűnik a tűz, s egyszer csak parancs jön: a jobbszárny előbbre, s van-e összeköttetés a másik
századdal? Nos, erre nem tudtuk jól, hogy minekünk is kell szaladnunk? Jobbszárny vagyunk-e mi
vagy sem? Hát persze, senki sem kockáztatja szükségtelen az életét. De aztán rögtön jött a másik
parancs, ez már helyesebb volt, hogy a III. és IV. abteilung előre a malomig. Ez mi voltunk. Nosza!
Ott volt egy malom s két boglya. Úgy emlékszem, mint futottam el köztük. Akkoriban minden
butaságot beszéltek, hogy így kell futni, meg amúgy, csavarosan, ide-oda, hogy ne vehessenek célba.
Fut ott mindenki, ahogy tud, mint a bolond. Nos, nincs igazam?… De hogy folytassam, mire a másik
parancs jött, már tőlünk jobbra ki is ugrottak többen-többen, s erre mi is, gyerünk. Megint irtózatos
ropogás, a sebesültek ott jajgattak, nem volt hova elrejtőzniök. Ott esett el szegény Illnitzky is…
Képzelhetik, mintha ezen az asztalon szaladnánk, olyan sík földön. Elég az hozzá, újra levágódtunk
hasra. Az oroszoktól már nem lehettünk messzebb 300–400 lépés legföllebb. Jól láttuk födözékeiket
a falu előtt. Legtöbben közülünk azonnal kezdték magukat beásni, vagy legalább egy kis takarást
hányni a fejök elé. Jó puha föld volt, egy krumplivetés. Én lehúztam a fejem, egészen bele az
orommal, még csiklandozta is az arcom a fű, s előttem, tudom, egy töviskes növény volt, s féltettem
tőle a szemeimet. Végre, nagy kínosan, lecsatoltam hátamról zsákomat, s fejem elé tettem, mert a
golyók közvetlen ott pattogtak orrom előtt, hogy szisz-szisz… Azt mondják, hogy az oroszok nem
jól lőnek. Na, hagyjuk csak!… Leitner épp mellettem feküdt három-négy lépésre, kissé hátrább.
Látom, hogy dühösen hányja maga elé a földet. Nekem nem volt ásóm, kezemben szaladtam vele, s
a nagy zenebonában ott maradt az árokban. Már mi is tüzelni kezdtünk. Rászólok Leitnerre,
mondom: – Leitner, hát lőjön is egyet-kettőt, ne csak ásson. Nos, hallgassanak ide. Az én Leitnerem
lehúzza erre a fejét a kihányt föld mögé, és a feje fölött összeteszi a két tenyerét, mint egy
kakastaréjt, és azt kiáltja: – Ó, hogy az isten büntesse meg az olyan embert is, mint maga, aki még
most is erre vigyáz. – Becsületemre, ezt mondta! Képzelhetik! Hogy őt még arra figyelmezteti valaki
a harcban, hogy lőjön, mikor ilyen nagy kínban van.
Az idősebbek rettentően hahotáztak.
– Nos, és aztán mi lett? – érdeklődtem én, mire folytatta.
– Nos, aztán mégis volt annyi becsület benne, hogy mikor már eléggé kiásta magának, áthajította
nekem is az ásót. Jól emlékszem, mikor már én is jókora gödröt ástam… Már csurgott rólam a víz.
Képzelhetik, fekve, a hasam alól kikaparni, mert ha csak egy kissé felemelkedtem, már ott fütyölt
egy golyó. Vagy tán csak úgy hiszi ezt akkor az ember. Elég az hozzá, annyira kiástam, hogy
belebújhattam egészen, kivéve a lábaimat. A derekam egészen belegebedt a keserves hasalásba, és
hát megfordultam, s úgy pihentem ki magam benne hanyatt, háttal az ellenségnek s rágyújtottam egy
cigarettára… Akkor este volt aztán később a roham… Csendben előre kellett másznunk. Rosenbach
főhadnagy egészen hozzámig csúszott, s azt mondta, adjam tovább, hogy csak akkor ugorjunk ki,
mikor a másik század, de aztán egyszerre. Lehet már, hogy alig vannak a födözékben, hisz alig
lőnek. Akkor hallottam először hurrát a harctéren. Nekirohantunk, én megbotlottam, s elestem. De
mire addig jutottunk, már a másik századból terelték össze a foglyokat a födözékek mögött. Elibénk
épp egy mocsárféle jutott. Még jó, hogy neki nem szaladtam… Már egész sötét volt. A szanitécek
kezdték összehurcolni a halottakat… Aztán esni kezdett a hó… Hej, hej…
*
Órák teltek. A parancs késett indulásukra, s én már fohászkodtam
magamban, édesem, hogy minél tovább várasson magára.
Szinte anyás rokonszenvet s vonzalmakat éreztem már e fiú iránt… Ez nem volt kiábrándulva az
életből, s nem rendkívüli elme. Véleményei mindenkié voltak, s kedvessége tudatlan, vagy éppen
butácska keresettsége. S mily jól éreztem tartózkodása mögött félénken rejtegetett érzelmeit…
Ej, hadd szépítsem magam, édesem.
Valami különös játékba kezdtek. Gyufaszálakat raktak széttördelve maguk elé az asztalra, s nagy
nevetés közt seperték be egymás elől a filléreket.
Teájokat én készítettem, s feledten, élvezettel szürcsöltem közöttük csészémből. Majd
megkínáltuk őket likőrrel is, amit Nikolaj hagyott.
Már közel járt éjfélhez, s észrevehető fáradtságot mutatott mindenikök. A két idősebb
tartózkodás nélkül ásított, s zúgolódtak, hogy éjjelöket is elrontják, s végül álmatlan kell
nekivágniok az útnak.
Mi Nagyapussal ajánlatot tettünk, hogy fekhelyet készítünk nekik szobánkban. Egyiküknek itt a
dívány, s én odabenn is lefekhetek Nagyapusékkal a fülkében.
Nem sok kellett, hogy engedjenek figyelmünknek, de semmi ágyneműt nem akartak elfogadni. A
fal mellé terítették köpönyegüket a földre, s fejök aljául hátizsákjukat helyezték rá, s ketten le is
dőltek mihamar, a két idősebb.
A fiúnak nem volt oly sürgős. Lapokat akart írni, s beszélgettünk. S miután Nagyapus is
magunkra hagyott, egyre meghittebbé lett társalgásunk.
Nos, mért ne vallotta volna be, hogy a lapok szülein kívül bizonyos Helénnek szólnak. S
másoknak, akik egyre bosszantják őt, hogy mikor láthatják már otthon. Helén? Bizony, csinos lány.
Ó, semmi komolyabb nincs közöttük, csupán afféle bizalmas ismeretség. Aber! Egyáltalán
nincsenek szándékai. És aligha fog valaha megnősülni.
Közvetlen fölé hajolva, kebleim vállát érték, mikor Helénkéje lapjait s fényképeit mutatta meg
nekem. Csaknem heves kísértést éreztem kezembe fogni fejét, s ajkára tapasztanom ajkaimat. A tea
s likőr forróvá tették arcom s kezeimet.
Biztató s kacér pillantásokat vetettem szemeibe, s szavaim mindent elárulhattak. De úgy tett,
mintha nem értené, s továbbra is mosolyogva beszélt… Mily zavarba jött, mikor közöltem vele,
hogy nem vagyok asszony, s Kázmérka öcsém… Félénk bókokat mondott szépségemre, hogy jóvá
tegye ügyetlenségét, s megígérte, hogy írni fog, s én viszont.
– Most megígéri, s éppúgy fogja aztán elfelejteni. Én már most tudom, hogy soha többé nem
fogok magának eszébe jutni!… – suttogtam szemforgatva, s aztán egy egész regényt hevenyésztem
össze, mint csalódtam korábbi szerelmemben… Merőben költöttek voltak alakjai, helyei, de,
édesem, mily keserű valóság ezúttal meséjében.
– Én mindenemet feláldoztam érte esztelen. De ő megcsalt s kijátszott… Azóta megtanultam
ismerni, mennyire lehet bíznom a férfiak ígéreteiben.
Nos, a fiú őszinte felháborodással felelt élveteg, epedő pillantásaimra, s komolyan igyekezett
vigasztalni.
Végül nekem kellett figyelmeztetnem őt, hogy ki kell pihennie magát. Hisz társai már horkolnak
Nagyapussal együtt, s mi egyedül vagyunk az egész házban.
Mit nem ígért tekintetem e szavaknál? S még hozzá is dőltem, édesem.
Ó, ő nem álmos s nem fáradt egy csöppet sem, de inkább attól fél, hogy engem tart fönn
nyugalmamtól – felelte kissé félrenézve.
Ágyamból hoztam párnát feje alá, s mikor megigazítottam, megsimogattam homlokát.
Kezem után nyúlt, s megcsókolta.
Ah, mint állottam ott, nehezülő pillákkal, s vérem forró zuhatagként ömlött érzékeimbe. De ő
zavartan, mosolyogva tartotta kezemet, s egyre gyöngülni éreztem fogását.
– Jó éjt.
– Jó éjt.
A lámpát ágyam mellé tettem egy székre, s karjára ruhákat, hogy kímélettel legyek Nagyapus
álma iránt.
Cipőim húztam le csupán, hosszan tűnődve közben, s cigarettázva hevertem Kázmérka rövid
fekhelyén, papucsokba húzott lábaim magasan egymásra rakva az ágy fáján.
„Nem kellek neki. Vagy oly együgyű volna?”
Ezt mérlegelte szemérmetlen, lehunyt pillákkal párnámra hajtott fejem.
„Eh, mit akarsz!? Tudom, ilyenné lettem.”
Valómat emésztő élvsóvárságon alig hatottak át vádak, vagy kudarcom gúnyos keserve.
„Ah, ah, mivel hívjam őt?…”
*
Az elhajított égő cigarettavég kigurult a függöny alatt a szoba sötétjébe,
ahonnan egyre hallottam forgolódása neszét.
Kezem a likőrös pohár után nyúlt, s új cigarettáért az aranyozott dobozba, melyet Nikolaj
ajándékozott.
*
„Ah, kimegy…”
Néhány pillanatig az ágy szélébe markolt kezekkel ültem, fejem félrehajtva… Nesztelen felemelkedtem.
Reszkető gyönyöröktől izzó menedékképp vett körül az előszoba hűvös sötétje.
– Ön az? – hökkent meg észrevettemre.
– Igen. Itt hagytam a könyvem.
– Még olvasni fog? – remegett fojtottan hangja.
– Nem tudok elaludni, ha nem olvasok.
Oly közel álltunk a sötétben, hogy hozzásimuló kebleim érezték megmozduló karja reszketését,
amint valamit suttogott: meg akar csókolni.
– Ah, nem szabad – lihegtem, egész testemmel mellére dűlve.
Karjai erővel tartottak, míg enyéimen volt ajka, s én erőtlen gyönyörrel tűrtem.
De ő azon küszködött, hogy valamit mondjon, s szinte megrettent, hogy az izgalom elveszi
szavát.
– Kár… az fáj… ni fog nekem, hogy itt… kell hagynom… Meglás… sa… én… írni fogok…
Fejem lankadtan hajolt vállára… S ő tovább beszélt, egyre nyugodtabban.
Állottunk.
– Ne menjünk be egyszerre – súgta végül elővigyázatosan. – Meglátják magát, és én nem akarom.
Nemde? Miért tudnák meg?… Én megyek előbb, jó lesz? De még egyszer megcsók…
Ah!… Karján áthajló derékkal hanyatlottam hátra… De ő újra mondókáját kezdte.
– Kár, az fájni fog nekem, hogy itt kell hagynom – biztosított róla, ezúttal már kevésbé akadozva.
Én levettem karom nyakáról, s aláhajtott fejjel bámultam oldalra… Állottunk. Ah, ez az érzés!
– Nos? Én menjek előbb, jó lesz? – érdeklődött.
Nyugtalanította, hogy soká tartózkodott kinn a hűvösben, s megfázhatom. De még egyszer meg
akart csókolni, ezúttal utoljára.
– Miért? – röppent ki ajkaim közül. Mire ő kissé zavartan hallgatott. De rájött: ki tudja azt, hogy
találkozunk-e még?
Nos, hisz enélkül is tiltakozás nélkül engedtem volna át ajkamat. Csupán már nem ért remegve
csókja, s én bontakoztam ki karjaiból.
*
Ezt hívják annak, édesem, mikor az omladékokból is omolhat még fölénk.
„Nos? Talán mégis el tudsz aludni majd olvasás nélkül.”
Mily jól látom, amint ágyamon ülve újra tükrömért nyúlok, s miközben szemeim egymásba
sötétlenek, hirtelen őrült kacagás ingere kínoz.
Már a lámpába fújtam volna, mikor megzörgették az ablakot a paranccsal… Akkor láttam, hogy
kinn már virradni kezd.
Ő fogta meg kezem utolsónak.
– Fáj nekem, hogy itt kell hagynom… – s megnyugtatott, hogy írni fog.
De én egyik idősebb társa ravasz oldalpillantásait figyeltem eközben…
– Elmentek? – fogadott szobánkba visszatértemkor hálóöltözékben Nagyapus, az álmot dörzsölve
szemeiből. S miközben körülnézett utánok, egyszerre két csizmán akadt meg szeme, melyek a
szögletbe voltak állítva a fal mellé.
– Mit akarsz tenni velök? – kiáltottam rá. – Csak nem fogod megtartani?
– No, az igaz, hogy ily bolondság is csak tőled sülhet ki. Ne fussak utánok neked az utcán, így
ahogy vagyok? Már az igaz!…
Természetesen… Inkább mindjárt leült egy székre, hogy felpróbálja a csizmákat.
– Na, süssék meg! Kicsinyek nekem – lökte le kezéből savanyú arccal.
Valóban, nem lehetett türtőztetnem magam, hogy e képet szemlélve, keserűségemen át, egyszerre
utálatos nevetés ne törjön elő ajkaim közül.
Különben megtudtam még azt is, hogy Nikolaj orosz pénzei közül is sikerült beváltania
Nagyapusnak néhányat a fiúnál.
*
– A kisasszonynak szerencséje volt azzal a tiszttel. Igazán, nem gondolná az
ember, hogy az oroszok közt olyan finom ember létezzék. Énvelem is mindig tréfázott, hogy viseli
magát a káplárom… Azért az a másik, a fiatal sem nézett ki rossz embernek. Be sokszor kérdezte
tőlem a kisasszonyt. Hisz mondtam is én a kisasszonynak! Nagyon szerette volna, ha valahol
összejöhettek volna. Mindig itt járt az utcában, még este is láttam az ablak alatt, mikor a kisasszony
zongorázott. Csinos ember volt, meg kell hagyni. Oly szép kis szőke bajusza. Még csinosabb, mint a
kisasszonyéké…
Ezt kellett hallgatnom folyvást utálatos szomszédnőnktől. S édesem, mily társaságban.
Új lakónk, egy trénőrmester ült asztalunknál, s teáztunk. És mosolyogni tudtam, édesem, míg
olykor gyomrom émelyedett az undortól. És újra el kellett mondanom a pincét, Nagyapus színpadias
előadása után, elrablott csizmáiról. Sőt mindezen nevetni is képes voltam, a trén hahotáival tartva,
aki akadozva, tótosan beszélte nyelvünket.
Mint féltem ez undorító asszonytól, akinek szavai mint a tű a sebhez, úgy értek emlékeimhez, s
tűrtem el nyájas arccal, hogy vállamra tegye piszkos kezeit, s fülembe súgja, észrevettem-e,
mennyire hasonlít vendégünk Rosodenkóra? S ezt úgy, hogy vendégünk is hallja, körmei
tisztogatása közben, puha, ápolt, gyűrűs kezein.
Ha láttál valaha egy ostoba, lélektelen, szép arcot, ez az volt. Borbélyok címtábláin vannak
ilyenek ábrázolva. Nagy, kék szemmel, piros ajkakkal s simára kent hajfürtökkel.
Csomagszám tartott illatszereket, ajkait csücsörgetve beszélt, s irtózattal emlegette a bogarakat,
hogy magára szedhet belőlük, s ah, meghalna, mintsem egyhez hozzáérne. Még vedd ehhez
önhittségét, amint kalandjait beszélte a nők körében, akiket megháborított…
Nos, és tudod azt, drágám, hogy soha Nikolaj előtt, akit minden szenvedéllyel szerettem, nem
vetkőztem ki annyira minden szemérmemből, mint e fajankó előtt.
Pedig akkor még talán lett volna más választásom. De nem volt erőm immár máshoz, mint
feledni a nyomorult valót és a kínzó önvádakat mámorban vagy élvek gyalázatában.
Vagy el lehet-e felednem, mint fuldokoltam s nyöszörögtem karjai között s marták össze fogaim
fehér nyakát… Nikolaj érzelmekre fakasztotta bensőm, de sokszor volt gyönge s unott. Ennek
éppúgy nem volt fogékonysága semmi iránt, ami önhittsége, érdekei s a mindennap körén kívül
esett, mint a lovának, de tele volt erővel.
Mikről kell hallanod, édesem! S ezt egy lány vallja neked, aki asszony vagy.
Teám köhögni késztetett sokszor, oly erős volt, s alig vettem el ajkamtól, már nyúltam újra a
csészéért.
Már nem volt újság Nagyapus előtt se, ha arra ébredt hajnalban, hogy vetkőzök ágyam előtt a
másik szobából jövet. Legföllebb úgy tett, mintha aludnék. Ám civakodásaink leplezetlen mocska,
mik nap nap mellett előfordultak köztünk, valóban visszaadhatatlanok előtted. S mily durva
megaláztatásokból vehettem ki részem lakónktól.
Ébredések tépdeső kínjai tanúskodhatnának mind e lealjasodásról, édesem.
És mégis lehettek közben napok vagy órák, amikor csillapultan vagy léha daccal néztem
szemközt tükrömmel: „eh, így is lehet élni!”
Valóban, olykor kissé ámítóknak tűnnek nekem e sorok, fellengő önvádjaikkal. Talán ily
túlzottan nem is érzette lelkem gyalázata súlyát. Miért is találtam meg leveled?…
Vagy nem jöttek-e álmok, mikben tivornyák hősnőjeként tetszelegtem?… „Nos, hajlamaim
vannak erre vetettem föl daccal –, hisz mindig lázadó voltam a tisztesség börtöne ellen.”
Ah, bocsáss meg, édesem!
Kedves Nela Nagysám!
Amint láthatja, betartom szavamat, s hogy eddig is nem írtam,
annak csak az volt oka, hogy mindeddig nem tudtam volna írni szabatos címet. Most már véglegesen
itt vagyok a tűzvonalban századomnál. Igazán nincs rossz dolog itten, ahhoz képest, amilyen
helyeken már voltam, csak nagyon unalmas. Jól kiépített állásaink vannak, egy valóságos kis
szobám, s alig van néha egy kis ágyútűz. (De ezt azonnal kikopogom.)
Persze, ha az Önöknél töltött kedves estére gondolok, akkor néha nagyon fáj nekem,
hogy oly kevés időt tölthettem Önnek társaságában…
Én igen sokszor gondolok Önre. De vajon Önnek eszébe jutok-e?
Ezt a fényképet egy barátom csinálta a tréntől. Igen rosszul sikerült, de hát itt nincs
miben válogatni.
Attól félek, Ön nem is fog válaszolni levelemre. S ez igazán nagyon fájna.
E hónap végén meglehet, hogy valami küldetésbe fogok menni újra, s akkor, ha csak
lehet, úgy intézem, hogy visszajövet felkeresem Önöket. De ez még, sajnos, nem biztos.
Az öreg Hans és Fritz szintén itt vannak, és üdvözletüket küldik.
Kérem, adja át őszinte üdvözletemet kedves Papájának s Önnek sok-sok üdvözletem és
cs…
Heinrichétől.
Ön a levelét leragaszthatja. Az igen fájni fog nekem, ha nem fog válaszolni.
Mily izgalomba tudott ejteni e levél, s mily képtelen ábrándokba!… Bár
átfutása után egy kis kiábrándultságfélét éreztem.
Keblembe rejtettem, s tízszer elővettem végigolvasni újra. Minden világításban megszemléltem
hosszan a fényképet, melynek kissé valóban komikus volt tartása.
„Ah, mily későn jött az igazi szerelem” – akarták kifejezni tükröm előtt mozdulataim, s érzelmes
szemforgatásom s csókjaim, miközben ajkaimhoz szorítottam a képet. S felvettem a földről a levél
ollóval levágott szeletjét, hogy egy darabkáját se veszítsem el.
„Semmit sem közlök a trénnel!… Tiszta, édes titkomnak kell maradnia!”
Nos, drágám, még öt perc se tellett bele, midőn szobánkba jött, s magunk voltunk, hogy kezében
voltak a trénnek az édes sorok. S én magamban csak azt mérlegeltem, vajon mennyire érzik ki
belőlük a fiú szerelme, s nincs-e áruló vonatkozás arra, hogy én akaszkodtam rá?
– Ez egy német diák, aki bolondulásig van belém, szegény – kacagtam. – Még a nyáron
ismerkedtünk meg a fürdőben, mielőtt még el nem veszítettük vagyonunkat. Nem tudtam lerázni őt
magamról. Képzeld, házassági ajánlatokat tett nekem. Sétálunk a fasorban, s egyszer csak…
Hahaha! Oly mulya volt szegény… Különben egész kedves fiú, s igen jó családból való. A húgait is
ismertem… Most a háború elejétől a tűzvonalban van… Van vagy húsz levelem tőle. Még persze
odakaptam, s én már rég elfeledtem az egészet, vele együtt szegénnyel. És most mikor ide jöttek,
képzeld, egyszer csak megint betoppan. Hogy honnan tudta meg, hogy itt talál?… És most megint
azt írja, hisz látod, hogy megint lesz szerencsém… Hahaha!
Kissé meghökkentem: „hisz eljöhet, s találkozhatnak a trénnel, s akkor kiderülhet…”
Barátomra azonban közönyösen hatott az egész. Elolvasta, s szó nélkül letette a levelet az
asztalra, a fénykép mellé.
Majd kisvártatva ő is egy hasonló kalanddal szolgált viszont. Egy bárónővel, akinek ép eszét
elszedték az ő férfias kellemei.
Ah, amint magamban újra elővettem a levelet, már nem hajoltam le ollóval levágott szeletkéjéért,
mely kiesett a borítékból a földre.
*
Nos, Heinrichem második ígéretét is beváltotta.
Akkor épp változások történtek otthonunkban. A trénnek ki kellett költöznie
szobánkból egy tüzér miatt, s ez nem járt minden hercehurca nélkül.
De gyakori látogatásai nem szűntek meg, sőt talán illik bevallanom, hogy szükségleteinket azután
is javarészben tőle szereztük. Bizony, így volt, édesem, eltekintve attól, hogy olykor pénzért sem
juthattunk volna valamihez.
Aznap épp bizalmasan magunk voltunk szobánkban, mikor a fiú ránk nyitott. Ám találhatott
volna bizalmasabban is, minthogy véletlen az asztalnál ülünk, s a tüzér kellemetlenkedéseit
tárgyaljuk.
– Ah, Heinrich! – ugrottam föl meglepetten.
A trén láttára Heinrichem szemei a legnagyobb zavarral révedtek egyikünkről a másikra. Majd
úgy ült le egy székre, mintha minden pillanatban a jelre várna, hogy versenyfutásba kezdjen.
Nekem éppoly kínos volt ez. Egyedül a trén méregette őt bámész egykedvűséggel.
Ő azonnal megy tovább… Nem alkalmatlankodik… Társai várják… Legföllebb egy fél órát –
emelkedett fel székén percről percre, egy óra múltán is.
Valóban, nevetséges alak ült előttem, akinek röstelleni tudtam félszegségét, elhanyagolt ruháit,
vértelen, szeplős arcát s barnult kezeit a trén férfias, gondozott, nyugodt jelenlétében. És nyugtalan
fürkésztem a trén arcán, nincs-e gúny azon: hol jutottam ily ismeretséghez?
– Hahaha! – kacagtam fel kínosan mindkettőjük távoztával.
„Ez is azért jött, megbánva ostobaságát, hogy még ostobábbul viselkedjék.”
*
Rövid leszek már, édesem… Hisz újat úgysem mondhatok már azonkívül,
hogy még mindig lehetett mélye számomra a fertőnek.
Kezdetben alig érintkeztünk új lakónkkal… Ám a többit már nem is kell talán elbeszélnem…
Egy este ott ül asztalunknál, s én mosolyogva tolom eléje a teáscsészét… Nagyapus előadja csizmái
történetét, majd én a pincét, és felváltva vagy egyszerre az egyéb csínyeket… Vendégünk feketén
izzó, ideges s kissé kancsal szemei érzékien fürkészik cvikkerje mögül idomaim, világos pongyolám
alatt. S én nem fösvénykedem kacérságommal, és nem szabadkozom a csészéktől.
Hogy aznap történik, vagy néhánnyal utóbb, valóban mellékes… amint kereng velem az ismerős
szoba, hová magával von…
Ah, ez átkozott szatír volt, talán maga az ördög… S az élvek förtelme, mikről e szoba vallhatna,
túlozzák gyönge képzeleted, aki asszony vagy, édesem.
Nos, mi következhetett meg?… Talán ismered a chansonnettet a lóheréről.
…Egy jó barátja volt neki |
S egy harmadiknak szeretője… |
|
És hogy le tudott sújtani, és hogy fel tudott háborítani egy véletlen hallott párbeszéd, nem sokkal
azelőtt, hogy leveledre találtam a régi posta törmelékei közt.
Szomszédnőnk így szólt:
– Most épp üres a szobájuk. Azelőtt is egy tiszt lakott benne.
– És csinos legalább? – faggatta őt a tiszti szolga.
– Majd meglássa. Egy szép barna úri kisasszony.
– És biztos?
– Egészen nyugodt lehet.
– A gazdám nem sajnálja a pénzt, csak az a fő, hogy neki ne kelljen sokat okoskodni vele.
– Ezt akkor inkább ajánlom, mint amazt, mert a zsidó nagyon félti a tisztektől, és piszkos a szoba
is.
Végét kell szakítanom e soroknak.
Ha még tovább is folytatnám, már csak vallomásaim múlhatnák fölül a való szennyét, melyet
tiszta lelkedhez engednék férkőzni.
Mert hisz meg kellett még roskadnom oly bűnhődés gyötrelme alatt is, hogy az élvek nyomora se
maradjon többé menedékül számomra.
Valóban, mire vártam eddig? Midőn rég bizonyossággá vált, hogy fel kell keresnem Őt, akinek
előttem nem félelmes többé arca. De mire vártam eddig? Hogy rettegtem tőle, mint az elítélt
hóhérjától, ahelyett hogy enyhületet vártam volna, mint a szenvedők orvosuktól.
Ah, én nem félek, hogy Ő számonkéri tőlünk a bűneinken való önvádakat, vagy a végzetünk
gonoszságán való átkokat. Ő, aki a közönyt sem ismeri őrültek s nyomorultak álmai vagy a gazok
meséi iránt, semhogy bírájává lenne mocskos létüknek.
*
Ám ne hidd, édesem, hogy egy csöpp keserűséget viszek magammal az
életből. Értelme sem volna, s úgy érzem, nincs többé közöm még ahhoz se, aki e pillanatban
enyhülten tekint rám tükrömből. Hisz oly mindenek fölé emelő, hogy elvethetem magamtól azt, ami
csak gyötrelmemre van… Ha valami, egyedül szereteted fáj, hogy el kell vesztenem.
De kezembe akarom venni még egyszer leveled, melyet e szörnyű hónapok után juttatott hozzám
a végzet, talán sírhatok sorain újra, hisz egyetlen, utolsó gyönyörűségem…
Nelinszky Nela
úrhölgynek.
Édes, aranyos Nelám!
Igazán semmi sem lephetett volna meg jobban
szerencsétlenségeteknél. Rajmund mindent elmesélt, mikor hazaérkeztünk, amit csak kollégáitól
megtudott. És itt mindenki tudja és beszéli, hogy szegény, megboldogult apuskád jelleméhez egyetlen
rossz szó se férhet. Legföllebb az, hogy inkább rólatok gondoskodott volna még becsülete árán is,
mint hitelezőiről. Ő most már nyugszik, és tudod, hogy nincs, aki jobban veled érezné fájdalmadat,
mint én meg Rajmundom.
Istenem, ennek a borzasztó háborúnak még csak előszele is mennyi könnyet, mennyi
szenvedést hozott és pusztulást. Hát még most mi van! S még mi következhet!…
Nem, lelkecském, te nem maradhatsz ott, abban a csúnya, sáros fészekben. Vissza kell
jönnöd közénk minden áron. Le kell egy kissé győznöd büszkeséged, ezt Rajmund is mondja, és ha
már Neked én nem vagyok elég jó testvérkéd, hogy hozzánk jöjj (nem mindig testvéreknek
gondoltak?), hát arról biztos lehetsz, hogy Rajmund is, meg én is rajta leszünk, hogy öcsikédnek, sőt
még ha akarod, Neked is valami könnyűfajta alkalmazást szerezzünk. Ezt csak Te bízd ránk. Hogyha
ezt egészen idegenekkel megtesszük, akkor képzeld el azt a szaladgálást ponciustól pilátusig, amit mi
véghez viszünk, az én aranyos, okos, bájos Nelám érdekében.
Szinte röstellem bevallani, hogy nekünk még hasznunk van ebből a háborúból. Nem elég,
hogy Rajmund csámpás untauglich, még ezenfelül szállítunk a hadseregnek, s ez háromszoros forgalmat hoz a vállalatnak. Ez az utálatos civil még minap azt merte mondani, hogy a háborúban
eddig még a szállítók jobb szolgálatot tettek nálunk a hazának a hadvezéreknél.
Egy pillanatot se merj késlekedni. Fogj tollat és írj, mikorra várjunk benneteket. Alig
várom, hogy elmeséljem neked, miket láttunk s mily rémes kalandjaink voltak hazajövet. (Nos, és
tudod még…)
Rajmund úgy meghízott, hogy az a fehér mellény, amelyiket hímeztem, és mindig
panaszkodott, hogy lötyög, most azt mondja, majd megfojtja. Félek, kiábrándulok belőle, olyan
pocakja lett.
De beszéljünk komolyan, Nelám. Te búcsúztál tőlem, büszkeségből, mi másból? Értem
én ezt igen jól, hisz mindig ilyen voltál. De rossz lennél, édesem, ha el tudnád hinni, hogy testvérkéd
megváltozhat irányodban, akármi érjen. Te nem tehetsz arról, ha a sors mostohán bánt veled, s
nincs okod másokkal törődnöd, mert eszedbe kellett volna jutni, hagy van valakid, aki nem önzésből
szeret tégedet.
Csomagolj gyorsan, szívecském, s jöjj azonnal, már vége a papírnak…
Ölel, csókol, szeretve vár
Vigád.
EPILÓG-FÉLE
Vegyék úgy, kedves olvasók, mintha én magától Nelinszky Nelától
hallottam volna nagyjából az itt elmesélteket. Vegyék, hogy ő ezt mondotta nekem valahol:
– Igen, akkor, amikor ezt a levelet megtaláltam, el voltam határozva, hogy megölöm magam. De
előbb meg akartam írni Vigának mindent, mindent ahogy történt. Napokat kínlódtam az írással, s
végül összetéptem. Aztán hiába, arra sem volt erőm, hogy megváljak az élettől, s most inkább azon
csodálkozom, mint volt arra, hogy tovább éljek.
Nos, én megírtam helyette, s magam részéről még annyit tehetek hozzá, hogy csupán minden
gyöngédséggel tudok gondolni a kedves teremtésre… A külsőségek s a többi alak megvázolását
bizonyára megkönnyítette, hogy közel öt hónapig tapostam Galícia porát, havát, sarát egy közös
gyalogezred sorai közt.
Ezúttal az Isonzó mellől van még mindig szerencsém Magukat üdvözölhetni, elhihetik, hogy
kissé már sokallva is élményekben való gyarapodásom.
Feldpost 85. 916. aug. 25.
Legenda a nyúlpaprikásról
A falu úgy feküdt két domb oldalán, hogy a két
domb közötti völgy aztán, mint puszta legelő, tovább húzódott, el a síkba.
Ezt a völgyet úgy hívták: Nyulas dűlő. És ez az elnevezés nem volt
értelmetlen epithetonja ennek a helynek.
Mert hát beszélnek Hódmezőről és Bölényesről és Farkasaszóról,
és senki sem látott ott soha egy fia hódot vagy bölényt pláne!…
Itten, a Nyulas dűlőn azonban valóban hemzsegett a nyúl. A
völgynek a fenekét kivált fölverte laboda, fagyalbokor, iszalagos
hecsepecs-cserje. Kiválóbb menedéket ilyesminél nem találhat a
tapsifüles.
Ezenfelül még azért is elszaporodott a nyúl ezen a helyen, mert
teljesen reménytelen volt a völgyben a lesipuskázás. A falu egész határát
mint vadászterületet egy bank bérelte, és ez komolyan vigyázott a
vadállományra. A puskás, vizslakutyás mezőőr, egyúttal vadőr háza
éppen a domb legmagasabb pontján állt, úgyhogy kényelmesen, az
ablakából végigláthatta az őr az egész Nyulas dűlőt.
Szóval, a Nyulas dűlőnek a nyulai teljes biztonságban élhettek és
sokasodhattak. Egész éven át csak egyetlenegy délután került
veszedelembe a Nyulas dűlő nyúlállománya. De akkor aztán komoly
veszedelembe került.
Ez a délután nem volt naptár szerint megállapítva. Rendszerint az
első komolyabb hóesést követő napra esett.
Akkor a bank pontosan három körvadászattal végigcserkészte a
Nyulas dűlőt. Szörnyűséges-szörnyűséges vérfürdőt rögtönzött akkor a
bank a nyulakban. A fehér hó csupa piros folttól tarkállott. Hatalmas
társzekér szállította a legyilkolt áldozatokat, a lábuktól vendégoldalakra
kötve, melyek úgy voltak odaillesztve a társzekérre, mint az épülő házak
gerendaváza.
Hát legendánk egy ilyen körvadászatos, télelői délután megy
végbe.
*
Mindenekelőtt azonban meg kell ismerkednünk
Gazsival. Minden falunak van ilyen Gazsija. Egy olyan megrugdalt,
utolsó, toprongyos nyomorult, akinek se rokona, se komája, se tanyája, se
babája, mintha az égből pottyant volna. Miből tengődik? Hogyan is nem
veszejti el a kegyetlen ínség? Honnan a türelme, jókedve, alázata?
Honnan tudja, hogy a Világ Üdvözítője a magafajta egyszerű lelkeket
nevezte meg a Mennyek Országa főnemeseinek? Miben bízik, mihez
ragaszkodik az ilyen Gazsi, hogy a szakadatlan testi és lelki
megpróbáltatások elől nem ugrik bele az első kútba, amit talál?
Csakis merész és képtelen álmok tarthatják a lelket egy ilyen
Gazsinak a testi burokjában! Nemde?
Egyszóval, ennek a falunak a Gazsija egy töpörödött öregemberke
volt. Talán a hatvanon is túl járt már a kora. De a kedélye, szíve semmit
se öregedett a Gazsi életkorával. A falu ezt tudta, és persze eszelősségnek
nevezte Gazsinak ezt a szent és ártatlan életvidámságát. A faluban nem
akadt olyan pendelyes gyerek, aki Gazsi bácsinak nevezte volna Gazsit,
nem pedig csak úgy, hogy: héj, te Gazsi! Csak a Gazsi mosolyos
béketűrése miatt.
De hát nehogy azt higgyék ám, hogy Gazsi a falu ingyenélő
koldusa volt! Azért komázott vele mindenki? Nem! Gazsi rendes,
tisztességes munkával tartotta el magát.
Arról aztán már Gazsi nem tehetett, hogy ő a munkák közül a
faluban csak olyant tudott megkaparintani, ami legföllebb kenyérhéjhoz
juttatta.
Például nyaranta Gazsi majdnem állandó, rendes állást kapott a
községi kondánál mint segédkondás. Mármost maga a főkanászság se
valami nagy stallum. Hát még az alantasa! És Gazsi, hiába! Ebben a
szakmában sem vitte följebb.
Hiába böjtölte ki Gazsi hosszú életkorával a kondavezetők egész
sorát. Őt nem tette meg a község főkanásznak. És Gazsi lázongás nélkül,
boldogan, mosolyra mindig készen, csakis Isten kegyelméből lehető
béketűréssel engedelmeskedett minden gazdájának.
Ez volt nyáron! Amikor minden bokor szállást ád, és jól lehet
lakni egy héten szederrel is a mezőn. Tiszta vidám élet!
Télen már kissé keservesebbre fordult a Gazsi sorsa. Gazsi
mégsem szorult semmiféle könyöradományra. Bejárt fát vágni a paphoz,
jegyzőhöz, a falu nadrágos lakóihoz. Mert hát a csizmás, gatyás paraszt
maga aprítja a tüzelőjét, vagy bérest tart. Gazsira nincs parasztportán
szükség.
Viszont egy faluban is akad mindig valami alkalmas munka. Vagy
olyan munka, amit mindenki rühell. Arra Gazsit rántották elő.
Tudta mindenki, Gazsi hol lakik. Gazsi téli szállása a faluvégi
mezőőrnek a nyári konyhája volt.
Ebben is Gazsi rendes albérlő volt. Nem könyörületből engedték
őt a mezőőrék meghúzódni nyári konyhájukban, a nagy udvar végiben.
Gazsi a lakbért azzal fizette meg, hogy naponta kétszer két kanna
vizet hozott a kútról a mezőőréknek.
Hát ez az egzisztencia volt Gazsi!
*
Egy télen, illetve, szabatosan szólva, az első
havas téli napon, éppen szokatlanul mostoha napja volt Gazsinak.
Hiába járta össze Gazsi favágásért az ismerős udvarokat.
Hasztalan kujtorgott a községháza körül, a falusi boltok körül, a falu
kocsmái körül, ahol hát valami munka adódik… Hasztalan!
Gazsi éhesen, fáradtan, csüggedten érkezett haza késő délután.
Gazsi napi programja már csak arra szorítkozhatott, hogy elhozza az
erdőőréknek a két kanna vizet, a lakbértörlesztésbe. Aztán bevágja azt a
maradék kis száraz kenyeret, melyet még tegnapról elővigyázatosan
meghagyott, és lepihen. Másnap újult erővel lehet aztán kezdeni a körutat
a faluban, a napi betevőért.
De hát a sors mást végzett.
Az előző napon leesett hóra a bank megejtette a szokott
körvadászatot. Amikor Gazsi hazaérkezett, a körvadászat már le is zajlott.
A zsákmányt is összeszedték már. A vadászaton részt vett urak éppen
jöttek fölfelé a dombon a Nyulas dűlőből, és mentek a jegyzőhöz a
vadászat áldomását bekebelezni.
Az urak után hajtott fölfelé a társzekér a tapsifüles hullákkal. A
társzekér nyomában ballagott a mezőőr, Gazsi háziura.
A mezőőr kegyetlenül el volt keseredve. Éppen kapóra jött neki
Gazsi, hogy kipanaszkodja valakinek, ami a begyében fortyogott.
– Nahiszen, hallod-e, Gazsi, ezek is urak aztán! Alig kaptam tőlük
egy-két hatos borravalót. De ami a legjobban bosszant, az az, hogy egy
rongyos nyulat nem tudtam tőlük kapni ennyiből. Tudod, a feleségem már
úgy rávár az ilyen vadászat után, hogy nyúlpaprikást készítsen vacsorára.
Azelőtt, emlékszel, amíg a gróf bérelte ezt a területet, mindig vittem haza
a vadászatok után, megesett, több nyulat is. A gróféktól többször is
kaptam, minden vadászat után tíz-húsz forint borravalót! Ezek? Amióta ez
a bank bérli a területet? Csak így körvadászatra jönnek ki a városból.
Harmincan, mind puskás, és három olyan kört csinálnak, hogy a
szúnyogokat is kilőhetnék a területről. Többet se jönnek aztán egy télen.
Mert mire is? És ezektől felfordulhat a szegény ember. Dehogy adnak egy
fél nyulat is nekem! Megszámláltatják pontosan, amit elvisznek. Most
aztán hallgathatok a feleségemtől, hogy pipet kap egy kis nyúlpaprikás
után!
Így gágározta el a mezőőr Gazsinak keserves sérelmeit, egy
szuszra. Mert az csak természetes, hogy Gazsitól észrevételt vagy pláne
ellenvetést nem várt senki.
Gazsi értően bólogatott csupán házigazdája zokszavaira, és szelíd
mosolya elfanyarodott a gyalázatos jogtalanságon, ami egy ilyen nagy
urat is érhet, mint a mezőőr.
Hátra most csak az volt, hogy a mezőőri laknak tartva az
országútról, a mezőőr bevonuljon jó meleg lakásába, meleg vacsorája
mellé, Gazsi pedig ki az udvar végibe, a maga vackába, ahol a nyári
konyha fagyos földjére egy kis pernyehalom volt odahányva, és ezen
aludt Gazsi, cafatos, szőre rég elhányt subában.
A szél bizony befútta még a havat is a nyári konyha sok
hasadékán Gazsira. De hát Gazsi azért jól megvolt itten. Belátta ő maga
is, hogy nem kívánhatja az erdőőréktől, hogy az ő meleg konyhájukban
hálassák őt, és oda bevigye nekik nyomorúsága mocskát.
Odaér tehát Gazsi a mezőőrrel a lak kapujához.
A mezőőr ottan egyszerre csak nadrágszíjához kap.
Nadrágszíján lógott, mint a bajonett a katonáknak, kacorja. Szép
sárga rézkarikán, szép rézláncon, megrezelt bőrtokban lógott a kacor. De
úgy, hogy előre lehetett húzni, és hátra lehetett tolni a szíjon, hogy mindig
kézügyben álljon.
Most a mezőőr tapintása a kacort nem érezte a szokott helyén.
Még egyszer utánatapogatott, hátrább a szíjon, a faránál. Nincs ott sem a
kés.
– Tyű! A kirelájzumát! Hol a bicskám? Elvesztettem!
A mezőőr nagy sebten körös-körül tapogatta magát újra. Mert hisz
képtelenség volt, hogy egy erős rézkarikán függő jószág leoldódjék, és
elvesszen egy kioldozatlan nadrágszíjról.
De hát hiába cirógatta saját maga derekát körül a mezőőr, többet,
mint egy szerelmes. A kacor eltűnt.
Már csak egyetlen lehetőség volt rá, hogy a kacor el ne veszett
légyen. Ha a mezőőr itthon hagyta. Mert szíjáról el nem veszhetett a kés.
De ez az egyetlen lehetőség rögtön elenyészett.
Mert a mezőőr visszaemlékezett, hogy amikor a nyulat a
társzekérre hordták össze a mezőről, hát kacorjával vagdosta szét azt a
madzagkötelet, mellyel a tapsifülesek lábát összekötözték.
– De hát akkor is! – magyarázta fönnhangon magának a mezőőr: –
A kés le nem került a lánccal a szíjamról. Legfeljebb is a tokja veszhetett
volna el. De hogyan hagytam hát el mégis?
Gazsi, bár most már sokkalta szívesebben tartott volna szerény
lakosztálya felé, nem vélte illendőnek, hogy elmozduljon a mezőőr
mellől. Respektussal és részvéttel pillantgatott Gazsi ottan az újabb
bosszúságtól és veszteségtől toporzékoló háziurára. És elfeledkezett a
didergéséről meg éhségéről.
*
– Pűha! – üvöltötte egyszerre diadallal a mezőőr:
– Megvan már, hol hagytam el kacoromat. Megvan már!
– Hehehe! Na ugye! – örült Gazsi is.
– Hát ide hallgass! Most már tudván tudom! Azt a hétfelséges
nemjóját is! A mezőn a direktor úr kétszer szólított el engemet magához
attól a büdös társzekértől, hogy ezer utasítást adjon nekem azért a rongy
kis kommencióért! – magyarázta tüzetesen Gazsinak a mezőőr: – Bosszús
is voltam már először is, hogy éppen akkor hív el a direktor, amikor a
kocsissal a nyulakat a társzekérre kötöztük. Na de már aztán, másodszor,
a kocsis leoldatta velem a kacoromat a szíjamról, hogy hagyjam ott neki,
mert nincs kése, sajnos. És én csakis leoldottam a kocsisnak a kacoromat.
Akkor nála is maradt! Nála megkapom. Hogy nem szólt nekem a
gazember! Vagy elfeledte! De kellene is neki egy ilyen finom kés,
ingyen! Most fussak utána!…
Gazsi, ahogyan ezt hallgatta, már ösztönből tudta, mi következik.
A mezőőr röstell visszaszaladni az országútra a kocsi után a kacorjáért. Őt
küldi el!
Hát erre a kis szívességre Gazsi alázatosan, magától hajlandónak
mutatkozott.
Már éppen ajánlkozott is, a mezőőr keserves képét látva, hogy
megvigasztalja:
– Tessen hagyni! Megyek én! Visszahozom. Vissza!
Csakhogy a mezőőr hirtelen még keservesebb pofázmányt csinált
Gazsira és rákiáltott:
– Megállj! Hiába mégy utána. Nem találod nála a kést. Eszembe
jut, az Isten verje meg! Eszembe jut mégis, hogy volt. A kocsis hamarabb
elvégezte a dolgát a késemmel, míg én az igazgatóval beszéltem a mezőn.
És a kocsis odakiáltott hozzám, kétszer is, most már tisztán emlékszem,
igen! Odakiáltotta nekem, hogy a késemet becsapta hegyével a tőkébe.
Ott találom! Én pedig az igazgató nagy, szigorú utasításaitól ezt
elfeledtem, mint a holt, mostanig. Hát a kés ott van, belecsapva a tőkébe.
Azt a betyár arkangyalát is! Igen, az ott van!
Na, ezzel a mozzanattal Gazsira nagyon válságossá fordult itten a
helyzet. Az a minden szolgálatra kész vértanúmosolygás egyszerre eltűnt
a Gazsi képéről.
Túl sok volt, erejét meghaladó volt, könyörtelen vész volt, amit a
mezőőr kívánhatott Gazsitól. Hogy tudniillik pár kilométernyi
messzeségből, csúszós dombon le, dombon föl, csikorgóban, esti
homályban bukdácsolva, hozza vissza a kését neki a mezőről.
Gazsi, talán életében először, bizonyos konoksággal, úgy tett,
mint aki nem érti, mit kívánnak tőle. Nem ajánlkozott a mezőőrnek újra,
hogy a kését elhozza, mint előbb a társzekértől.
A mezőőr pedig most már másodszor, nyilvánvaló célzattal
ismételte meg:
– Igen! A kacor ott van, a tőke kellős közepében, belecsapva, akár
egy gyermek is meglelhetné, sötét éjszaka.
– Hát akkor biztosan meg tetszik lelni, hálaisten! – felelt erre
Gazsi, szintén félre nem érthető nyilatkozattal, hogy a kacorért nem
hajlandó elmenni a mezőőr helyett.
De hát a mezőőrben volt annyi élelmesség, hogy egyelőre még
nem esett kétségbe a Gazsi akarata szilárdságán. Azon kezdte a mezőőr,
hogy:
– Hát hogyne lehetne a késemet megtalálni! Tudod te is jól, hol
van az a tőke. A legtúlsó felén a dűlőnek, innen balkézt, odanézz! Nincs
is más fatönk az egész határban olyan. Errébb egy nyárfatönk a patak
mellett, és mellette egy égerfatönk, ami le van perzselve. De nem ezek
azok, azt tudod. Hanem az tovább-tovább van, mondom, balkézt,
szederbokor van ott egy sor és két kőrakás is. Na! Mit magyarázzam? A
száraz kúttól van ez a tőke úgy vagy harminc lépésre, csak el balkézt, a
mező közepes-közepén. Se út, se semmi ottan. Csak a barázda, a
szederbokrok és a kőrakások, aztán jön a tőke. Egy vackor körtefa tőke.
Tudhatod!
Soha hiábavalóbb beszéd el nem hangzott még a Gazsi füle
mellett. Hiszen Gazsi olyan ismerős volt ebben a határban, hogyha
megszorították volna, talán azt is megmondja: hány prücsök ásott ott új
lyukat az idén? Hiszen Gazsi ötven s egynehány éve kurgatta a kondát
széles e határon.
No jó! A mezőőr is csak azért lefetyelte ezt össze Gazsinak,
ravaszul és arcátlanul arról a tőkéről, hogy talán a beszéd alatt Gazsi
mégis megtörik, és önmaga ajánlkozik, hogy a kacort elhozza a tőkéből.
Nem! Ezúttal Gazsi csak biccentette fejét makacsul az erdőőrnek
magyarázata közben.
De Gazsi nem ajánlkozott elhozni a kést.
Nos, a mezőőr taktikát váltott. Némi belátás is magzott talán
benne. Azt mondja Gazsinak utoljára is:
– Hallod, Gazsi te! Ki vagyok állva, mint a kutya, a mai lótás-futástól. És nincsen kedvem visszamenni azért a kacorért. De hát éjjelre
ott nem hagyhatom. Mert ha el nem is viszik, összerozsdul nekem ottan.
Ha elmennél érette, öt pénzt szívesen rászánnék neked. Ehol van!
Nagyobb csalogatóul a mezőőr a nikkelpénzt a tenyere közepére
tette, és úgy ajánlotta föl Gazsinak, mint a tálcán egy pazar ajándékot.
És Gazsi valóban megingott rögtön. Olyannyira méltányosnak
találta a mezőőr ajánlatát, hogy szinte röstelkedett, micsoda háládatlan
fickó ő maga ezzel a derék emberrel szemben.
Csakhogy egy nagy baj volt. A Gazsi lábai tökéletesen
összegémberedve remegtek alatta. A szívét úgy érezte, hogy már egy
megmozdíthatatlan jégemberben ver. A füle, orra kék volt.
Hát Gazsi nyöszörögve kezdte:
– Ne tessen haragudni! De reggel óta egy falat se a számban, és a
falut jártam reggel óta. Ne tessen rám haragudni!…
Na! A mezőőr mindenre gondolt, csak arra nem, hogy ez a
keshedt vénség itt előtte, aki mindent kibírt, most az összeroskadás előtt
áll. Inkább azt hitte, Gazsi alkudni akar vele. Bár ezt egészen újnak,
furcsának és gyalázatosnak látta Gazsitól. Hogy a helyzetet így
kihasználja máris!
Mérgesen mordult a mezőőr Gazsira:
– Hát itt van, fogd, még öt pénz. Ezzel már beérheted! Ilyen
semmi munkáért!
– Ne tessen haragudni! – kezdette elölről Gazsi, még
nyöszörgőbben.
Hiszen a mezőőr mérges hangját hallva, szegény Gazsi el volt
készülve rá, hogy ellenkedésére az következik: a mezőőr azon nyomban
az utcára kergeti szállásáról, talán meg is rugdalja!
Ámde a helyzet az volt, hogy Gazsinak ez a száműzetés is a
jobbik eset volt. Valahol talál egy ólat, boglyát, istállót vagy más zugot a
közelben, ahol meghúzza magát. Míg ilyen állapotban kimenni a havas,
fagyos, szeles határba, kilométerekre? Ez a halál!
Hát Gazsi a megtaposott féreg elszántságával emelte tekintetét a
feldühödött mezőőrre, és tagadólag rázta fejét.
*
Ekkor váratlan dolog történt.
A mezőőrné, türelmetlen várva urára, kiszólt
a lak tornácáról.
– Mi a fészkes fene tárgyalnivalód van már ottan? A vizet nem
hozta el még Gazsi! És te, ahelyett hogy már hazadugnád a pofád, még
Gazsit is feltartod nekem?
A mezőőr a felesége hangjára egyszerre feladta dühöngését. Úgy
látszik, nagyobb szükségét érezte a dolgok higgadt, okos elintézésének,
mint hogy Gazsit, a felesége vízhordó háziállatját megleckéztesse s
elzavarja most.
Odaszólt feleségének:
– Jó, jó, menj csak be! Nekem kell egy utat tegyen Gazsi, a
kacoromért. Ráér a vizeddel azután!
Mire a mezőőrné visszakiabálta:
– Csak gyere már befelé!
És a mezőőrné visszahúzódott a lakba.
A mezőőr pedig Gazsihoz fordult. De már egészen más hangon:
– Látod, Gazsi, hív a feleségem. Ismered, milyen házsártos. És
most csak külön veszekednék velem azért a kacorért. Eredj, Gazsi, utána.
Hozd vissza! Megáld az Isten is!
A mezőőr olyan biztos volt a sikerében, hogy még a csalogató
munkadíjat sem tartotta szükségesnek előre átadni Gazsinak. Megfordult
máris, és indult a ház felé.
Gazsinak egyszerre az az érzése támadt: ha egy ilyen rendes,
tekintélyes ember, mint ez a mezőőr, nem a verésen kezdi, hanem
könyörgésre fogja, arra olyan rendkívüli oka lehet, hogy nem szabad
ellenállni a kívánságának!
Hát így, mikor a mezőőr a lak tornácáról még egyszer visszanézett
Gazsira, Gazsi megadóan intette és engedelmesen hörögte feléje:
– Elhozom, el na, azt a kést!
Azzal Gazsi indult el a kapuból. Neki a keserves útnak, alig
vánszorogva, bukdácsolva és fohászkodva: Úristen! Ugyebár, nem hagysz
el?
Mert az határozottan úgy volt, hogy Gazsinak nyomorú
állapotában hipnotikus erőt egyedül az a gondolat adott, hogy a mezőőr az
Isten áldásával biztatta őt szolgálatáért.
Gazsinak az volt az érzése, hogyha érette egy olyan derék,
kemény, veres nyakú paraszt jár közbe az Úristennél könyörgőleg, mint
ez a mezőőr, az Úristen lehetetlen, hogy ennek meg ne hallgassa a szavát!
Kibírja ő ezt az utat, és hazajön Isten áldásával! Ó! Segíts,
Úristen!
*
A völgyet már esti homály ülte, mikor Gazsi a
hóban aláevickélt rajta. Az égalja pocsék, szürke ködben úszott.
Szakasztott, akárcsak porfelhő verődött volna föl rája. Ez kegyetlen
hideget jelzett a Gazsi tapasztalatában. És olyan vigasztalanságot,
reménytelenséget, ami százszor rosszabb a halálra való gondolatnál.
Gazsi a teljes elerőtlenedés szorongató kínja közepette
ismételgette magában, hogy a mezőőr, a tíz pénz munkadíjon kívül, az
Isten áldását kérte rá. És pihegve, szembehunyva, foghíjas ínyét
összeharapva cubukolt tova Gazsi a hóban.
Ó, Gazsi az egyforma, havas síkon szembehunyva is tájékozódott.
És nyílegyenesen tartott oda a kérdéses tőkéhez.
A mezőőr kacorja csakugyan ott díszelgett, hegyével belecsapva, a
tőke közepén.
Gazsi kirántotta a kést. Még előbb, ereje utolsó maradékával, a
kés láncát a rézkarikán ráhúzta a saját nadrágszíjára. Illetve arra a
szárítókötélvégre, ami a rongyait tartotta össze, hogy el ne vessze a kést.
Arra Gazsi lerogyott a tőkére. És úgy maradt mozdulatlanul,
összenyaklódva.
*
Nem! Soká nem akarta itt az időt vesztegetni
Gazsi, bele az éjjelbe. Kiszusszantotta csak magát a tőkén, és már fel is
vetette a fejét.
Tagjai szinte rimánkodóan húzták vissza Gazsit a tőkére: ugyan,
pihenj még egy kicsit, csak egy kicsit!
De Gazsi magával szemben mindenha irgalmatlan volt. Annyi
haladékot adott csak még magának a pihenésre, amíg körülnéz a tájon
itten, és aztán: tápászkodjál, Gazsi!
Ekkor, amint a zord égalján kezdve, félkörben a tájon eljárt a
Gazsi tekintete, és mind közelebb került hozzáfele, a sok fehérség
közepette Gazsinak éles szeme megakadt valamin.
Ez a valami éppen a mezőn végighúzó barázda vonalán
gyanúskodott ottan Gazsinak. Frissen hányt hókupac, amiből valami
előfeketéllett.
De ez nem lett volna se furcsa, se gyanús. De ahogy a tőke körül
itten csupa taposás, csupa vértócsa, garmadába kotort és papír-,
spárgaszemetes volt a hó, ahhoz a barázdabeli kupachoz csak egyetlen
lábnyom vezetett. Ezen ütközött föl Gazsi.
Ez föl is állította őt a tőkéről. De már mikor itt tartott, mégis
habozni kezdett egypár pillanatra: töltse-e itt az időt, ne töltse? menjen
oda a barázdához, nézze meg, mi az? ne menjen?
Szinte bosszankodott magára Gazsi, hogy mégis elindult a
nyomokon, a barázda felé.
Megcsalatja magát hiábavalóan az esti homállyal, erejét fecséreli.
És majd még mit nem talál egy ilyen félremenős nyom végén, a hókupac
alatt! A kutyafáját is!
Így dohogott Gazsi önmagára, mialatt odaért a barázdához.
És a hókupacba Gazsi rögtön türelmetlen belerúgott.
Hát akkor Gazsinak egyszerre elmeredt szeme-szája.
A kupac alatt egy véres fejű, döglött tapsifüles volt.
Gazsinak abban a pillanatban valósággal ifjúi erő surrant a
végletekbe lankadt vén testébe. Lekuporodott, és magában hűhózva,
hangosan ujjujuzva rángatta elő a döglött nyulat a hókupac alól.
Tiszta sor, hogy ezt a nyulat, már lelőve, valaki a hókupac alá
kaparta be. Ehol van, ni! Még a két hátsó lába is szépen össze van kötve
madzaggal a nyúlnak.
Hát ez csak az Ég adománya!
Ahán! A Gazsi fejében most már kivilágosodott. A mezőőr volt
az, aki a nyulat ide rejtette magának. És őt küldte érte. A kacor csak
ürügy.
Azaz, várjunk csak! Ezt értette a mezőőr vajon azalatt, hogy
Gazsit ezen az útján okvetlen Isten áldása éri?
De akkor meg minek nem mondta meg neki nyilván a mezőőr,
hogy nyulat rejtett el a barázdába? Mert rendben van! Az uraktól
elrejtette. De hát honnan vette volna, hogy Gazsi okvetlen ráakad a
nyúlra?
Itten ez nem stimmelt Gazsinak.
Iszonyúan erőltette Gazsi kevés, jóhiszemű, együgyű eszét, hogy
világot derítsen maga előtt erre az istenáldásos nyúlleletre!
De nem ment semmire!
Egyet tudott csak biztosan Gazsi, hogy a nyulat itt nem hagyja,
akárki rejtette ide, akárkinek. A mezőőr a felelős hatóság, a határ vadőre,
úgy is, így is neki kell prezentálni ezt a nyulat.
Döntsön aztán a mezőőr, mi legyen a nyúllal.
*
Meg kell vallani, hogy ezen töprengés közben a
Gazsi első felbuzdulása egy kissé megcsappant.
Lopott jószágot lelni. Már az se tiszta munka. És még azt is
másnak lelni. Az meg éppen vacak egy ténykedés.
Gazsi meglehetősen elszontyorodva készült hátára tenni a nyulat.
Tessék! Most fölfelé a dombon, még terüvel is. Mi jutalma lesz
még külön ezért? Mikor még az is lehet, majd a mezőőr ráförmed, mit
ássa ki a más eldugott holmiját?
Nó! Ha az elméleti áldás már így egészen átokra kezdett fordulni a
Gazsi nyakán, annál jobban zúdult rá áldás a gyakorlatban.
*
Ugyanis, az összekötött lábú vadat, minden
praxis szerint, boton viszik. Gazsinak pedig nem volt botja.
Hát Gazsi odament a barázda hosszán távolabb álló bokorhoz,
hogy egy ágat vágjon arról, a mezőőr finom kacorjával.
Igen, de alig vágja le Gazsi az ágat, és metélgeti lefelé a
mellékhajtásait éppen, amikor kis távolra újabb nyomokra bukkan a szűz
havon. Oda vezetnek ezek a nyomok is egy gyanús kupachoz.
Csak ez nem a barázdában van, hanem el egy kőrakás előtt.
Persze, most már egyenest oda indul Gazsi.
Már nem meglepetés, hogy a felrúgott kupac alatt nyúl rejtőzik.
Csak ennek a fara véres. A lába szintén össze van kötve.
Gazsi sóhajtott egyet! Fikkom teringette! Két tapsifüles súlya
nyomja most már majd a vállát hazamenet, a dombon fölkapaszkodóban.
Legföllebb azzal vigasztalhatta magát Gazsi, hogy hát ha a botnak
mind a két végére jut egy-egy nyúl, akkor legalább egyensúlyban tartja
válla a terhet.
Kapta is föl Gazsi a zsákmányt, és a botot már el is helyezte a
vállán, elöl, hátul egy nyúllal, akárcsak az ószövetségi rabszolga az óriás
kánaáni szőlőfürtöket.
De ez aztán már kacagni való csakugyan!
Éppen mikor nekiindulna már Gazsi zsákmányával, megint
nyomokat vesz észre a havon. Újabb gyanús kupac felé vezetnek!
Ez már sok! Harmadik nyúl!
Dehogy harmadik! Ebben a kupacban, az utolsóban, nem egy, de
három tapsifüles kuksolt döglötten. Sőt ez az utolsó három nyúl volt a
leghízottabb, legtermetesebb minden eddigi lelet között.
Gazsi szegény már nem is sóhajtott! Nyögött már az áldásnak
ekkora tömege előtt.
De hát ilyen kincset, mint ez a sok lelőtt pecsenye és bunda, itt
nem hagyhatott Gazsi. Vállára vette a két-két kövér nyúl alatt recsegő
ágat, és az ötödiket kezében lógatva indult útnak.
Sajna, ez az ötödik, lógós nyúl annyi galibát okozott Gazsinak
bandukolás közben, hogy előre látta, ezért az egy, kényelmetlenül cipelt
nyúlért a többi négynek a hazavitelét kockáztatja.
Némi lelkifurdalás után tehát Gazsi az ötödik tapsifülest beásta
vissza abba a kupacba, amelyikben az első nyulat fedezte fel.
Azzal most már végérvényesen megindult Gazsi hazafelé.
Rémes egy útja volt, az egyszer szent!
Egyáltalán maga sem értette, hogy annak szüntelen érzésével,
hogy már nem bírja tovább, mégis egyre tovább jutott terüjével.
Csúszott, bukott fölfelé a dombon. Előbb nagy időnként, utóbb
már minden percben váltogatta a terhét egyik válláról a másikra.
De mégis fölérkezett a faluba.
Persze, az erejének annyira fogytán volt már Gazsi, hogy a domb
tetejéről azt a néhány lépés utat több pihenővel és lassabban tette meg,
mint a tízszeres távot a mezőről a dombtetőig.
Most már, ha két lépést erőltetett tovább Gazsi, nem bírta, menten
összeroskadt. És aztán a fagyos útról nehezebb volt újra a nyulakkal
föltápászkodni. Megállott tehát minden tíz lépésnél, és ziháló tüdővel, a
bágyadás kínjával viaskodva, az Úristent szólingatva támogatónak … végre mégiscsak a mezőőrék lakának ajtajánál állt.
De itt aztán ereje utolsó morzsája is elhagyta Gazsit. Lába
megtagadta a szolgálatot a továbbcsoszogásra, és Gazsi fejjel előre,
nyulastól, mindenestől nekibukott az ajtónak.
*
Máskülönben Gazsi már az udvarról hallotta a
mezőőrné éktelen visítozását, gyerekek sivalkodását, a mezőőr vad
ordításával elegyen.
A mezőőrné az uránál is jobban táplált, tagosabb, pozsgásabb
menyecske volt. Gyönyörű egy darab nőség. Három édes kis csöppség
anyja volt már. A negyedik magzatát most hordta a szíve alatt a
mezőőrné.
Ilyen állapotban minden vászoncseléd természetén változás áll be.
A mezőőrné ingerlékeny volt nagyon és állandóan. Semmiségek miatt is
őrjöngési rohamokat kapott, vagy pedig aztán túlzott, könnyes
ellágyulásokban végleteződött el a kedélye. Ezenkívül kívánós természetű
is volt ez a mezőőrné. Előtte enni nem lehetett, hogy meg ne kínálják,
mert beteg lett belé. Az a tulajdonsága csak fokozódott mostan. Sőt
tetéződött is azzal, hogy egészen lehetetlen csemegék után vágyakozott.
Keserűt, savanyút kívánt, és a pokol tudja, miket.
Nyugodtan lehetett mondani erről a mezőőrnéről, hogy az élet a
viszonyaihoz mérten túlkényeztette. Gazdag parasztnak lánya volt, igaz,
hetedmagával testvér, de még úgy is béres és szolgáló kiszolgálásához
szokott otthon. És jókora örökség nézett rája. Sosem ismert szükséget,
megaláztatást.
Persze hogy a mezőőr kisfiú volt ahhoz, hogy egy ilyen kemény
tagú, nagy indulatú perszónát kordában tartson, mint a felesége. Tízszerte
többet teljesült a háznál az asszony akarata.
A mezőőrné, mikor a mezőőr délfelé megkapta az értesítést, hogy
a bankos urak jönnek körvadászni, hát első szava ez volt:
– Remélem, hozol haza egy nyulat nekünk is. Úgy ennék egy kis
nyúlpaprikást, hogy pipet kapok, ha nem hozol.
– Ha lehet! – felelte erre a mezőőr.
– Miféle beszéd ez tőled? Miért ne lehetne? Mindig tudtál hozni.
Csak tavaly nem! Tudom, tudom. Azzal bújsz ki alóla nekem, hogy a
grófék adtak szó nélkül, és ezek a bankosok nem. De ezek is adnának, ha
kérnél! Hát tátsd ki a szádat. És hozz nyulat!
– Rendben van! Megpróbálom neked kérencsélni, és ha kapok,
akkor hozok! – fogadta meg a mezőőr. És ezzel a vita le is zárult közte és
erélyes neje között.
De a mezőőr előérzete valahogy rosszat jósolt már eleve ezzel a
nyúlpecsenyével erre a napra. Pláne, mikor látta, hogy felesége az
ebédjük alatt csak éppen turkapiszkál a finom, tejfölös paszulyban,
amiben disznóorja főtt. Vár az esti nyúlpaprikásra! Ha ennek nem hoz
nyulat? Nagy családi háborúság lesz belőle.
Csakhogy a helyzet az volt, hogy ez a nyúlügy kényes és keserves
ügy volt már régen a mezőőréknél. Mielőtt a bank nem bérelte a
vadászterületet, persze hogy lepukkingatott eleget a mezőőr a gróf
vadállományából. Meg is unták a háznál a nyulat minden formában
elkészítve, lével, pácolva.
A bank azonban olyan fene szigorúan kezelte a bérletet, hogy
magát a mezőőrt is besúgókkal figyeltette a faluból. És a szegődtetése
első hónapjában kis híja, hogy a mezőőrnek az állásába nem került egy-két lepuskázott tapsifüles. Azóta a mezőőr kegyetlen szigorú lett minden
lesipuskással szemben. Elsősorban saját magához is.
Hát egyszóval nem volt olyan egyszerű a mezőőrnek nyulat kérni
a bankosok zsákmányából, és az eszükbe juttatni, hogy szívesen fogyaszt
a szegény mezőőr is a vadászterület futkosó pecsenyéjéből.
Onnan látni éppen, mekkora befolyása volt feleségének a mezőőr
akaratára, hogy a mezőőr még az óvatosság ellenére is teljesítette felesége
kívánságát.
De ez mind kitűnik talán a megindult családi zenebona folyamán.
*
Mikor a mezőőr belépett a házba, jól látta, hogy
felesége szeme a táskáját firtatja, és a bekecsét fürkészi: rejthet-e az
paprikásnak való nyulat? És felesége képe rögtön vészjóslóra változik.
Mert észlelete nem volt igenlő a nyulat illetőleg.
A mezőőr zavartan, ügyefogyottan bosszúságot színlelt, és az
elhagyott kacorjáról kezdett beszélni.
Az asszony félbeszakította nyersen:
– De egy nyulat, azt nem hoztál?
– Hát mondjam el neked, mi történt? – kezdte a védőbeszédét a
mezőőr. – Hogy itt-ott csak a kenyerembe nem került a követelésed, hogy
kérencséljek neked? Mondjam el?
– Na csak halljam! – felelte a mezőőrné. – Halljam!
– Hát tudd meg, mikor már szedtük összefele a vadat a kocsissal a
szekérre, hívat oda engemet a bankigazgató. Na miért? Hogy ott tartson
fel, és szekáljon, hogy kell vigyáznom a vadászterületre eztán.
– Csak azt ne beszéld elfele, amire én vagyok kíváncsi! – vágott
ura szavába a mezőőrné. – Kértél nyulat vagy nem kértél?
– Hát várj! – folytatta a mezőőr. – Már a végén ideád nekem a
markomba a bankigazgató egy forintot. Ezzel törülje ki az én szemem! És
még van pofája, hogy jöjjön, és nagy nyájaskodva veregesse a hátamat:
na, meg vagyunk egymással elégedve? Hát meg! Én is mondom, csak
becsületből, hogy fúljon meg a fukarságán! És erre már rá is nekem a
bankigazgató, hogy: azt már szereti hallani! De én akkor azon nyomban,
hogy csak neked tegyem meg, azt mondom: csak annyit instállanék, hogy
egy-két nyulat vihessek én is haza a családomnak ebből a teméntelen
lepukkintgatottból.
– Na és erre? Ne nyújtsd már! Mi lett? Halljam! – szakított férje
szavába türelmetlen a mezőőrné.
– Hát erre csak a képét láttad volna annak! – magyarázta a mezőőr:
– Hogy a vadászzsákmányból nekem nyulat? És még egy-kettőt?
Kettő-ő-ő-őt? Azt már aztán jól sejtette ő eddig is, hogy jól megy nekem,
hogy csak vadhúsra fáj már a fogam. Megjegyzi ő ezt magának! De meg
bizony!
– Persze, tovább nem tátottad ki a szádat, hogy feleséged is van? –
így a mezőőrné.
– Nem-e? Ha nem hallgatsz el nyugton! Még azt is odamondtam
rögtön: de hiszen, instállom alássan, a gróf úrék soha öt forintnál
kevesebbet nem adtak nekem egy vadászat áldomására, és nem is egyszer
vadásztak a méltóságos úrék egy évben. Ezt nem panaszképpen mondom.
De hát a lelőtt vadból aztán már nálok én is vihettem el annyit, amennyit
akartam. Hát olyan nagy dolog, ha az igazgató úr egy rossz nyúllal
megszerzi az egy forint jutalmamat?
– Mit válaszolt erre, csak tudjam! – az asszony.
– Mit! Azt, hogy: jóbarátom, mi nem vagyunk háromezer holdas
mágnások, mi szegény magántisztviselők vagyunk, semhogy dobálhassuk
a garast, mint a gróf úr, aki csak passzióból vadászik, a birtokán kívül is.
Mi a Vadtenyésztő Részvénytársaságnak elszámolással tartozunk minden
elejtett nyúlról, és nincsen elajándékozni való vadunk senkinek. Ezt vegye
tudomásul, barátom, az utolsó darab nyúl felől is! Hogy az közönséges
lopás, ha valaki erről a területről vadpecsenyét szerez magának, mint
értesültem is a maga üzelmeiről már. De majd ezután teszünk róla. Ne
búsuljon! Most pedig elmehet a dolga után! Ehhez mit szólsz?
A mezőőr heves előadásával már hajlandó volt azt hinni, hogy
diadalmaskodott. De felesége meg sem tántorodott eréllyel felelte:
– Rendben van! Ha ismerted ezeket, és tudtad, mit várhatsz tőlük,
még mindig megtehetted volna érettem, hogy végy hát pénzért tőlük egy
rongy nyulat!
– Hát nem tettem meg? – önérzeteskedett a mezőőr: – Hát nem
mondottam, inkább megfizetem azt a nyulat, mert feleségem megkívánta?
Mit nyertem vele? Azt, hogy azt felelte a bankigazgató rá nekem, hogy:
ők nem vadkereskedők, és ha olyan anyagi helyzetben vagyok, hogy a
családomat vadhússal traktálhatom, csak menjek el, kapok nyulat eleget a
vadkereskedésben.
Olyan mérvű asszonyi vágyakozással szemben, mint a mezőőrnéé
volt, önérzet, igazság, okosság, méltányosság, mind vajmi gyönge
ellenérvek.
A mezőőrné lelki szeme előtt a párolgó nyúlpaprikás káprázott, és
úgy érezte, ezer halálnál rosszabb, ha nem ehet ebből az ételből még ma
egy falatot.
– Na és azt hiszed, ezzel a mosakodással én beérem? – ripakodott
rá urára teljes dühvel: – A makutyi beszédeddel lakjam jól?
– De hát mit tettem volna neked, ha pénzért nem kaptam tőlük
nyulat? Lopjak neked?
– Lopjál hát! – kiabálta a mezőőrné. – Sajnálod talán őket? A
feleségedért lopjál bizony, mint hogy üres kézzel jössz haza!
– És kerüljön a kenyerembe? – ordította vissza a mezőőr. – Hát
már nem égettem meg a kezemet egyszer a vadért, hogy csak az imádság
tartott meg a területnél az állásomban? Ezt akarod? Ezt?
A mezőőrné látta, hogy a vad támadás nem használ, mert csak vad
védekezést hív elő urától. És a vitában ura győz, mert több érve van az
igaza mellett.
A mezőőrné a düh paroxizmusából egyszerre a másik végletbe
esett. Átmenet nélkül síróra váltott át a fúria képe, és összeroskadt az
asztal mellett.
– Átkozott légy, nyomorult! Te nem tudod, hogy az én
állapotomban halálos beteg lehetek, ha nem kerítem meg, amire áhítok.
Átkozott légy, lelketlen, gaz disznó!
Na, a mezőőrnek nagy kedve támadt azzal felelni a feleségének,
hogy: ugyan mit tenne minden szegény asszony ura, ha a felesége
cseresnyét kívánna meg télen?
De a mezőőrnek eszébe jutott első zavara után, hogy felesége
rohamaival szemben egyetlen módszer az okos közöny.
– Jó, jó, legyen igazad! Legyek átkozott! Én tudom, hogy
megtettem, amit lehetett. Ha mégse jó neked, csak bőgj és ordíts!
A mezőőr motyogva, dohogva még csak most akasztotta ki a
nyakából fegyverét, táskáját, és tette helyére.
Felesége pedig közben már rángva, reszketve zokogott az asztalnál, és vonításszerűen ismételte:
– Átkozott légy, hogy feleségedért, a magzatodért nincs szíved
egy rongy nyulat hazahozni százból, ezerből! Átkozott légy!
A mezőőrre ez már minden látszat szerint nem hatott. Ridegen,
hümgetve nézte nejét, és végre tárgyilagos hangon így szólt:
– Arra nem gondolsz, hogy déltől egy falat nem volt számban,
lótottam-futottam. A bélem hull ki az éhségtől. Légy szíves inkább, és adj
harapnivalót, és zabálj te is, ami van.
Hát erre a hangra az asszony rohamának újabb fázisa következett.
Egyszerre letörölte könnyes arcát kötényével, és odament urához
könyörgően:
– De hát nincs annyi szíved, belátni, hogy nem bírok egy falatot se
lenyelni más ételből? Hiszen délben otthagytam az ebédemet is. Hát nincs
annyi szíved hozzám, hogy egy nyulat hozzál?
A mezőőr értelmetlenül nézett feleségére:
– De honnan hozzak neked az Isten ménkűjéből? Hát nem
hoznék?
– Tudod te nagyon jól! Ahol tőled vettek, te is vehetsz magadnak
ottan! Tedd meg, édes szívem, Andriskám! Hiába van nyúl Bogdánnál?
A mezőőrné hízelkedően ölelte meg az ura nyakát, és tovább
készült rimánkodni neki.
A mezőőr úgy ugrott el nejétől, mintha kutya mart volna
lábikrájába.
Felesége rémesen megalázó dolgot kívánt tőle. A falu egyik
szatócsa sokszor vett kéz alatt nyulat régebben a mezőőrtől. A banknak
éppen ezt a Bogdánt jelentették föl, hogy a lesipuskásokkal trafikál, és a
mezőőr elnézi, mert ő is ludas.
A mezőőr tehát a legnagyobb megbotránkozással fújt, és csóválta
fejét, és szorítgatta ökölbe kezét az asszony ekkora esztelenségű
nyűglődésén. Végre pedig erélyes és baljóslatú hangon így szólt:
– Most már elég legyen! Hozzad azt a vacsorát! Hát a vesztembe
csak nem kurgattatom magam veled! Hogy Bogdánnal kezdjek ki, ott
lássanak nála egy vadászat után, akiről mindenki tudja, hogy minden
lopott jószág orgazdája? Még a községtől, az őrségből is kilökessem
magam a nyúlpaprikásodért?… Hozzad azt a vacsorát! Vagy baj lesz!
Az asszony még egy utolsó kísérletet tett. Kéztördelve járult a
mezőőr elé: – Andriskám! Lelkem!
A mezőőr azonban azzal felelt erre, hogy:
– Nem adsz vacsorát?… Az is jó! Behozom magamnak én.
Azzal a mezőőr dérrel-dúrral kiment a konyhába, és a tűzhely szélén melegre tett nagy vaslábassal tért vissza.
Ám a mezőőrnének ez a fél perc idő sok is volt arra, hogy a megalázkodóan rimánkodó nőből
egyszerre őrjöngő boszorkává változzék újra.
A mezőőr letette a nagy vaslábast az asztalra, és máris neki akart
vetemedni egy kanállal a lábasnak.
Csakhogy a mezőőrné vad sikoltással:
– Én nem? És te itt falj? Te sem nyelsz le addig itt egy falatot!
Tudd meg!
Megkapta a mezőőrné a nagy vaslábast és supp! Egyelőre a
fenekével, de úgy odacsapta az asztalhoz, hogy a tejfölös paszuly
szerteszét frücskölt, és a füstült disznóhús a lábasból nekiugrott a mezőőr
képének, mint valami eleven, lucskos ürge.
Tyű! A mennybéli erre meg amarra! El ne eresszed a hajam!
A mezőőr ordítva rontott oda szöges botjáért a sarokba. A felesége
éktelen sivalkodással vette kézbe a húsforgató villát, hogy: őhozzá merjen
érni az ura, ha a belit akarja künn látni! A három gyerek most szintén
éles, veszekedett sivításba fogott, hogy: öli az apjuk az anyjukat! Még a
mezőőr vizslája is vonításba fogott a konyhában.
Ez volt a mezőőri lakban az a szép hangverseny, amit Gazsi
félájultan hallott künnről.
Ő akasztotta meg!
Egyszerre kivágódik az ajtó, és be rajta Gazsi. De úgy, hogy fejjel
előre, egész hosszában végig a padlón Gazsi!
A meglepetés, a hökkedelem hirtelen nagy csöndjében csak az
egyik túlbuzgó kis mezőőrcsemete sipított tovább cérnahangján: –
jajjajajjaj!
A mezőőr és neje már feszengtek, ámuldoztak, guggoltak Gazsi
körül.
– Püh! Egy, kettő, három, négy nyulat hozott! – kapta föl legelőször is a mezőőr a Gazsi átalvető faágát nyúlgyümölcseivel!
És egyszerre hahotába fogott.
– Gazember! – esett rá urára a mezőőrné. – Hogy engemet ennyire
veszkődni hagytál, és ezzel a szegénnyel hozattad el ezt a sok nyulat,
hogy itt nyúljon ki nekünk vele.
– Hozatta vele a majdmitmondok micsodád! – tiltakozott a
mezőőr. – Én sem tudom, honnan hozta!
– Hát ha csakugyan nem hazudsz, akkor ezt meg kell tudni ettől! –
mutatott Gazsira a mezőőrné még mindig kétkedően, hogy az ura rossz
tréfát űz vele. – Szegény, szegény pára, né csak, tán már az utolsókon jár.
Hé, Gazsi, mi bajod?
A mezőőrné is, ura is odakuporodott Gazsi mellé, ahogy hasmánt,
feje oldalt fordulva feküdt ájultan. Utálkodva nyúlkáltak rongyaihoz,
bökdösték, fürkészték, hümgettek. Azt legalábbis meg akarták tudni
Gazsitól, mielőtt a szusz elhagyja, hogy honnan jutott a nyulakhoz?
A mezőőrné Gazsi szederjes szája és kéket játszó orra elé tartotta
meleg tenyerét, és megállapította, hogy:
– Lehel, lehel! Csak elgyengült. Majd magához jön. Egy kis
pálinkát adj neki. Szagoltassad vele, attól is felébred, ha nem, akkor
töltsél neki a foga közé. Én nem őrzöm már itten. Megyek, és készítem el
hamar a vacsorát ebből az egyik nyúlból. Hú, milyen finom kövérek! Kár,
hogy nem segíthetel nyúzni! Hamarabb menne!
Így a mezőőrné gyorsan levágta az egyik nyulat az ágról, és
kiment vele a konyhába. A mezőőr pedig hozta a pálinkásüveget, hogy
Gazsit megpróbálja föléleszteni.
De mire a mezőőr visszaguggolt Gazsihoz, már Gazsi magától
életre ocsúdott. És ahogy Gazsi szemét kinyitotta, már nyögve, lihegve,
de tüstént ülve tápászkodott, és síró hangon első szava ez volt a
mezőőrhöz:
– Kutyabaj, kutyabaj! Nyulat hoztam. Maga tette félre a hóba?
Ilyen volt ez a Gazsi. Szent igénytelenségében még az is bántotta
volna őt, hogy itt múlik ki végelgyengüléstől a mezőőrék
kellemetlenségére, a szép szobájukban. Erőlködött, hogy fölkeljen, de
bizony visszaheppent. Hát kétségbeesetten nézett a mezőőrre. És túl
boldog volt, hogy nem rivall rá, hanem egy pohár pálinkával kínálja.
– Na nesze csak előbb, ezt vedd be! Ettől magadhoz térsz! Aztán
elmondod, honnan került hozzád ez a sok nyúl. Én mit tudom!
– Isten áldása érje! – hajtotta föl Gazsi a pálinkát, és egész rozoga
testét, elkínzott lelkét rögtön kellemes zsongás, biztató hevület járta át.
– Na még egyet! Hajtsd le csak! – nyújtott oda Gazsinak újabb
pohár snapszot a mezőőr, és mikor ezt is a másik után küldte Gazsi,
megint megpróbálta a feltápászkodást.
De most se sikerült neki.
– Jaj! – nyöszörögte mentegetőzően. – Egy kicsit törődött vagyok.
A reggeltől, a reggeltől bizony…
– Ahán! Tán éhes vagy! – jött rá a mezőőr, és a pillantása máris az
asztalon szomorkodó, nagy vaslábasra esett. – Na várj csak! Tán még
meleg ez a paszuly! Jól fog ízleni neked. Ide hozom, kebelezd be csak!
Kapóra jött éppen Gazsi, hogy kárba ne vesszen a nyúlpaprikással
mellőzött vacsora.
A mezőőr fogta a paszulyos lábast, és a kanállal együtt Gazsi
mellé tette. Sőt, a paszulyból kiugrott füstölthúsdarabot is szerencsére
meglelte a mezőőr a földön, hogy odacsempéssze Gazsinak a lábasba.
Gazsi aztán illemtudóan félrehúzta magának a fejedelmi lakomát a
sarokba, és megelégedetten nekilátott.
*
Nagyon világos, hogy a mezőőr, mihelyt
kiszedte Gazsiból, hol lelte nyulait, rögtön rájött, ki rejthette el őket
magának. Csak a társzekér kocsisa bizonyára.
Mialatt a bankdirektor odahívta magához a mezőőrt, azalatt
manipulálta félre a kocsis a nyulakat a számlálásra való garmadából.
Hűhaha! Kegyetlen mulattak ezen a mezőőrék. Hiszen csak az
Isten tett vidám igazságot itt ezzel! A zsugori bankigazgatót a kocsis
kezével rövidítette meg a vadászzsákmányból. A tolvaj kocsist pedig
Gazsi ártatlan kezével fosztotta meg lopott holmijától. Na igen, a mezőőr,
a becsületes, tiszta kezű szolga javára!
Hüjj hajjahaj! De majd szétvetette a nevetés a mezőőrt
feleségestől a sorsnak ezen a jutányos igazságszolgáltatásán.
Hanem ez a terefere már a konyhában zajlott le, nagy sürgés-forgás közepette. Gazsi szintén jelen volt alatta. Gazsi bekebelezte az
ételmaradékot, és aztán már, teljes erőre kapva, buzgón segédkezett a
mezőőréknek a konyhában.
A nyulakat meg kellett nyúzni, ki kellett bontani. Hát Gazsi
felváltva szaladt vizet hozni, aprófát adni a mezőőrnének keze ügyébe, és
a mezőőrnek tartani a nyúltetemeket mészárosmunkájánál.
Gazsi jutalma nem maradt el ennyi szolgálatért.
– Példát vehessél igazán erről a vakarcsról! – mondta urának
nyíltan a mezőőrné Gazsi előtt. – Példát vehetnél, hogy ereje utolján is
elvégzi, amivel megbízzák. Te meg emellett is rest és makutyi dög vagy!
De el nem is fogjuk kívánni az ilyen szegénytől, hogy egy
köszönömszépennel elvegyük tőle ezeket a nyulakat. Mi a négy nyúl ára,
mi a húsáé, mi a gereznájáé? Számítsd csak ki. Azt meg kell kapja ez a
szegény nyomorult tőlünk. Azt tudd meg!
Nahát ezt méltányosnak találta a mezőőr is.
Költségvetést csináltak hát a négy nyúlról. Sőt még az ötödiket is
belevették, amit Gazsi a mezőn hagyott künn, és hajnalban majd behoz.
Ennyi, annyi, amennyi! Csak a legszűkebben számolva!
Még így is olyan horribilis összeg ütött ki a Gazsi javára, hogy a
mezőőrné maga is meghökkent tőle.
Hát egy nagyszerű mentő ötlete támadt a mezőőrnének Gazsi
kártalanítására.
Minden pénznél több az ilyen nyomorultaknak naponta egy tányér
meleg étel! Nos hát a mezőőrné az öt nyúl árában megajánlotta Gazsinak,
hogy amíg ki nem tavaszodik, és a disznókonda őrzésére nem indul Gazsi,
addig naponta számíthat egy tál meleg ételre a mezőőrék konyháján. Csak
abból, amit a mezőőrék is esznek.
Gazsi nagyon meg volt elégedve ezzel a vásárral. A mezőőrék is
meg voltak elégedve.
Csupa jókedv, vígasság, remény jegyében zárult ez a nap!
Egyetlen bánata maradt Gazsinak erről az annyira
meglepetésekkel, viszontagságokkal, diadalmakkal áldott estéről.
Mikor már a mezőőrék nagy bográcsában ott rotyogott a finom
nyúlpaprikás, és annak drágalátos illata szerteszállt az egész háztájon,
Gazsit bizony nem invitálták meg a mezőőrék ebből a nyúlpaprikásból
egy falatra sem. A mezőőr és felesége kiéhezetten megzabálták az egész
nyulat. Pedig hát Gazsi is szeretett volna legalább kóstolóul egy
mártásnyit ebből a nyúlpaprikásból. De hiába számított rá Gazsi, hogy tán
másnap a maradékból kap egy kis nyúlhúst! Nem-a! A mezőőrék úgy
jóllaktak a nyúllal, hogy többet színét sem akarják látni. Rögtön másnap
átvitte a mezőőr az ipáékhoz ajándékba az egyik nyulat, a másikat a
keresztkomájukhoz, a negyediket és ötödiket pedig bevitte a mezőőr
eladni a vadashoz.
Gazsi végleg elesett a nyúlpaprikástól! Gazsinak ez nagyon zokon
esett.
Igaz, hogy azontúl rendesen megkapta a tányér levesét, vastag
ételmaradékát, ezt és amazt a mezőőrnétől. De a nyúlpecsenye, amit ő
szállított a házhoz, mindig visszasajgó keserűsége maradt Gazsi
begyének.
Elmúlt a tél lassacskán. Gazsi beállott hivatalába, a község
kondása mellé. A mezőőréktől nyári szállására, egy faluvégi
csőszkunyhóba költözött át Gazsi. De ha egy kis ideje maradt a kondától
az álmodozásra Gazsinak, akkor mindig eszébe jutott a mezőőrék
nyúlpaprikása.
Annál is inkább vegzálta Gazsit ez a fránya nyúlpaprikás, mert ki
se beszélhette senkinek a felőle való búját. A mezőőrék természetesen
istenbizonnyal fogadtatták Gazsival, soha senkinek el nem árulja egy
szóval sem, hogy nyulat hozott a házhoz a körvadászat után. És Gazsi
jellem volt! Nem fecsegett.
Ellenben álmodozásaiban Gazsi mégis bizonyos megtorlást látott
jogosnak a mezőőrékkel szemben. Mégpedig mit?
Naiv képzeletével Gazsi okvetlen föltette azt, hogy a következő
télelei körvadászaton pontosan megtörténik az, ami már egyszer. Nem
vette azt Gazsi észbe, hogy a kocsis nem fogja még egyszer eldugni más
számára a zsákmányát, ha előbb elcsaklizták az orra elől. Föltéve, hogy
újra ugyanaz a kocsis jön. Nem vette észbe Gazsi, hogy a mezőőrnek is
van annyi sütnivalója, hogy a tavalyi vadászatra emlékezve, átcserkészi
majd most a határt a dugacs nyulakért ő maga. Nem veszi igénybe Gazsit
ennél! Hiába!
Gazsi mégis ragaszkodott álmához, hogy az urak körvadászata
után ő leli meg újfent a sok nyúlpecsenyét a hókupacok alatt.
És akkor Gazsi álmának záradéka mindig ugyanaz volt. De
bizony! Ha majd fölviszi a mezőőréknek a nyulakat, kiköti erősen,
föltétlen kiköti, hogy okvetlen adjanak neki is a mezőőrék a
nyúlpaprikásból! De bizony!
Aj! Be finom-finom étek is lehet egy ilyen nyúlpaprikás! Már a
párája is milyen andalító! Hát még az íze?
Bizony, Gazsi, ahogy néha szemét behunyva a nyúlpaprikásról
ábrándozott, majdnem hajlandó volt azt a pillanatot, amikor a
nyúlpaprikáshoz hozzájut, olyasfélének tartani, mint a lelki üdv. Amiről
oly sokat hallott, a templom leghátsóbb zugában kucorogva, a paptól.
Ennyire áhított Gazsi a nyúlpaprikásra.
*
Nos, elteltek a nyári hónapok is. Jött az őszi
lucsok, dér, amikor már a konda nem jár ki. És a mezőőrné sem főzhet
többé a nyári konyhában, hogy megnáthásodjék.
Gazsi megint bevehette magát a mezőőrék nyári konyhájába a
vízhordásért.
Így következett el az a délután, amikor megeredt a hó, és hullott-hullott bele a késő éjszakába.
Másnap természetesen a mezőőr megkapta az értesítést a
községházán keresztül a banktól, hogy az urak megérkeznek délben a
vadászatra!
Persze hogy Gazsi is megtudta a hírt. De, sajna, Gazsinak az öröm
helyett kétségbeesést hozott csak ez a hír.
Szegény Gazsi előző nap fát vágott a tanítónál. És estefelé egy
ronda dücskő olyan szerencsétlenül esett rá Gazsi rongyokba burkolt
lábára, hogy csúnya horzsolást ejtett rajta. Talán a lábujja egy-két
porcogóját is eltörte az átkozott dücskő. Mert Gazsi iszonyatosan
szenvedett vele.
Egész éjjel álmatlan hánykódott Gazsi ezzel a nyomorult
sérüléssel. Ezt doktorozta, mosogatta, kötözgette sziszegve. De nemhogy
javult volna, hanem egyre veszedelmesebb, ocsmányabb lett ez a sérülés
Gazsi lábán.
Dagadni már rég megdagadt. Így igaz, a kegyetlen, hasogató
fájdalom szűnt Gazsi lábfejében. De viszont mozdulni alig tudott másnap
reggelre ezzel a lábával.
Ekkor értesült Gazsi, a nyári konyhában gunnyasztva reggel, a
mezőőr kisfiától, hogy: jönnek az urak vadászni!
Ilyen keserves, kegyetlen csapást!… Hát kékre-zöldre duzzadt
lábával hogy menjen le majd Gazsi a körvadászat után döglött nyúlra
cserkészni? Hogyan?
*
De ez már így jött össze, sajna!… Délfelé a fél
falu künn tapogott a Nyulas dűlő felőli faluvégen, hogy lássa az urak
körvadászatát.
Már meg is indultak a Nyulas dűlőn, mint rendesen, az urak, óriási
ritka körben kezdve, és egyre szűkítve a kört. Már durrogott itt-ott a
puska a lélekveszve iramodó tapsifülesekre. És mulatott a falusi
közönség.
Pompásan lehetett látni a dombtetőről, el a tágas völgyön, a fehér
havon, nemcsak az apró vadászfigurákat, de a körből kiiramodó, pici
állatokat is, amint hirtelen bukfencet vetnek, és pici, mozdulatlan ponttá
válnak a fehérségen.
*
Gazsi mit művelt ezalatt? Gazsi attól fogva,
hogy a mezőőr kisfia értesítette őt a körvadászatról, azzal bajmolódott,
hogy bármi áron, de olyan elfogadható bóbába csomagolja beteg lábát,
amiben a hidegtől és ütődéstől megvédi. Mert Gazsi elhatározta, hogy
fájós lábbal is bizony lemegy martalóckodni a körvadászat csataterére.
Vett tehát Gazsi cafatos, lyukas lópokrócmaradékot, és tekerte,
tekerte körül fájós lábát, nagy ügyelve.
Ezzel kínlódott Gazsi egész délelőtt. Minden spárgavéget
összeszedett lakásában, hogy a pokrócot megfelelően lábafejére hurkolja.
Hol vágott a madzag, hol túl laza volt. Szörnyű üggyel-bajjal járt ez a
ténykedés.
Na de végre valahogy mégis sikerült.
Éppen nagyban hallott már a vadászathoz gyülekező kíváncsi
falusiak zenebonája a domb fokáról a nyári konyhába Gazsihoz, mikor
befejezte lábán bóbáját.
Hát Gazsi fogta magát és feltápászkodott, hogy kimenjen ó is
milátni, a falubeliek közé.
Nagyszerű! Ha fájós lába felőli markába botot vett Gazsi,
sántikálva, vánszorogva, de elboldogult rossz lábán.
*
Már ott is állt Gazsi a falubeli nép között.
A falubelieknek, akár valami népünnepély
idején, széles jókedve kerekedett. A vadászat szinte már nem is érdekelt
senkit. Alig mutogattak néhányan le a Nyulas dűlőre a domb fokáról rája.
Ellenben elkezdtek hógolyóval csatázni. Legények, lányok hangos
viháncban estek egymásnak. De vén parasztok, öreg nénők is ott
csapkodták egymás nyakába a havat a ragadós hancúrozásban. Másutt
hóembert emeltek, azt bombázták. A domb meredekebbjén pedig szánkók
siklottak le, nagy visongatás közepett.
E között a vidám hajcihő között ténfergett Gazsi. Komoran
bizony, nagyon komoran.
Fájós lába nem jól viselkedett Gazsinak a bóbában. Észlelnie
kellett, hogy túl hosszú utat bizony nem nagyon bírhat ki ilyen sántán. A
kötés nem szuperált tökéletesen. Hamar lazult, és eltolódással fenyegetett
minden lépésnél.
Utoljára is rohanó, hógolyózó csapat lány és legény útjába
keveredett Gazsi. Meglökdösték, ledöntötték béna lábával Gazsit a hóba.
Egy cefre keresztülesett pláne Gazsin, és irtózatosan belerúgott a fájós
lábába. És még ő szidta meg Gazsit: mit lábatlankodik a játszó fiatalok
útjában?!
Nem haragudott Gazsi ezért! Igazat adott ennek a leánynak is.
Fiatalok, mulatnak!
Csak magára haragudott Gazsi, hogy: minek ődöng idekinn
szükségtelen? Erejét fogyasztja! Kockára teszi még jobban esti útját!
*
Úgy a! Mert Gazsi még mindig nem mondott le
arról, hogy a vadászat után nyulászni megy.
Míg visszabicegett a mezőőrék nyári konyhájába Gazsi, pontos programot állított össze magának, mit tesz.
Először is pihenhet egy nagyot a vadászat végéig még. Ugyancsak megdoktorozhatja újra lábát, és
kijavíthatja a kötés hibáit. Botot készít mankóján kívül még egyet, a
nyulaknak, mint ahogy tavaly hozta őket vállán. És még…
Úristen! Csak most az egyszer, csak ezen az egy délutánon ne
hagyjál cserben!
Nagy-erős fohászkodásokat eregetett Gazsi az üres, zordon téli
égnek, mialatt visszavonult odvába, és ottan fáradhatatlan fogott munkába
a lábával és egyebekkel.
A baj csak az volt, hogy Gazsi az éjjeli álmatlanságtól,
fájdalomtól, szorongástól mind nagyobb bágyadtságot kezdett magán
észlelni.
Hiába lelkezte magát Gazsi a nyúlpaprikásról való édes
ábrándjaival. Tagjaiba furcsa bizsergés állt bele. Szeme különös
káprázásban meredezett el.
Odadőlni vackára és aludni! Ezt a vágyat ordította Gazsira minden
porcikája.
Felrázta magát Gazsi ebből az ernyedtségből!… Hiszen már
délutánra hajlik! Elaludhatja a nyulászatot. Nem lehet, nem szabad
elszunnyadnia!
Igen ám! De a lankadás, mint az ár a fuldoklót, ellenállhatatlan
sodorta magába Gazsit.
Gazsi egyszerre csak havas mező közepén állott, és a fehér mezőn
mindenfelé vérfoltok tarkállottak, mint valami piros virágok… Minden
vérfoltnak fekete magot kellett volna tartalmaznia, egy lelőtt és hóba
dugott nyulat… De Gazsi hiába ment oda minden vérfolthoz, hiába rúgta
szét a havat… semmit se talált, csak üres vérfoltot, üres havat… Úristen!
Elhagytál!
Úgy tetszett Gazsinak, szürke, piszkos köd gomolyog a mezőn
körös-körül, és abban vad, ravasz, gonosz alakok settengenek. Ezek
ugranak elő, hogy a nyulat, a magot kilopják a vérfoltból… Ahol ugrott
elő egy! Most egy másik… Mindig akkor, amikor Gazsi egy piros folt
felé tartana, előugrik a kaján nyúltolvaj… Ha talán sietne, ha talán
megelőzhetné Gazsi, akkor sikerülne neki kaparintani meg a nyulat a
tolvaj elől. Mert teméntelen magvat rejtő vérfolt piroslik még a havon,
egész az ég aljáig.
Nosza Gazsi! Iramodik, lélekvesztetten rohan… Hasztalan! A
tolvajok gyorsabbak a ködből… Rohan Gazsi összevissza, cselesen, mint
a gyerekek a cicézésnél, hogy mégiscsak megelőzheti a tolvajt egy
vérfoltnál… Ó! Kegyetlen csalódás!… Üresek, mind üresek a vérfoltok,
mire Gazsi odaér hozzájuk…
Már abba is hagyná ezt a sikertelen, veszett hajszát… De nem
bírja!… Cikáznia kell lihegve, kiszakadásig, dobogó szívvel Gazsinak,
bukdácsolva a hóban… őrjöngően a kíntól… az üres vérfoltok után, holott
a lába ólom…
*
De már azt csak minden kocavadász, sőt akárki
más is tudja, hogy milyen esztelen hagyományban rögződtek meg az öreg
nyulak.
Az öreg nyulak a nyúltaktika tetes-tetejének tartják azt a szokást,
hogy a világért sem szabad rögtön fölugrani minden gyanús közeledésre,
zajra. Nem! Ellenkezőleg, mikor az ember, illetve a nyúl valami
fenyegetőt észlel, legjobban akkor lapuljon oda éppeni búvóhelyéhez.
Mert a fekvő, környezet színével összemosódott nyulat nehezen venni
észre, ámde a mozgó, futó nyulat biztosan észreveszik. – És a puska
messze hord az emberek kezében, sőt még a kő, a bot is veszedelmes
olyiknál.
Eddig rendben lenne az öreg nyulak tanítása, ahogy az apáról fiúra
száll, és a nyúlifjúság, mint az imádságot, úgy fújja. De már ennek a nyúl
életbölcsességnek a szándéka nem egészen helytálló és érthető.
Mert az öreg nyulak azt állítják, ezen életszabály függelékében,
hogy:
Ha azonban, a fekvő nyúl úgy érzi, hogy a veszedelem tovament
mellette, akkor ugorjon föl, és vesd el magad! Meneküljön el
mindenesetre az olyan helynek a tájáról is, ahol megzaklathatják, ahol
ember jár!
Ez is szép elméletben! De a gyakorlatban az öreg nyulak azt
kinek-kinek a temperamentumára bízzák, hogy megállapítsa a lapuló
nyúl, mikor érkezett el az a pillanat, hogy felugorjék, és tovaillanjon az
emberlátogatta terepről. És éppen az szokott lenni legnagyobb hibája
minden nyúlnak, hogy hamarabb sejti a veszedelem elmúltát, mint
bekövetkezett, és akkor az okos lapulás is hiábavaló volt.
Szóval, a nyúl-életbölcsesség sem különb más életbölcsességnél.
A helyes alkalmazása dönti el, hogy érjen-e valamit vagy sem? Sőt, az
alább következőkben eklatánsul az dokumentálódik, hogy okosabb lehet
az életszabály elhanyagolása, mint az okos betartása.
*
Az idei nyúlszaporulatban a Nyulas dűlőn ugyanis egy nyúlmamának nagyon későn támadtak családi örömei.
Különösen az egyik, ötödik fia, nem valami sikerült gyerek lett. Annyi baj
volt vele, hogy netovább! Gyönge volt, buta volt, álomszuszék volt.
Testvérei réges-régen rendes, életrevaló nyulakká fejlődtek, ez az egy
ötödik még folyton az édesanyja gyámolítására szorult.
Egyáltalán, ez az ötödik le nem ragadt soha édesanyjáról a
vízfejével, még anyányi kamaszkorában sem. És hát mit tegyen egy jó
nyúl édesanya? Tűrte koloncának ezt a hülye ötödiket, és gyámolította,
babusgatta, ahogy tudta. Noha tudta, hogy csak paprikás lesz belőle még
ez idén.
Túl szaporítani se kelljen a szót ezzel a mafla paprikásjelölttel. Ez
ott lógott még azidőtt is édesanyja nyakán, amikor leesett az első,
vastagabb hólepel a mezőre, és kijöttek az urak körvadászni.
A pontos szituáció akkor a következő lett.
A paprikásjelölt ugyanazon kökénybokor alján húzódott meg
édesanyjával, a Nyulas dűlőnek a faluhoz legközelebb eső fertályán. Ott,
ahol az urak a gyilkos fegyverekkel az első nagy kört formálták meg és
szűkítették egyre.
Borzalmas volt az öldöklés. Bizony alig menekült meg a puskások
köréből a legbölcsebb nyúl is.
Már éppen odaért a vadászok szűkített köre ahhoz a
kökénybokorhoz, amelyikben Paprikás kuksolt édesanyjával.
Na, ez a lüke Paprikás nyugodtan szundított a bokor alatt. Hagyta
édesanyjára azt a rettegést egészen, mit a vadászok közelgetése, a
fegyverek durrogása okozott minden jóravaló nyúlban.
Nem kellett édesanyjának figyelmeztetnie ezt a bárgyú Paprikást,
hogy betartsa a nyúl életszabvány első passzusát, és lapítson a veszedelem
előtt. Paprikás, a báva, ügyet sem vetett a közeledő vadászokra. Aludt!
Így szerencsésen megtörtént az, hogy a vadászok köre már
elhaladt a mellett a kökénybokor mellett, ahol Paprikás és édesanyja
lapultak. És nem vették észre a vadászok őket.
Most következett volna a nyúltaktika záradéka, hogy: de aztán
ugorj, tapsifüles, onnat, ahol emberek mozognak!
Hát a vadászok még nem messze jártak, a nyámnyila Paprikásnak
édesanyja elérkezettnek látta ezt a pillanatot. Persze, mint jó anya,
makutyi fiáról sem feledkezett meg. Nagyot rúgott édesanyja Paprikáson:
– Ugorj, és fuss velem! Te!
Azzal a Paprikás édesanyja már fel is szökött a kökénybokor alól,
és hatalmas iramban vágott a fehér mezőnek neki.
*
És itt történt meg az a nevezetes eset, amikor
Paprikás jobban járt a nyúlbölcsesség teljes mellőzésével.
Paprikás álmosabb volt, lustább, semhogy rögtön
engedelmeskedett volna édesanyja parancsának. Ásított előbb és
nyújtózott, és aztán kezdett volna nyavalyásan, siránkozva, édesanyja
után loholni.
Hanem közben bizony az történt, hogy a Paprikás szabály szerint
iramodó édesanyját egyszerre három vadász észrevette és célba vette, a
körön kívül. És egyik fegyver gyilkos sörétje bizony leterítette Paprikás
édesanyját.
Most már aztán ez a mámó Paprikás valóban nem tudta: mit
tegyen? Mindenesetre ott maradt a kökénybokor alatt egyelőre, és
pityeregni kezdett elvesztett mamájáért.
Ez mentette meg végleg Paprikás életét. Ez a mulyaság, ez az
élhetetlenség, ez a bűnös semmibevevése a nyúl életbölcsességnek.
A vadászok köre tovahaladt végleg onnat. A második kört
alakította meg már, a Nyulas dűlő távolabbi felén.
*
A vadászok tovavonuló csoportja után két
ember maradt ott csupán a nyúlhullákkal tele, vérfröcskös mezőn.
Az egyik volt a mezőőr. A másik a városból kijött társzekér
kocsisa. Nem a tavalyi kocsis. Egy másik kocsis volt. Természetesen a
zsákmányt szedték össze a mezőn, és lökték garmadába, körülbelül a
körnek a közepén.
Egyelőre távol jártak még Paprikástól. De hát biztos volt, hogy
közelébe is eljönnek. Hiszen édesanyja teteme, nagy vértócsában, ott
feküdt, nem messze Paprikástól.
Paprikás mindenesetre meg sem mozdult a kökénybokor alatt
továbbra sem. A tökéletes biztonság érzését keltette benne ottfeküvése.
Hát nem moccant!
A kocsis volt az, a mezőn cserkészve, aki hivatva volt Paprikást
megközelíteni. A mezőőr másutt szedegette föl az áldozatokat, távolabb
Paprikástól.
Ámde a véletlen úgy akarta, hogy ennek az új kocsisnak pont
abban a percben, amikor Paprikás közelébe ért, nagyon gyakorlatias
eszméje támadt.
Hátha egy-két nyulat, mintegy véletlen, ittfelejtene ő a havas
tarlón, és aztán majd érte jönne másnap? – gondolta magában a kocsis,
amint Paprikás édesanyját lábánál fogva, három más társával markában
tartotta. És aztán a kocsis tovább ókumlált. Hogy tudniillik, egy kis baj
van. Mert az még csak meglehet, hogy az ördög sem jár holnapig ezen a
havas tarlón, hogy meglelje, ha eldug egy-két nyulat a hóba. De miről
jegyzi meg azt, hogy hova dugta? Olyan egyforma zsombékos,
kökénybokros, kórós, szerbtövises ez az egész völgy. Majd ő maga sem
leli meg az eldugott nyulakat másnap.
Gondolt egy okosat a kocsis! Bele kellene avatni ebbe a pakliba
ezt a mezőőrt. Ez itten ismeri a tájat, mint a tenyerét, és főleg még ma
utánajöhet az eldugott nyúlpecsenyének. Holnap aztán osztoznak!
A kocsis már ordította is a mezőőr felé:
– Hé-hé, hallja! Győjjék csak erre egy kicsit. Hé-hé!
Na, erre a mezőőr, szintén vagy három nyúltetemet cipelve,
odajött a kocsishoz.
Ajjajajj! Hogy a kocsis mostan egy sohasem hallott eszmét vetett
volna föl a mezőőr előtt.
A mezőőr kitűnően emlékezett a tavalyi vadászatra. A mezőőr
tehát, kezdettől fogva élesen figyelte a kocsist, hogy: vajon nem lök-e oda
egy-egy nyulat a bokor alá a zsákmányból, bűnös szándékkal? Mert ha
észreveszi ezt, akkor persze hogy nem reccsint rá a kocsisra!… Van
módja más is egy ilyen nyúltolvaj megbüntetésének!… Majd érte jön este
az eldugott nyulakért. Könnyű megjegyeznie, merre vannak… És megint
jól jár! A tolvajt így bünteti meg! És általa a bank szűkmarkúságát
szintén!
Így spekulált a becsületes mezőőr magában. Arról nem is szólva,
hogy tanakodásában odáig is eljutott, hogy: persze, a legrosszabb esetben,
ha a kocsisnak nem jutna eszébe eldugni nyulat a mezőn, akkor a smucig
bank ugyan megérdemli, hogy ő maga felejtsen künn egy-két döglött
nyulat a mezőn, és este véletlen meglelje magának.
Hát a mezőőrnek ezt a szép eszmemenetét borította föl a kocsis
mostan, amikor nyíltan paklira szólította föl a mezőőrt.
– Halli-e, koma? Nem kén csak úgy erre-arra elhagyogatni egy-két nyulat ebből a teméntelen sokból? Veszik is ezek az urak észre! Maga
összeszedné este… Hem?… Mutyiba!… Holnap erre hajtanék!…
Na, a mezőőr most aztán dühös zavarba került. Mit csináljon?…
Érdemes-e ezzel a tolvaj kocsissal pakliba állani, akinek ezer módja
elsózni a városban a vadat?… Vagy adja a fölháborodott, becsületes
hivatalnokot a kocsis előtt?… De akkor már kezdje is!…
Szerencséje volt direkte a mezőőrnek, hogy ebben a válságos
percben váratlan incidens segített a zavarán.
*
A mezőőrrel volt természetesen a kutyája.
Szép, sárga fajvizsla volt ez az eb. A
vadászat láza valósággal megőrjítette szegény állatot. A vér, a
puskalövések… Üff!
Mert hát nyilvánvaló, hogy a mezőőr pórázon kellett vigye a
kutyát a körvadászat alatt… Nem volt szabad a vizslának összevissza
futkosnia, és idő előtt fölugrasztani a vadat az urak előtt. A körvadászat
más technikával megy, mint a hajtó… Na és meg is sörétezhették volna a
drága kutyát ezek a kocavadászok a bankból…
Szóval, a mezőőrnek itt künn most a kutya csak arra való volt,
hogy ha véletlen csakugyan elmenne a mezőn lelőtt nyúl mellett ő maga,
akkor a vizsla fölhívja az elejtett vadra a figyelmet. Erre pedig még jobb
volt pórázon a vizsla, mint szabadon. Direkte odarángatta a mezőőrt
minden véres nyúlhoz.
Csoda okos, jól fegyelmezett állat volt ez a sárga vizsla. A mezőőrnek legalább tíz szavát pontosan értette.
Példának okáért jelenleg a körvadászat alatt, a mezőőr rettentő szigorú parancsára, teljesen mellőznie
kellett az ugatást a vizslának. Pánikot ne teremtsen a nyulak között a
távolban, és tovariassza őket a szomszéd vadászterületre.
A vizslának mindössze a halk nyüszítésig volt szabad elmennie a
mezőőr pórázán.
Ezt a hangot hallatta a kutya állandóan, és olyan
kínszenvedésesen, hogy a mezőőrnek magának összefacsarodott néha
rajta a szíve. Vissza-visszanézett elgyötört tekintetével az eb gazdájára, és
majdhogy meg nem szólalt: hát szánj meg már, eressz egy kissé szabadon,
mikor jól tudod, hogy a gyönyör paroxizmusa számomra a gyilkos
rohanás a vad nyomában, és a poklok kárhozata ez az örv, a nyakamon a
szíjjal, amit máskor béketűrően viselek!
*
Nahát, most pedig itt volt az a szituáció, hogy a
mezőőr a kocsissal állott meg tereferére, éppen Paprikás lelőtt édesanyja
teteménél.
Paprikás jól hallotta a dupla emberhangot kis távolra. De attól
éppenséggel nem tartotta szükségesnek, hogy moccanjon búvóhelyén.
Hanem Paprikásra nézve ott volt egy harmadik fenyegető személyiség is.
A vizsla! Ennek a harmadik ellenségnek a jelenléte pedig egészen más
nyúlszabályzatot érintett.
A kutya elől általában, úgyszintén farkas elől, ellenkezőleg sosem
kell lapulni a nyúlnak. Mert a kutya így is a szagáról, nyomáról rászalad a
nyúl búvóhelyére. A kutya, farkas elől menekülni, minél nagyobb térköz a
legbiztosabb. Kutya hangjára, szagára rögtön iramodni!… Ez a
nyúlregula!
Mi történt tehát?
Az alatt a pár pillanat alatt, amíg a kocsis megtette erkölcstelen
javaslatát a mezőőrnek, a vizslának sok vérszagtól eltompult szaglása
végre mégis megszimatolta Paprikást, a közeli, eleven vad szagát. Az
pedig egészen-egészen vizslahang, amivel azt jelzi, hogy eleven vad van a
közelben. Az nem nyüszítés, hanem halk vakkantás. Azt minden
vadászember érti.
És erre a hangra az következik a vizslánál, hogy ő lapul le a
földhöz. És aztán lassan kúszik a földön, a vad felé. A vadász lassan
megy a vizsla nyomában. Jó vizsla még vissza-vissza is sandít a
gazdájára, és vár rá. Csak mikor már pont lövéstávolra van a vizsla a
vadtól, akkor ugrik föl hangos ugatással, hogy felriassza lövésre a vadat.
*
Hát éppen mikor a mezőőr zavarba jött a kocsis
előtt, vizslája nagyot rántott a pórázán, és eleven vadra vakkantott. A
nyüszítést abbahagyta.
– Mi a, mi a? Mi lél? – fordult hátra kutyájára a mezőőr, a
kocsisnak való felelet helyett: – Mit szimatoltál?
A vizsla pedig pontosan betartotta a vadászkutya leckét.
Először lesunyított a hóra, annak a kökénybokornak az irányában,
ahol Paprikás kuksolt. És jelezte ezzel a vizsla, hogy közeli vad
nyomában van. De miután a vad már lőtávolon is volt, tehát az okos
vizsla csak azt várta meg, hogy ráfigyelt-e már gazdája? A következő
pillanatban a vizsla hangos ugatással ugrott föl fektéből.
*
Tyűha! Mi történt erre?
Az, hogy a mezőőr háttal állván annak a
kökénybokornak, amely alatt Paprikás lapult, és a nyaka hátratekerve
lévén, rögvest elvesztette egyensúlyát, a kutya pórázának hatalmas
rántására. És hepp! A mezőőr puskástól, táskástól, összeszedett nyulastól
együtt a hóra hemperedett hanyatt.
Tehát a mezőőr nem láthatta meg, hogy a kökénybokor alul
elszökött Paprikás, és vad iramban menekül tova.
A mezőőr csak azt látta, hogy a kocsis, vele szemben, csapja
földre nyulait, és röhögve ordítja:
– Hű, azt a micsodáját! Ahol is egy, ni!
És a vizsla veszettül táncol a pórázon, és teli torokkal ugat, hogy a
határ zeng tőle.
Persze, eközben már Paprikás jó messze járt. Jól hordó puska, jó
vadász kezében, talán még elérte volna így is Paprikást. Csakhogy a
mezőőrt, a helyzetre ocsúdva a havon, olyan gyalázatos inzultus érte
közben a kocsis részéről, hogy még puskája használatáról is
megfeledkezett.
A kocsis, nagy vadászlázában, nekirontott a hóról tápászkodó
mezőőrnek:
– Ej, a szentségét! Hát micsa puskás maga, hogy itt fut el a nyúl
az orra elől. Legalább ezt a dögöt engedje utána!
És ezzel a kocsis megragadta a vizsla pórázát, lekapcsolta a
patentkapcsot a mezőőr nadrágszíjáról önkényesen.
Hát a vizsla az öröm eksztázisában szökkent rögtön a Paprikás
nyomába, pórázostól, és vad ugatás helyett fölvette a vadat hajtó eb
szabályos ciholását.
Ez már olyan vadászkutyai jog és kötelesség volt a vizslától, hogy
további parancsra várni gazdájától, vagy törődni egyáltalán mással is,
mint a vad üldözésével, ha egyszer rábocsátották, az már poltrohonság lett
volna.
A mezőőr vizslája pedig nem holmi kuvasz volt, hanem pedigrés,
kitenyésztett, nemes állat.
De a mezőőr nem is bánta egyelőre kutyáját, attól a vak dühtől,
ami megszállotta ennek a rücskös, városi kocsisnak szemtelen
leckéztetésére és eljárására:
– De azt a piszok lócsiszár teremtését magának! Engem mer maga
kioktatni vad előtt, tízéves szolgálatom után? És kiereszti a kutyámat? Azt
a cipófejű nemjóját is! A gebéihez ért maga, nem a vadászathoz! Majd
felel most maga ezért a kutyáért az uraknak is, hogy körvadászathoz
kutyát enged oda. De nekem is felel, ha megsörétezteti a kutyámat
ezekkel a városi kocavadászokkal itten. Maga Isten vad barma!
Persze a kocsis erre vissza!
De hát talán mellékes, hogyan osztozott tovább ez a két derék
ember, és miben maradtak végül.
*
A nyulak leghitványabbja is berendezkedett
annyira a menekülésre, hogy legfeljebb az agár fogja el élve. Paprikásnak
az üldöző vizslával szemben nyert ügye volt akkora előnnyel, ha más nem
éri. Arról nem is szólva, hogy a havon a kutyaláb rossz mankó, míg a
nyúlnak valóságos sítalp a lába. Mindennek tetejében pedig a vizsla
nyakában ott tekergett, csapkodott, akadt a bokrokba az a vacak póráza.
Paprikás és a hajtó vizsla között tehát a távolság nemhogy
csökkent volna, de nőttön nőtt.
Ha netán Paprikás helyes irányt vett volna iramodtában, kifelé
jobbra, a völgyön föl, a puszta felé, a vizsla a legnagyobb kudarccal
marad le tőle.
Ámde Paprikás volt az idei szaporulat legbutább nyula. Paprikás
először egyenesen nekiszaladt volna a tovavonult vadászok másodjára
alakuló körének.
Azután pedig, mikor a vadászokat észrevette Paprikás, akkor balra
fordult, a mezőnek.
Balról, a völgy mélyén, az országút húzódott fölfelé a falunak. A
terep szabad volt. Csak a távírópóznákon ült néhány elkeseredett varjú.
Figyelték a körvadászokat ezek a varjúk, és nyalták előre a csőrüket ama
vérmocsokra és bőrcafatokra, amik a vadászat után maradnak a havon.
A vérmesebb képzeletű varjak persze esetleg a mezőn felejtett
nyúlhullákban is reménykedtek.
Paprikás bátran loholt az országút felé.
A varjú rossz ómen, nyúlbabona szerint. Viszont kényszerű
szövetségese a nyúlnak minden madár. Veszély közeledtét leghamarabb
jelzi a légi posta.
Topp!… Paprikás, mikor már közel járt, hogy átszelje az
országutat, megtorpant.
A varjúcsapat figyelmeztette veszélyre, az országút felől. A
varjúcsapat legszélső tagja fölröppent, és vele a többi lomhán, kedvetlen
szállt tova.
*
No igen, az országút kanyarulatot vett itten, és az
országutat elég sűrű jegenyefasor szegte. De csak egy darabig. Ott, ahol
az országút a grófi uradalom területén haladt végig. Hosszában nézve
pedig a jegenyefasor eltakarta az országutat.
Az országúton az urasági hintó jött a falu felé. Már a jegenyesor
innenső végén volt a hintó. Erre röppentek föl a varjak.
A hintó ki is bukkant már a nyílt, csak távírópóznákkal tűzdelt
országútra.
Nagyon lassan haladt ez a hintó. Majdnem mint a gyászkocsik. A
kocsisnak a vastag szőrkesztyűben merevgörcsöt kapott már a
jegenyefasorban a keze, ahogy a hintó két telivér táltosát gyeplőn tartotta.
Szinte úgy látszott, ez a két ló, mint a török mese paripája, a
levegőben táncol. Zabláját majd szétrágta ez a két lóprimadonna, és
öklömnyi vérrel vegyes fehér tajték volt már szájuk sarkában.
Alighanem a körvadászatról a szél ennek a két nemes paripának is
az orrába fújta a puskapor, vér, vadbunda szagot, és attól váltak
makrancosabbá a rendesnél is. Meg-megesett, hogy a könnyű hintó
félretorpanó, nekivetemedő táltosaival úgy járt keresztbe-kasba az
országút hosszán, mint a rossz borona.
Hogy miért járta ez a hintó így ezt a kálváriás kocogást?
Ennek oka az volt, hogy a hintóban a grófkisasszony ült. A
grófkisasszony idegbeteg volt. Egészen komplikált neurotikus bántalmai
voltak a kontesznek. Pozitív helyi neuralgiák is kínozták, bénulások,
rángások, finom teste legkülönbözőbb részeiben. Szekréciós zavarok
léptek föl nála. És persze kibogozhatatlan lelki komplexumokkal
gyötrődött szegény.
Ez is egyik érthetetlen szeszélye volt, hogy most, télvíz idején
vágyott ki a falu, sőt a magányos tanyai kastély csöndjébe a
grófkisasszony. És aztán ilyen sétakocsizásokat tett. Társalkodónő nélkül,
a hintó sarkába húzódva kívánta ő megtenni kizárólag ezeket a sétautakat.
Hiába állt rendelkezésére nagy, csukott, kényelmes autó és egy
veszekedett gyors kis sportkocsi. Vagy hát a romantikus csörgős szánkó is
ott volt neki. De ha egyszer a grófkisasszony ezeket a járműveket utálta
vagy unta, és a kedélyes régi hintón akart kocsikázni? Mi bűn ez
utóvégre, ha valaki megteheti?
Hát szóval, kibukkant a grófkisasszony hintója a fasorból a nyílt
országútra.
*
Paprikás a mezőn, az országút előtt, megtorpant
a varjúk jelezte bizonytalan veszély előtt.
Most azonban már látta Paprikás, hogy az ostoba varjak a hintótól
riadtak meg. Hintót, szekeret pedig nem egyet látott már Paprikás
messziről, közelről az országúton. Sosem fenyegetett nyulat veszély
abból.
Paprikás tehát kimérte a távot a közelgő hintó és az országút
átkeresztezése közt, iramához mérve, és hajrá, már iszkolt is Paprikás neki
az országútnak.
Ó, a hintó messzi tartott még idefelé, mikor már Paprikás rég túl
volt az országúton.
Mindössze a hintó kocsisa mondta hátra a grófkisasszonynak, a
régifajta cseléd bizalmasságával:
– Hű, e nem jó, méltósága! Nyúl utunkba keresztbe! Erre így
tesznek: ide köpök, oda köpök, Krisztina-babona, büdös a fokhagyma!
Akkor mindentől szűnik a rontás!
A grófkisasszony szoktatta hozzá ezt a bugaparaszt kocsist, hogy
komázhassék vele. Nagyon tudott mulatni a grófkisasszony ilyen naiv
állatok mókáin, mint ez a kocsis.
Most is elmosolyodott a grófkisasszony, és színleg
belebocsátkozott a babonás hiszékenységbe. Így felelt a kocsisnak: –
Igen, csakugyan, hallottam én is erről a babonáról. De csak hajtson
tovább azért, Miska!
Hát a kocsis a maga részéről szívesen elköpött volna balra, jobbra,
hogy feloldja a rontást. De rühellette a grófkisasszony előtt a köpködést…
Azt nem is veri ki a fejéből soha senki holtáig most már, hogy nem azért
történt az, ami erre történt.
*
Mert hiszen Paprikás nyomában ott rohant a
vizsla, ciholva, havat túrva. És pont arra a pontra, ahol a kutyának az
országutat keresztezni kellett, a hintó is egy időben ért oda.
Nohát, egy hivatalos vadászkutya, hajtás közben, pláne, a fenét is
törődik egy urasági hintóval. A vizsla iramodtában vett egy kis kanyart,
hogy éppen neki ne menjen a hintó lovainak. De bizony okvetlen előttük
akart átjutni az országúton. És sikerült is neki! Azaz hogy!…
Hajszálnyira a két nemes, toporzékoló paripa előtt rontott el a
vizsla.
A két paripa nagyot horkant, nagyot vetett csojtáros fején. De
ezzel kész is lett volna az incidens.
Hanem az a ronda póráz, a vizsla nyakában, ahogy ide-oda
csapkodott, hát mikor már a vizsla túl lett volna a balszélső lovon is, a
póráz, csapp! Rácsapott és rátekeredett a ló mellső bal lábára. Csak egy
szempillantás felére. Már ki is tekeredett.
De ez elég volt a szörnyű balesetre!
A vizsla a rántástól rögtön a lovak alá, a hintó alá került. A két ló
rögtön égnek ágaskodott. A balsó balra ugrott meg, a másik előre rontott.
A kocsis hiába volt már elkészülve a bakon erre a
kutyakomédiára! Keze zsibbadt volt már a gyeplő állandó szorításától. És
a ló mindig csak látszólag enged kocsisa akaratának, ha enged. Mert ha a
ló megvadul, az emberi erő pelyva csak neki!
A hintó megvadult lovai, szóval, akkorát rántottak a gyeplőn,
hogy a kocsis azon nyomban fejjel előre zuhant a bakról. Szerencse, hogy
nem a lovak közé. Balról, oldalt zuhant a kocsis a fagyos országútra fejjel.
A keze merevgörcsben tartotta még mindig a gyeplőt. Hát a gyeplőn a két
nekibokrosodott paripa ott hurcolta még a kocsist az üvegszilánk felületű
országúton, vérében fröcskölődve egy darabig… Ó, iszonyat!
Ó! Iszonyat! Ott maradt a kocsis vérében aztán. És ott maradt az
országúton a sérüléseit nyaldosó, panaszosan vonító vizsla is.
A hintó ezalatt rémes vágtában rohant tovább az országúton,
megháborodott táltosaival. És benne az idegbeteg grófkisasszony!
Á, rémület dermedtsége!
A grófkisasszony tágra nyílt szemgolyója lencséjére még
lefényképeződtek az ágaskodó, előrerontó lovak és a zuhanó kocsis… De
aztán már a fékevesztve tovaszáguldó hintóban egy szegény, ájult nő
feküdt.
Ezalatt mi történt Paprikással?
Paprikás nyílegyenesen iramodott a völgy túlsó oldalának. Ámde
a völgy túlsó oldalán volt az a kis meredek lejtő, ahol a falu gyerekei
szánkóztak.
Egy kis dombhajlat mögül Paprikás majdnem nekiszaladt egy
csomó kölyöknek, akik a szánkójukkal éppen most érkeztek alá.
– Hüjj! Egy nyúl! – visította el magát egyik pöttön falusi polgár.
És rá a többi kis kucsmás, csizmácskás, ködmönkés fattyú is a rivalgásra.
Odacsapták a szánkót, és Paprikás nyomába futottak.
No jó! Ez aztán nem volt igazándi veszedelem csakugyan
Paprikás számára. Tíz ugrással már a gyermekhad minden vadászati
reménységén túl volt Paprikás.
De itt kezdődött meg Paprikással az a hajsza, amelyik akkora
visszhangot keltett, hogy nemcsak az egész falu, egész környék, egész
megye, de az egész ország, tán még a külföld is fölfigyelt harsogására
egy-két napra.
Itt következik, hogyan!
*
A gyerekhad láttára, amely útját zárta, Paprikás
pánikban volt. A nyúlszív tartja a rekordot a pánikban. Paprikás pánikja a
nyúlszívek pánikjának rekordját is lehengerelte.
Paprikás hirtelenében lelapult a gyerekvisongás közepette a
domboldal egy bokra alá. Mert nem tudta, most már micsoda irányt
vegyen?
Lenn a völgyön, háta mögött, a gyilkos körvadászat fegyverei
ropognak. Jobbról az országút, ahol a grófkisasszony hintójával
megvadult lovak száguldanak. Balról a gyerekhad ordítása, parittyái
közelednek.
Csak egy irány szabad még. Fölfelé a domboldalon. Onnan még
nem jelentkezett veszély.
Paprikás pánikjában megfeledkezett róla, hogy a veszélytelen
irányban viszont a falu fekszik.
Uccu neki! Paprikás egyenest nekiiramodott a falunak.
Mármost a terep csakugyan teljességgel kedvezett Paprikásnak, ha
a faluba akart jutni. A szánkózó gyerekhad egyik domb fokán volt, a
körvadászat bámulására gyűlt falusiak a másik domb fokán lebzseltek.
Szép, szabad térség tárult Paprikás elé, ahonnan persze a falu házait
egyelőre nem látta.
Vesd el magad! Itt rohant most tova Paprikás.
Persze abban a pillanatban, amikor már fölugrott a bokor alul
Paprikás, a gyerekhad megint észrevette. Még éktelenebb sivalkodásba
fogott a gyerekhad:
– Hüjj-hü-hü! A faluba megy a nyúl! Hüjj-hü-hü! Oda nézzenek!
Akkor már a gyerekriadalomra a másik dombfokon ácsorgó,
szállingózó felnőtt falubeliek is figyelmessé lettek Paprikásra. Ott is nagy
hacacáré tört ki.
Éppen megunták a jó falusiak a hancozást. Kapóra jött ez az új
nyúl-eset nekik. Rohant a nép lefelé a dombon, Paprikás oldaltámadására.
De hát a helyzet még mindig az volt, hogy Paprikás előtt most már
valóban csak egy út nyílt: a falu felé.
Paprikás, ha már visszafordult is, mindenütt a domboldalról lefelé
rontó néppel találkozott. Így tehát Paprikás ide-oda, cikcakk, de csak a
falunak iramodott tovább.
A házak már felbukkantak Paprikás előtt. De a házak mégiscsak
halott tárgyak voltak, akármilyen fenyegetően is meredeztek előtte. Míg a
Paprikás hátában eleven, vad, üvöltöző, sikongó ellenség fenekedett rá.
Öreg nenők rémesen sápítoztak, hogy: most már csak kárhozat
lehet a falu sorsa, ha a nyúl, a mező vadja, erőszakkal a tanyájának akarja
a falut! Mert hát csak nézzék: bottal, göringgyel se bírja az egész falu
tovakergetni magától ezt a nyulat.
Igen bizony! A veszekedett haddelhadd a falu első házáig
Paprikással már oda fajult, hogy a jámbor falusiak tömege itt-ott meg is
előzte Paprikást. Már nekihajított fütykösök majd elérték. Már-már úgy
menekült ki Paprikás egy-egy csapat hadonászó, ordibáló falusi közül,
hogy olyik a subát is rálökhette volna, hogy lefülelje.
Még jó, hogy a falu kutyái nem vetemedtek Paprikás nyomába.
De előző nap a kisbíró szigorúan beköttetett a faluban minden ebet, hogy
el ne bitangolhassanak a bankos urak körvadászatát zavarni. A Nyulas
dűlő vadászbérlete nagy tétel volt a községi költségvetésben.
Szóval, Paprikás már csaknem a falu szélső házáig érkezett el. Ott
jutott eszébe neki, hogy: hiszen a község mégsem az a hely, ahol csupa
biztonság várja. Mégiscsak valamerre oldalt kell kitörnie, a szabad mezők
felé, a falu előtt.
Hát Paprikás megint csak bal oldalra szavazott magában. És már
gyaszolt is arra.
Nagyszerű! Balról valóban, egypár szánkós gyerek kikerülésével,
nem tűnt fel több veszedelem Paprikás útjában.
Ellenben egy magányos, néma, kertes épület bukkant elő. Ez
külön állt a falu többi házától. Ez volt a mezőőri lak.
Túl ezen megint álltak házak, ahogy a falu arrafelé kissé lejjebb
húzódott a szántóföldekre. Egy-két ember is mutatkozott, kutyaugatás és
más falusi neszek jöttek.
Paprikás egyet gondolt! Végre olyat, ami hasonlított az okoshoz.
A szorongattatás nagy pedagógus.
Minek kockáztasson egyelőre újabb vad iramot? Itt egyelőre
közvetlen veszély nincsen. Itt kellene megbújni valahol, és megvárni azt,
hogy pontosan tudja: merre ugorhat meg végleg a falu közeléből?
Azzal Paprikás máris iszkirizett a mezőőri lak felé. Boglyára,
kazalra gondolt, ahol egyelőre megbúvik, a ház körül. Természetesen
hátulról kerül a kertnél a házhoz.
Ámde a mezőőri lak oly elhagyatottnak látszott. Valóban az is
volt. A mezőőrné ott traccsolt más menyecskékkel a domb fokán. A
mezőőr csemetéi pedig szánkójukkal vigadtak a többi gyerekkel. A ház be
volt zárva.
Hát Paprikás minden tanakodás nélkül besurrant a mezőőri lak
üres udvarára, a tágra-végre nyitott kapun.
Ideugrott, odaugrott Paprikás a mezőőri lak udvarán. Szimatolt,
fülét hegyezte meg lapította le.
Semmi nesz! Meg is mosdott két elülső mancsával Paprikás az
udvar egyetlen eperfája mellett, nyúlszokás szerint.
Végre mégis komolyabb átmeneti búvóhely után kémlelt.
Látott egy nagyon biztató, óriási nyitott barlangot Paprikás, az
udvar végében. Gyerünk oda!
Beosont!
De abban a pillanatban, amint hebehurgyán egész a
barlang közepéig ugrott be Paprikás, és tájékozódni most kezdett volna,
iszonyatos, közeli emberbűz csapta meg orrát. Valami széldudálásszerű
zihálást is hallott Paprikás az odúban.
Uccu! Ugrott kifelé onnan. Menekülni akart rögtön erről a tájékról
a kapun át.
Csakhogy a mezőőri lak tárva álló kapuja előtt Paprikás két
megtorpanó, horkoló, vad paripát látott.
Na most!… Dehogy lehetett itten számot vetni azzal, amit tesz az
ember, illetve nyúl…
Paprikás hanyatt-homlok futott vissza az udvarra. Annak is a
fenekébe. És jó vagy rossz sorsra, beszökött az emberbűzös, homályos
barlangba.
A zihálást hallotta ugyan egyre Paprikás a barlang szögletéből.
De más nem moccant semmi.
Paprikás tehát, kalapáló szívvel, lelapult a barlang fala alá, egy
csomó pernye mögé.
Kárhozatos szagok jöttek itt újra meg újra az orrába. Szénszag,
hamuszag, dohányszag, főttételszag, ruhaszag, petrólszag, amik mind
ember aktív közelségét jelzik. De hát az udvar felől még bőszebb hangok
hallatszottak. És ott fényes nappal volt, míg itt félhomály…
*
A grófkisasszony hintója, szilaj paripáival,
körülbelül az alatt az idő alatt ért föl az országúton a domb foka alá, amíg
a népség Paprikást üldözte.
Dehogyis vette észre távolból valaki a falubeliek közül, hogy a
hintót elragadták a lovai. Ha meg is pillantották az országúton száguldó
kocsit, ügyet sem vetett rá senki a nagy nyúlüldözésben. Százszor,
ezerszer látták már vágtatni ezt az urasági könnyű hintót a falusiak itten.
Csak mikor már a hintó az országútnak arra a pontjára ért, ahol a
mezőőri lak felé vivő keskenyebb szekérút tért el az országúttól balra, ott
látta meg pár atyafi, az országút közepén jövet, hogy a hintó lovai között
tekereg a gyeplő, kocsis nincs a bakon, úgy rohantak előre a lovak
megbokrosodottan.
Nosza, az atyafiak kézzel-lábbal, fütyköseikkel hadonászva álltak
a gazdátlan, rohanó lovak elé, hogy megállítsák őket.
Csakhogy a két paripa mikor észrevette maga előtt ezt a
társaságot, gondolt egyet, és hirtelen balra kanyarodott a keskeny
szekérúton, az elfogatás elől.
A hintó szinte csak balsó kerekein fordult élesen, minden
pillanatban kitéve a fölborulásnak a vad iramban. És a derék
gazdaemberek a hintóban jól láthatták, hogy a grófkisasszony békén hever
a kocsi hátsó párnáján.
Tyűha! Hát csak nem aludhat a grófkisasszony kocsis nélkül
száguldó hintóban? Mi történt itten?
A derék falusiak nagy riadalomban futottak a hintó nyomába.
Közülök az elevenebb képzeletűek már látták is azokat a ropogós
bankókat, melyek markukat ütik, ha netán életmentői lesznek a környék
kiskirálynőjének.
Csak elejbe, magyarok! Aki kirelájzuma van!… Szorítsad!
A mezőőri lak és az országút között egy kis púpja volt a dombnak
és utána kis enyhe lejtő, aztán megint kis emelkedés a mezőőri lak kapuja
előtt.
Hát az előrerontó gazdacsapat akkor ért a domb púpjára, amikor a
vágtató hintó már a mezőőri lak kapuja előtt torpant meg.
Igen, megtorpant, de csak egy pillanatra. Aztán be is rohant a
mezőőri lak udvarára, és ott eltűnt a hintó.
A gazdák képzelete hevesen dolgozta ki azt a szörnyű jelenetet,
amint a lovak nekivitték a hintót a mezőőri lak udvarán a kútnak,
eperfának, fészernek, tornácnak.
Pozdorjává tört rúd… vérzőn rugdalózó paripák, hámukba
keveredetten… talán még a hintó roncsaitól is nyomorgatottan… És a
szegény kontessza!… Isten mentsen!… Egy ilyen egymás hegyén-hátán
összetorlott tömegben!…
Lelkükszakadtan iramodtak alá a bátor falusiak a lejtős
szekérúton. Ámde mikor alig pár lépés távolra vannak a mezőőri lak
kapujától, eláll a szemük-szájuk.
A mezőőri lak kapuján szépen kocogva gördül ki a hintó. A bakon
a grófkisasszony ül. Szabályosan markolja a lovak gyeplőjét. Sőt, másik
kacsójában az ostor suhog. No igen! Füstölgő cigaretta van a
grófkisasszony jobb kezében, az ostorral együtt. Úgy szippant, hogy
közben az ostorral a restebb paripa farára csíp. No igen! Akár a
leghetykébb parádéskocsis se különben.
Csak mered rá a szeme a bátor életmentésre kész gazdáknak.
De persze ki merne érdeklődni a környék nagybirtokosnőjénél,
csak úgy sundám-bundám szemkáprázatok miatt, hogy: mi is lett légyen
imént a gazdátlan rohanó hintó?
Megsüvegelik tisztességtudóan a grófkisasszonyt a gazdák. A
grófkisasszony kedvesen fogadja ezt egy biccentéssel.
És már robog is tova a hintó. De ugyan! Mert a grófkisasszony
nem kíméli az ostort. Ahol ni! hogy vág teljes nekisuhintással a paripák
közé.
De ez még mind semmi a mai csudajárásból!
A jámbor, életmentésre sietett gazdák amerre néznek a dombon
elfele, mindenünnen embereket látnak előtűnni. Elöl egy csapat szánkós
gyerek.
Na, ezek is biztosan a lovai-elragadta hintó nyomába rohannak tán
ide?
Az ördöganyját!… Az életmentő gazdáknak gyerek, agg,
mindenki egy nyúlról beszél. Oda van mindenki, hogy a nyúl beszaladt
egyenest a faluba. És erre csapott le, a mezőőri laknak.
– Nem látták? Nem látták? Merre az a nyúl?
Hát tessék!… Ilyet ki pipál aztán!… Káprázat ez is?
De mit is törődik a sok falusi mással, mint szalad szerteszét a
nyulat hajszolni?… Maga a mezőőrré is, pici babájával karján és többi kis
szánkót rángató gyerekeivel, csupa érdeklődés a nyúl után:
Vajon nem bújt el ez a bestia valahol a mezőőri lak körül? Hiszen
tovább nem látták futni semerre a nyílt, fehér térségen, amely a mezőőri
lakot körülveszi.
Hát járják is körödes-körül a mezőőri lakot az emberek.
Behatolnak udvarára is. Botokkal csapkodnak, hujjujoznak. Hadd ugorjék
elő az a büdös nyúl!
Hiába, hiába, hiába! A nyúl eltűnt, mint a bábabukta az ég aljáról.
Volt, nincs!
Végre is a népség kedvetlenül, nagy traccsban szerteszéled.
A mezőőrné is készül be a házba. Ott tart már jócskán az idő,
hogy vacsorát kell készíteni. Ura jön haza estére, fáradtan a
körvadászatról.
…Ja, igen! Mi a patvart kereshetett az urasági hintó a mezőőri lak
udvarán? Nyoma a havon mutatja, hogy a hintó bejött, és megfordult a
tágas udvaron.
Persze nem talált a grófkisasszony senkit itthon a mezőőréknél.
Hát elhajtott.
No jó! Hiszen azelőtt többször jártak az uradalomból a mezőőrnél,
míg a grófé volt a vadászterület a Nyulas dűlőn. Valószínű, hogy ebben
az ügyben járt a hintó. Majd elmegy érdeklődni a mezőőr le, a kastélyba.
A mezőőrné megnyugodott ebben.
Máskülönben kinézett az udvar végébe is a mezőőrné, a nyári
konyhába. Hátha Gazsi itthon ül? Ő talán fölvilágosíthatja a hintó felől.
És csakis! Gazsi otthon volt. De szegény nyomorult aludt a
vackán. A rettentő lárma sem riasztotta föl. Elgyötörte az árva Gazsit
fájós lába.
Tudta ezt a mezőőrné. Nem is háborgatta Gazsit. Csak éppen
betette rája a nyári konyha ajtóját, nagy üggyel-bajjal az alászoruló hótól.
És ezzel a nyúlügy és hintóügy egyelőre bezárult a mezőőrre
nézve.
*
De hogyan mehetett végbe az a csoda a
grófkisasszonnyal?
A grófkisasszony a hintóban körülbelül addig hevert az ülés
sarkában aléltan, amíg a hintó lekanyarodott az országútról.
Akkor egyszerre sok ok játszott közre, hogy a grófkisasszony
magához térhessen.
A hintó elejbe ordítozó gazdacsapat, a hintó vészesen éles
kanyarodása, de főképpen az a kegyetlen különbség rázta föl a
grófkisasszonyt ájultságából, ami az országút és a mellékút között volt.
Rémes kátyús, kerékvágásos, csáraferdült dűlőút volt ez a szekérút
a mezőőri lakig. A hintó vágtában akkorákat zökkent rajta, hogy a
szegény grófkisasszony úgy heppengetett föl a kocsipárnán, mint a
teniszlabdát táncoltatják a labdaverőn.
A grófkisasszony akkor már tiszta öntudatánál járt, mikor a hintó
a mezőőri lakhoz közeledett. És ez az öntudatra eszmélés tele volt már
serkentő életösztönnel.
Nevetséges! Egy rongy fogat harminckilométeres óránkinti irama
utóvégre nem az a sebesség, ami ijedelmet okozhat. Hiszen a
grófkisasszony kisebbik sportautója sokszor repült vele száz kilométeren
felüli iramban, jó országúton. A grófkisasszony, a hintóban zötyögve,
már-már elhatározta magát, hogy kiugrik a kocsiból. Még csak azt is
tudta, hogy előre lendülve kell kiugrani iramodó járműből, az iram
irányában.
De aztán jobbat gondolt a grófkisasszony. Mert azt is tudta, hogy
akármilyen megvadult állat is reagál valamit a gazdájának parancsoló
hangjára. Hát a grófkisasszony egyelőre teljes tüdejéből visított rá a
lovakra, föl-fölemelkedve a kocsiban, következőképp:
– Halló!… Rigó, Tündér! Ti bőszült hülyék!… Halló!…
Magatokat töritek össze, ha nekimentek valaminek!… Halló! Tündér!
Rigó!… Állsz meg, undok hülyéje?… Na tessék! Mi az?
A két ló ebben a pillanatban torpant meg a mezőőri lak kitárt
kapujánál. Oka nem a kapu volt. Hanem egy pici, előreiszkoló és aztán
visszairamodó állat. Paprikás!
A ló reagál ilyen meglepetésre. És ezúttal jó hatású volt a lovakra
ez a frappírozottságuk.
A lovak észbekaptak a kapu előtt. Érdemes-e oktalan belső
őrjöngés nyomására összezúzni koponyájukat?
Hát mikor a hintóval a lovak berontottak a mezőőri lak udvarára,
szépen megcsendesítették az iramot úgy, hogy körben megfordultak a
hintóval.
Neuraszténiás lényeknek az a legismertebb tulajdonsága, hogy
hangulatuk teljesen uralmuk alá hajtja őket. Ha ernyedettek, túl
ernyedettek, ha erélyesek, túlmennek a nyakasságba, ha gyávák, akkor
egy szúnyogtól is reszketnek, ha bátrak, akkor…
Szóval, a grófkisasszonyra nem lehetett ráismerni. Öt perc alatt a
nyafka, idegbeteg teremtésből kemény akaratú, villogó szemű amazon
vált.
Leugrott a hintóból, előkapta a lovak összekuszált gyeplőjét,
kezébe vette az ostort.
Azt mondta magában a grófkisasszony: most egy ember, a kocsis,
őmiatta fekszik vérében, talán haldokolva a fagyos úton, tüstént
megmentésére kell száguldania. Ez a legelső teendője.
Akkora volt a grófkisasszony erélye, hogy még csak a lovász
tízparancsolat első szakaszára is gondolt, hogy ti. ha makrancos állattal
indulsz valahová, előbb törd le a makrancát, máskülönben a makranca
parancsol neked, nem te neki.
A grófkisasszony fölült a bakra, és nekifordította a lovakat az
udvar sarkának, ahonnan nincs kiút, nincs megugrás. Ottan teljes erejéből
csihé-puhé, a táltosok közé vágott az ostorral. De ugyanakkor a gyeplőt
visszarántotta. A lovak ágaskodtak, de vissza kellett sunyítaniok a kerítés
előtt. Kikaptak alaposan!
Hát persze hogy csúnya állatkínzás volt ez! De túlzabolt, jó vérű
állatokkal a gyöngédség csakis csúfságra és katasztrófára vezethet.
A grófkisasszony vagy öt ízben megismételte a lovakkal ezt a
műveletet. Még csak a szelíd, dallamos akcentusa is más lett, amint a
lovakat leckéztette:
– Cse te, héj! Rigó, te ijedős gazember! Cse te, Tündér, te
vadszamár! Túl jól megy a dolgod! Azért nem bírsz magaddal! Nesztek,
ronda dögei! A kocsistokat lerántani? Nesztek!… És most aztán
megbecsüljétek magatokat, mert jaj nektek!…
Azzal a grófkisasszony kifordult az udvarról a hintóval.
Kieresztett gyeplővel indult vissza a baleset színhelyére. A két ló
határozottan érzett bűntudattal és boldog ínfeszítéssel fokozott bármily
iramot.
Pláne dombon lefelé, percek alatt visszatért a hintó a baleset
színhelyére.
A kocsist éppen egy arra haladó parasztszekér gazdája támogatta
ülve a fagyon. Alélt volt a kocsis még mindig.
Egy órával azelőtt a grófkisasszony szívgörcsöt kapott volna, ha
valaki az ujját tűvel szúrja meg előtte. Mostan? A grófkisasszony kiugrott
a hintóból, és finom kacsóival törülgette meg kocsisa arcát a vértől, és a
csúf, bőrcafatos horzsolásokat kölnivízzel itatta meg, zsebkendőjével.
Azután a parasztgazdával a kocsis két lábát fogatta meg a
grófkisasszony. Ő maga a kocsis hóna alá nyúlt. Úgy tették föl az
eszméletlen kocsist a hintóba.
És a hintóban a grófkisasszony, fél karjával a kocsist gyámolítva,
a hátsó ülésről hajtotta a lovakat, fél kézzel, vissza a faluba, a
körorvoshoz.
Senki sem tudta persze: mi történt?
De csak addig, amíg fel nem érkezett a hintó után annak a falusi
gazdának a szekere, amelyik a grófkisasszonynak segédkezett a kocsis
mentésénél.
A parasztgazda telve volt őszinte lelkesedéssel azon, hogyan
könyörült meg a környék büszke kiskirálynője egy útfélen fekvő
nyomorulton. Persze, a parasztgazda azt hitte, hogy a kocsis részegen
bukdácsolva törte össze magát az út fagyán. És így is beszélte el a dolgot
a körorvos előtt összesereglett népnek.
Beszélt ugyan még a parasztgazda valami sárga kutyáról is. Ezt
szintén ott találta még a kocsis közelében, az árokparton keservesen
nyüszítve és hátsó lábát húzva. Ez a sárga vizsla aztán tovább vánszorgott
az országútról, neki a mezőnek, mintha vadat hajtana.
De ki a patvar volt kíváncsi egy sánta kutyára?
A falusiakat csak az emberéletet mentő grófkisasszony érdekelte.
Meg legföljebb az, hogy hogyan került az útfélre vérbe fagyva a kocsis?
Sajnos, efelől a szekeresgazda sem tudott többet, mint hogy ő a
kocsist eszméletlen lelte az útfélen, és a grófi hintó később a falu felől
hajtában ért oda, és fordult vissza a faluba a kocsissal a grófkisasszony.
Hanem aztán mégis nyilvánosságra került hamarosan az egész
baleset lefolyása.
Ugyanis a körorvos szintén a bankos urakkal volt lenn a
körvadászaton. Gyors, lovas küldöncöt futtattak érte, a grófkisasszony
rendelkezésére. És a körorvos meg is érkezett nemsokára.
De hát akkorra már alkonyodott is, a vadászatnak is vége volt. A
bankos urak is följöttek, mint rendesen a faluba, a jegyzőhöz áldomást
tartani a vadászatra.
A bankos urak közt pedig volt egy pennaforgató nagyság. A
vidéki város irodalmi körének titkára volt ez. Ő maga is költő és
műkedvelő újságíró stb. stb.
Ez az úriember tehát rögtön betolakodott a körorvos házába, hogy
meginterjúvolja a grófkisasszonyt a baleset felől. Ilyenformán a falu előtt
még aznap fölfedődött a baleset teljes rejtélye.
A grófkisasszonyt mindenesetre megéljenezte a körorvosi hivatal
előtt összeverődött embertömeg, mikor a körorvostól távozott, hintóján az
elsősegélyben részesített kocsissal.
Aztán másnap a szomszéd város közlönyében vezércikk jelent
meg a grófkisasszony hősies, emberies, gyönyörű viselkedéséről. De
természetesen, az általános apoteózis mellett, még külön tudósítások is
jelentek meg a baleset lefolyásáról. A konkurens vidéki lap is hozott egy
álinterjút a grófkisasszonnyal a balesetről, ahol a szellemes „lapunk
munkatársa” majdnem anyucinak nevezte a grófkisasszonyt abban a
képzeletbeli, bizalmas beszélgetésben, melyet vele konyak és cigarettaszó
mellett folytatott.
De készséggel vette át a hírt vidéki tudósítójától a budapesti
kőnyomatos is. Minden fővárosi délutáni lapban ott volt a húszsoros hír
az életmentő grófkisasszonyról. Azonkívül egy délutáni és két reggeli
újságnak, amelyek a grófi uradalom pénztáraiból szépen szippantgattak ki
pénzeket, tisztára cukor volt a grófkisasszony és kocsisa esete. Hasábos
cikkek és álinterjúk sorozatában egészen cifra dolgokat olvashatott aztán a
grófkisasszony önmagáról és cselekedetéről.
Az a fő persze, hogy csupa hízelgő, dicsteljes dolgokat olvashatott
magáról.
És a grófkisasszony meg is érdemelte a dicséreteket. Mert a
grófkisasszony, miután a körorvos életveszélyes homlokrepedést állapított
meg a kocsison, amely gyors operációt igényel… hát a grófkisasszony
azonnal autóra rakta a kocsist. Még aznap, sötét éjszakába nyúló
utazással, egy híres sebésztanárt zörgetett föl a grófkisasszony. És
tulajdonképpen, ha a kocsis nem pusztult bele sérüléseibe, akkor ezt a
grófkisasszony ezen további, erélyében nem szűnő gyámolításának
köszönhette.
Viszont, ha arról van szó, hogy egy neuraszténiás, letargiás vagy
éppenséggel lelki defektusokból eredő, neuralgiás testi bántalmakban
szenvedő idegbeteg teremtést meggyógyít egy váratlan, kényszerűnek vélt
akció?… Nos, akkor ez volt a grófkisasszony esete!
Ha embertömeg ovációt rendez valakinek a nagyszívűsége,
bátorsága mellett, ha a sajtó, a nyilvánosság betűkbe burkolt szuggesztiója
valakit iszonyatokat, gyöngeségeket legyűrő válságos percekben erélyes
léleknek dicsér meg, akkor, ha az illető sosem volt olyan, akkor is azzá
válik.
Annyi hálával okvetlen lehetett a grófkisasszony is a balesetnek,
hogy kirázta őt ez idegnyavalyájából valameddigre.
*
Igen!
Még aztán ismételten érték molesztusok a grófkisasszonyt, ennek
az ominózus, de végeredményben jótékony hatású sétakocsikázásnak
következményeképpen.
De az eseményeket sorjában illik tartani. Eltekintve attól, hogy
egy történetben nem maradhatnak rejtelmek. Mert hiszen annak fő virtusa
éppen az élet, a lélek minden rejtelmének a kibogozása.
Mi lett tehát a Paprikással? Hiszen nagy szerepe volt ebben a
történetben! Sőt, végül Paprikásé lesz a szerepek szerepe. A koszorút, a
pálmaágat ő teszi föl a történtekre. Ennyit el is lehet mindjárt árulni… De
elég!
*
Paprikás, ahogy a hintó elől beugrott újra a nyári
konyhába, semmiképpen nem azzal a szándékkal lapult le, hogy huzamos
tanyát üt ottan.
Kifülelt Paprikás az udvarra, hogy: mi neszt hall?
A kocsi elgördült, hallotta. Utána csönd!
Paprikás fogta magát, és visszaugrott a nyári konyha ajtójába.
Semmi! Puszta udvar és csönd.
Paprikás hallott hangokat ugyan, de hát egy falu nem néptelen, és
Paprikás füle már hozzászokott a zavaros emberhangokhoz maga körül.
Iszkolt Paprikás neki a nyitott kapunak, az udvaron át.
De miazistencsudája? A kapu felé, a mezőőri lak felé seregestül
ront az ember.
Paprikás lóhalálában menekült vissza a nyári konyha barlangjába.
Ott aztán megrepedésig dobogó szívvel fülelt rá Paprikás, hogy
rohamozza meg az embercsapat az udvart. Hogyan csapkodják a kertelést.
Hogyan hurrognak, hárhároznak. Jól tudta, utána!… De várt, figyelt!
Nyulak Istene! Most egyenesen a nyári konyha felé közelednek
léptek és egy embernőstény hangja.
Paprikás egyszerre, mindenre elszántan, ki akart ugrani a nyári konyhából, hogy akármily vad
küzdelemmel, de keresztülvágja magát az emberfalkán.
Igen ám! De a nyári konyha ajtóját a következő pillanatban
elállotta az embernőstény széles szoknyája. Ennek ugorjon neki Paprikás?
A rémület kárhozatos percei voltak ezek.
Paprikás életét csak az mentette meg, hogy kedélye inkább a
passzivitás felé hajlott. A kilátástalan megmenekülhetés rettegése elszedte
Paprikás tagjainak erejét.
Ott lapult tovább, minden rosszra várva, a barlang félhomályában,
amelyet az embernőstény jelenléte az ajtóban még jobban elsötétített.
Hogy-hogy-hogy?… Hiszen az embernőstény valami nyelvelés és
valami gyanús manipuláció után már tovament a barlang nyílásából. De a
barlang megsűrűsödött homálya nem változott.
Erre nyitotta ki szemét Paprikás. A barlang nyílása előtt holt tárgy
volt. Deszka!
Ó, jaj!… Az öreg nyulak unalmas oktatásának szintén egyik
cikkelye volt a: csapda!
Rögtön eszébe jutott Paprikásnak:
Vigyázz magadra, növendék nyúl, ahol deszkát, gyalult fát látsz,
és körötte emberszagok csapnak az orrodba. Hozzá ne nyúlj ottan
akármilyen finom étekhez. Csalétek az! Közeléből is gyaszolj el az ilyen
helynek!
Csakhogy már késő volt! Paprikás be volt zárva a nyári konyhába.
*
Gazsi ezenközben tátott szájjal, lángot lélegezve
aludta lázas álmát a vackán.
A havas mezőről az üres vérfoltok átváltoztak piros
ministránsgallérokká, és a tisztelendő úr csipkés karingben osztogatta az
áldást Gazsi lehajtott fejére. De micsoda furaság! Gazsi egyedül volt hivő,
és az áldásosztó tisztelendő úr sokasodott ezerré. Ezer ministráns
csöngetett, ezer kántor énekelt, ezer lelkipásztor hintette az áldást egy
hivőre, őrá, Gazsira. És Gazsinak eszébe sem jutott, hogy csodálkozzék
álmában, hogy a malasztnak ekkora tömege éri.
Mert Gazsi, sajnos, álmában azzal foglalkozott ez alatt a groteszk
mise alatt, hogy: mivel kenje meg fűrészét? A fűrész annyira nyikorgott,
hogy a tisztelendő úr szakácsnője átkozódva, szitkozódva rontott ki
Gazsira a fészerbe, hogy: megőrjíti Gazsi a kenetlen fürészével! Hát
persze, Gazsi egy kis fonnyadó zsírt kért a fűrész megkenésére. És mikor
már kente a zsírral a fűrészt, hát Gazsi sokszor gondolta, milyen jó volna
eldugni magának abból a fonnyadóból. No jó, finnyás ínynek émelyítő
lett volna ez a csizmakenő bélzsír. De bizony Gazsi nem undorodott tőle.
Ámde mi a patvar? Hiszen a szakácsnő nem szakácsnő, hanem
egy más asszony, és a fonnyadó zsíros tálban, amit Gazsinak kihoz, Egek
Ura! nyúlpaprikás gőzölög… Ez a Gazsi porciója!…
Hát Gazsi elkezdte nyelni a nyúlpaprikást. És nyelte, nyelte,
Nyelte, nyelte. A könnye csurgott Gazsinak a gyönyörtől, a homloka
verejtékezett. Úgy nyelte azt a nyúlpaprikást!
Na! Így még életében nem érezte magát… Minden porcikáját
erőteli zsongás járta át… és Gazsi…
*
És Gazsi békés, csöndes átmenettel fölébredt
álmából a sötét nyári konyhában.
Egy pillanatot Gazsi üres tekintettel bámult a sötétbe. Aztán
hirtelen szörnyűet rázkódott!
A kéjes, zsibongó álomképek helyett Gazsi előtt erre a sötétre
rárajzolódott a gyötrelmes valóság.
Itt fekszik, éjjel van, elkéste, hogy a körvadászat után lemenjen a
dugacs nyulakért!
Megmozdította fájós lábát. Hát a lába nem fájt, de elefántpatává
dagadt már. Azzal ugyan egy tapodtat se tehetett Gazsi.
Úristen! Te irgalmas, te jóságos! Elhagytál engemet! A könnye
eredt meg szegény Gazsinak a nagy búbánattól. Kezét összetéve,
nyomorék lábával feltérdepelt a vackán, és úgy fohászkodott:
– Mindenható Atyám! Segíts a te gyermekeden! Tegyél csodát,
ahogy a Mi Üdvözítőnk tett olyan sok nyomorulttal.
Mi ez? Gazsi egyszerre egészen különös neszt hallott a nyári
konyha zugában.
Mi ez?
Talán csak nem patkány vette magát bele a lakhelyébe?… Valami
élő motoz itt a szegletben, az már biztos… És nagyobbnak rémlik, mint a
patkány!… Kóbor macska talán?…
– Sicc, te!… – kiáltotta Gazsi a sötétben, és nagyot csapott a nyári
konyha patécsos deszkafalára, hogy kiugrassza a kóbor macskát arra,
amerre bejött ide.
Hát erre a támadásos zajra a sarokban kevergő Paprikás vakon,
pánikban, esztelen ugrott neki a sötétnek. Koppant a Paprikás feje a nyári
konyha falán. De a bolond nem okult. Ugrott volna megint, azt sem tudta:
minek?… Neki annak a saroknak, ahol Gazsi feküdt… A Gazsi fejére
cuppant éppen a háborodott nyula!…
Ínye, azt a miféléjét is!
Gazsi is hadarintott a karjával e felé a veszett micsoda felé… És
igazán inkább a félelemtől reszketett… Mint aki rémet tud maga körül…
Mert hát a kelekótya Paprikás többé már abba sem hagyta ezt az
ész nélkül való viháncot ottan a sötétben… Hepp-ropp… Kopp!…
Cupp!…: Ugrált neki mindennek, egy pillanat szünet nélkül!…
Már mégiscsak Gazsi volt az okosabb annál, hogy a sötétben ezzel
az ismeretlen micsodával hadakozzék vaktába.
Gazsi szép csöndesen kitapogatta ringy-rongy kaputjának a
zsebében a gyufás skatulyát, pár szál gyújtójával. Volt Gazsinak lámpája
is. Egy rossz kis rozsdás fali lámpa. Nagyon csínján, nagyon ritkán égette
Gazsi, hogy ki ne fogyjon a kőolaja.
Ezt akarta Gazsi meggyújtani, hogy szembenézhessen vele: mi
került lakosztályába?
Hát Gazsi nagy óvatosan, ide is, oda is figyelve, meggyújtotta a
kis falilámpát.
Az ismeretlen micsoda már az első gyufasercintésre abbahagyta
bolond táncát. Minden állatot tehetetlenségbe bűvöl a tűzfény.
Gazsi vizsga szeme, a kis lámpa rongy fényénél, váltig fürkészte
összevissza a homályos odút a meglapult szörnyeteg után.
Végre észrevett két rossz zsajtár közt a sarokban Gazsi két fénylő
kis pontot. No persze! a Paprikás kerek, buta, ijedt két szemét…
Boldogságos Szűz!
Hiszen egy valóságos, eleven nyúl van a nyári konyhában!…
Miféle rejtelem ez?…
*
Nó, Gazsit akármennyire tartották eszelősnek, és
akármennyire is volt Gazsi csudahivő, istenfélő, babonás, kabalás…
Gazsi első, okos, józan gondolata az volt erről a hozzá zárt nyúlról, hogy
az a mezőőrék műve.
Paprikás a lámpafényen nem mozdult a két zsajtár közül. Gazsi
pedig töprengett, sóhajtott, töprengett… Furcsa ez mégis, hogy a
mezőőrék pont hozzá zárjanak egy nyulat, mikor ezer más helyük van
neki, ketrec, konyha, ól… Hüm-hüm!
Gazsi gondolt egyet… Elfújta egyszerre a lámpát. Azután
fölkapaszkodott lassan a nyári konyha ablakáig, és kinézett az udvarra
azon.
Na! A mezőőrék konyhaablakából fény szűrődött ki az udvar
havára.
Hát Gazsi kapta magát, és nagy elővigyázattal, a konyha fala
mellett tartva, odasántikált az ajtóhoz.
Vigyázva nyitotta ki Gazsi az ajtót, és vigyázva fordult ki rajta,
hogy a nyúl ki ne surranjon vele.
De Paprikás meg se moccant a két zsajtár között.
Gazsi bicegett tova a havon a mezőőrék konyhája felé.
Hát ez meg micsoda? A hóvilágon Gazsi tisztán kivehette, hogy a
nyári konyha előtt, az udvaron, a mezőőr vizslája fekszik.
Nahát! Mozdulatlanul fekszik a vizsla, éppen úgy, mint mikor a
vadat állja. A feje a két mellső lába között, a hóra sunyítva.
Már csak ez nem lehet varázslat?… Megy oda Gazsi a kutyához.
– Gabi te! Pisz te! Mi kell itten?
De a kutya bizony nem hederített Gazsira… Odahajol hozzá
Gazsi… akkor látja, hogy ez egy döglött kutya… Ajha! Már kutyaszobor
egészen a fagytól.
– Hű! Mit szól ehhez a mezőőr.
Most már dupla serénységgel húzza keservesen Gazsi a lábát
maga után a mezőőrék konyhája felé.
*
Na, mikor rájuk kopog Gazsi a mezőőrékre, azok
mintha kísértetet látnának, úgy rázkódnak össze és merednek rája.
Egy idegen, ostoros ember is van a konyhában, a mezőőr
feleségén kívül. Az is vad, rémült szemmel mered Gazsira.
Hát persze, Gazsi révedően rögtön megérti az összefüggést a
dolgok közt. A konyha földjén jókora garmada döglött, véres, havas nyúl.
A ház előtt szekér. Világos dolog, hogy a mezőőrék ezzel a kocsissal most
szállíttatják el a külön, saját vadászzsákmányt.
De hát Gazsi nem akar senkinek rosszat. Gazsi alázatosan, sunyi
mellékgondolatok nélkül mosolyog a mezőőr hirtelen, durva
förmedvényére:
– Téged meg a mi a rosszkórság hoz ide?
– Mondom, mondom! – feleli Gazsi.
De a mezőőr ádáz képpel nem is kíváncsi a Gazsi mondandójára.
A feleségéhez fordul, jelentős, nyomatékos, dühöngéstől vibráló szemmel
vágva Gazsira neki:
– Ezt aztán te intézzed el! Ez neked kell itten az udvarunkon!
Eredj csak!
Hát erre a mezőőrné rögtön Gazsihoz ugrik, és kitolja Gazsit a
konyhaajtón. De úgy, hogy szintén Gazsival megy ki a mezőőrné a
konyhából a tornácra. Ott künn a tornácon a Gazsi orra előtt fektírozó
mutatóujjal mondja a mezőőrné Gazsinak:
– Hát, Gazsi te! Nem mondhatod, jóval voltam hozzád a tavalyi
télen is. Azért a pár nyúlért, amit hoztál, elláttalak. Ha befogod a szádat,
most is megkapod ezentúl mindennap a tányér meleg ételedet a konyhából
tőlem. De jusson eszedbe kotyogni egy mukkot valakinek, mit láttál most
a konyhán? Akkor csak arra számíthatsz, hogy az uram puskájából kapsz
egy töltést a hasadba. Hát könnyen választhatsz, mit tégy.
– Szóltam én, szólok én? – vinnyogja erre Gazsi.
– Naja! – támad erre pokoli ötlete a mezőőrnének Gazsi ellen: –
Naja! Elhiszem. Mert ha az idén mi szereztünk egy-két nyulat a
vadászatból, tavaly te voltál a fő nyúltolvaj! Mi nem tettük volna bizony!
Ó, Istenem! Gazsi azt már nem is fogja föl eléggé ésszel, hogy:
mit jelent ez a mezőőrnétől? Hogy hát tulajdonképpen a lekenyerező
ételmaradékok nélkül is van mivel féken tartani a Gazsi nyelvét a
mezőőréknek. Csak tiszta jóság és könyörület tőlük a Gazsi támogatása.
Ó, Istenem! Gazsi így is csupa boldog meghunyászkodás! Azt is
boldogan vállalja Gazsi, hogy ő a fő nyúltolvaj tulajdonképp.
Látja is ezt jól a mezőőrné. És menne is be már. El van intézve a
dolog!
De Gazsi roppant fontossággal figyelmezteti a mezőőrnét ujjával:
– De tessen meghallgatni! Hoztak haza talán az úrék egy eleven
nyulat is? Hoztak, ugye?
A mezőőrné bámul:
– Eleven nyulat? Meg vagy bolondulva?
– Hát nem hoztak? Nem? – firtatja Gazsi komolyan.
Na, a mezőőrné erre már csak legyint. Mit fog törődni egy eszelős koldus badar beszédével? Leginkább is kacagna rajta egyet, ha sürgősebb, kényesebb munkában nem volna.
Megfordul megint, hogy bemenjen végre. De Gazsi majdnem
kétségbeesve kiáltja:
– De a kutya! De Gabi! Annak kámpec! Tetszettek már látni?
Na, ez már nem volt botor beszéd… A mezőőr irtózatos ramazurit
csinált a kocsissal eltűnt kutyájáért… Csak egyben lehetett már
reménykedni, hogy a vizsla a hajtott nyúl nyomában tilosba ment, és ott
lefogták. Majd hazakerül, talán egy kis bírság vagy mi árán!…
Két perc múlva már a mezőőr ott toporzékolt az udvaron, döglött
kutyája mellett… És majdhogynem ölre mentek a kocsissal a kölcsönös,
éktelen szidalmak közt.
De mi is érhette ezt a vizslát?
A mezőőr megállapította, hogy a kutya gerinctörést szenvedett,
valami súlyos ütéstől. És így, haldokolva, pokol kínjai közt vonszolt,
nyomorék gerinccel hajtotta kötelességszerűen a vadat, utolsó leheletéig.
Az a fránya nyúl erre futott, a mezőőri laknak. És itt már, az utolsókon a
nyúl nyomában, a derék eb mégiscsak bement a gazdái udvarára
kiszenvedni!
A gyilkos ösztönben is szép a nagyság, nemesség és állhatatosság.
A mezőőrné hangosan sírt a drága, okos vadászkutya halálán. A
mezőőr maga is sűrűeket nyeldekelt. Még a bajszerző és bűnszerző kocsis
is megrendülve bólogatott a kutya teteme mellett.
*
Gazsi pedig az elbűvölt lelkek riadalmával állott
szemben ezekkel a merőben furcsa eseményekkel.
Okvetlen sejdített Gazsi is valami kapcsolatot a kutya itteni
kiszenvedése és a nyári konyhába került tapsifüles között. Pláne miután a
mezőőrék sűrű lefetyéjéből értesült Gazsi erről-arról.
De Gazsi, a valószerűségek minden összeklappolódása mellett,
szilárdan ragaszkodott hitéhez, hogy itten megint a Nyomorultak Örök
Gyámola keze játszott közre, az ő kétségbeesett, erős fohászára!
Gazsi, együgyű eszével, valahogy realizálta a csodát.
Igen! Az Úr nem mindig égő csipkebokrok, fényes felhők közt mutatja meg örök jelenlétét, hanem állatok, növények, tárgyak, szél, hó, emberi indulat, idő, tér leglehetetlenebb összekavarása módján a legköznapibb köznapban is segít azon, akin akar, és botlasztja el a biztos gőgöt… ó, Mindenség Ura!
Hát itt van!… Az ő öreg ínyje hogy vágyott egy kis
nyúlpaprikásra. És a mezőőrék akkor sem adtak neki, mikor csömörig
lakták magukat a nyúlhúsból, az ő révén. Hát most talán juttatnának neki a mezőőrék abból a sok
nyúlpecsenyéből egy falatot?… Mikor nem is ő hozta nekik a
nyulakat?…
És tessék! A nyúlpaprikás, amire úgy vágyott és olyan joggal vágyott, a Mennyei Gondviselés intézkedésére elevenen eljött hozzá, a mezőről.
Hát mi ez, ha nem csuda?
*
Gazsi nagy vigyázatosan visszavonult a nyári konyhába, és lefeküdt újra vackára. Zsákmányát, az Ég ajándékát, a nyulat, persze nem látta, mert sötét volt, úgy valamivel hajnal előtt. De tudta, hogy a nyúl ott piheg valahol a közelében. És most Gazsi elkezdette régi álmát álmodni a nyúlpaprikásról újra, új variációkban, mint amely álomnak konkrét magva van.
Szóval! A mezőőréknek van nyula dögivel, de biztos, hogy ebből a pecsenyéből nem adnak neki, hát hogyha ezt a nyulat reggel majd megfogja itt a konyhában, akkor a következő beszéd keretében viszi be a mezőőrnének: tessen nézni, én is hoztam egy nyulat, hogy megszolgáljam a szívességüket, de alássan instállom, hogy egy tányérkával nekem is juttassanak az én nyulam paprikásából!…
Ezt a kérést már nem tagadhatják meg a mezőőrék. És akkor a sok száraz kenyér, habarék, hústalan vastagétel után, a holnap déli ebéd ünnepies lesz… nyúlpaprikás!…
Ajjaj! Cecececé! Micsoda finom lakoma lesz!
*
Ezt ábrándozta végig Gazsi a vackán újra
meg újra, nyilallásosan zsibbadó lábával, míg csak meg nem érkezett a
virradat… Gazsi kinyitotta az ablaktámlát.
Most aztán az álom megvalósításába kellett fogni.
Hol az a nyúl?
Gazsi lassan odamászott a két zsajtárhoz, ahol a nyúl kucorgott.
Nincs ott!… Körülment a konyhán Gazsi, a görcsös botjával a kezében, és
itt-ott megkocogtatta a konyha tárgyait, az üres káposztáshordót, repedt
dézsát, vonókéses állványt… Nincs a nyúl!
Már Gazsinak szorulni kezdett elfele a szíve. Hátha mégis rossz
szellemek játszottak vele, ezzel a nyúllal?
De nem! Mikor utoljára Gazsi a konyha kemencéjébe is benézett,
hát annak fenekében észrevette a két csillogó pontot.
Nahát, ilyen kulántériával igazán csak a Gondviselés hatalma
ruházhat föl egy vadállatot, hogy direkte a kemencébe ül be pecsenyének.
Gazsi is vihogott ezen.
És most következett volna a könnyű hóhérmunka, amit nap-nap
mellett, ezer és ezer és százezer emberkéz végez, a lelkiismeret legkisebb
megrezdülése nélkül, eleven kínban vergődő állattal.
A kemenceüregben igazán gyerekjáték lett volna fölnyársalni a
nyulat. Vagy akár füsttel megfullasztani, és úgy húzni elő.
De Gazsi egyszerre maga sem értette, hogyan, megtorpant ettől a
gyilkoló szándéktól.
Dehogyis tapadt a Gazsi erkölcsi fölfogásában bűntudat, hogy egy
ember kivégez táplálékának egy állatot. Csak valami egészen spontán
belső sugallatra kezdett Gazsi küszködni magában döbbenettel és
megilletődéssel, amikor ennek a kis nyomorult állatnak a megölésére
vállalkozott volna.
Benézett Gazsi a kemencébe, és a nyúlnak a két szemében
mérhetetlen, zokogó esdeklést látott. Ne vedd el az életemet! Az enyém is
kedves nekem, mint neked a tiéd. Te is olyan nyomorult vagy, mint én.
Ne bánts!
Ha ugrált volna, vacarkodott volna életéért ez a nyúl. Könnyebb
lett volna megkeményíteni Gazsinak a szívét iránta. De mozdulatlan
összegunnyadásában szelíd halálraváltság volt, és a szemében
rimánkodás.
Gazsi! Az Ég ide küldött, és kezedbe szolgáltatott engemet. De
hátha csak próbára teszi általam az Ég szívedet, Gazsi?… Nem gondolod
meg, hogy az éjjel, mikor én felköltöttelek, a mindennapi eledeledet már
elnyerted a mezőőrnétől?… Hát nem csak fölöslegesen vágynál az én
elpusztításomra?… Légy könyörületes hozzám, Gazsi, ahogy rajtad is
könyörültek erősebbek, most, amikor, látod, nyomorék lábbal itt
veszhetnél éhen, odúdban…
Gazsi egyszerre a sarokba állította fütykösét helyére. Lemondott a
nyúl fölkoncolásáról.
*
– Nagy bolondság, nagy bolondság tőlem,
hogy nem bántalak! Mert mit tegyek aztán veled, te jó paprikásom?
Csaknem így kéne hívjalak! Mit adok neked enni?… És elveszed a
kezemből az ételt, te oktalan vadállat? Majd csak azt ne tedd meg igazán,
hogy éhen dögölj nekem, és hasznodat ne vegyem semmit se! Akkor
csakis hiába küldött ide nekem a Jóisten!… Na ne, itt van, kenyérmorzsa,
majszoljad meg, te Paprikás!… Nem kell neked?… Nem mozdulsz elő
érte?… Tán szomjas vagy?… Na, hozok hát neked vizet, egy tálikóban…
Ahá! Nini! Csakugyan szomjas lehetsz inkább, te Paprikás! Szagolod a
tálikót… Hát csakis megbarátkozol még utoljára… E lesz még a csuda is!
Attól fogva Gazsit szüntelen ilyen egyoldalú beszélgetésben
hallgathatta ki valaki odvában, a Paprikással.
Szoktatta, oktatta Gazsi az Ég-küldte nyulat, a kemencében. Még
rongyot is adott be neki nyughelynek, és az első nap estéjéig már annyira
vitte Gazsi Paprikás megszelídését, hogy az csakis majszolt egy keveset a
kenyérmorzsából. Sőt, ahogy Gazsi észbe kapott, és zsenge bokorágat is
hozott be a kertből, nyavalyásan, sántikálva, hát ezt Paprikás már bátran
előtte is eszegette.
Huj! Gazsi úgy érezte, mégiscsak jól cselekedett, hogy élve
hagyta ezt a Paprikást. Hiszen tiszta szórakozás lesz neki ez a vadállat.
Kezessé nevelheti ezt magának egészen… És ha már arról van szó, ráér
mindig értékesíteni ezt az Ég-küldötte, mulatságos barmot úgy, ahogy
akarja!…
A mezőőréknek persze hogy nem kötötte orrára Gazsi, mit rejteget
a kemencében.
De törődtek is a mezőőrék a Gazsi machinációival a nyári
konyhában, télen!… Soha arra sem néztek… Legföllebb a mezőőr
gyerekei értekeztek Gazsival… De a nyári konyhába azok sem mentek
utána. Pláne, hogy annak a kemencéjébe kandítsanak!…
Gazsi reggel és este fájós lábbal, sántikálva is elhozta a kútról a
mezőőrnének és magának a napi vízadagot. Délben jelentkezett rossz
kislábasával az ételmaradékért Gazsi, a mezőőrék konyháján.
Máskülönben Gazsi a Paprikásnak élt attól fogva a nyári
konyhában. Egészen zavartalan! Kivált, amíg fájós lába lakhelyéhez
kötötte Gazsit.
Egyáltalán minden úgy összevágott, hogy ez a Paprikás, ez az Ég-küldötte nyúl élve maradjon, Gazsi örömére.
A mezőőr kutyája elpusztult, semhogy fölfedezhesse a Paprikást a
ház körül. A Gazsi lába nehezen gyógyult. El sem is mozdulhatott volna a
háztól, ha akart volna sem.
Mire már Gazsi a faluba is eljárkált, Paprikás nemcsak hogy
kezes, művelt háziállattá vált Gazsi nevelésében, de Paprikás olyan
fenomenitásokat árult el, mint amilyeneket varieték művészbestiái
produkálnak.
Hát igen! Paprikás szabadon járt a nyári konyhában, nyitott ajtón
legföllebb kinézett, de el nem szökött. Hang és léptek neszére Paprikás
tüstént benn kucorgott a kemence fenekes-fenekében.
Ez volt az első lecke. A legfőbb.
Azonkívül Paprikás már szépen szolgálj tartásba állott a Gazsi
szavára. Mosdjál meg! – figyelmeztetésre Paprikás megmosdott.
Micsoda?
Ha Gazsi vesszőt vett a kezébe, akkor Paprikás, szabályos
taktusra, eljárta a rókatánc két figuráját. Erre és arra ugrált át a vesszőn,
és éppen így ugrált előre-hátra is.
Gazsi ehhez hozzáénekelte neki a rókatánc melódiáját. Csak úgy,
hogy:
– Hajja-jajja-tralla-lla! – Tralla-lalla-hajja-jja! Hüpp! Hüpp, hüpp!
Mérhetetlenül egyszerű volt erre a sok mutatványra megtanítani
Paprikást Gazsinak. Együgyű jóságával Gazsi csak azt kívánta
Paprikástól, hogy azt csinálja utasításra is, amit úgyis csinál, utasítás
nélkül.
Játszott Gazsi folyvást a Paprikással, mikor etette, mikor fektette,
mikor előhívta. Szavalt, énekelt Gazsi a Paprikásnak embernyelven is, és
pisszegett, harákolt, makogott Gazsi a Paprikásnak azon a nemzetközi
nyelven is, aminek alapelemeit Gazsi a disznókonda körül sajátította el és
érvényesítette ötven év alatt.
Paprikás törhetetlen hűségű barátja lett Gazsinak és Gazsi
Paprikásnak.
*
A mezőőr a bankosok kocsisát ugyan
felelősségre vonhatta volna eleresztett és elpusztult kutyájáért, és
kártérítésre kényszeríthette volna érte talán még a bankosokat is.
Csakhogy a kocsis teljes érvényűleg fogta a mezőőr nyakát mint
bűntársnak a nyúltolvajlásban. A bankosokon kereskedni pedig, akik
kenyerét adták részben?… Nem tehette a mezőőr.
Szóval, a mezőőr azzal az ötezer, ritka cifrázatú káromkodással
napirendre tért volna vadászebe halála fölött. De a mezőőr újságot
olvasott, és az újságból meglepetésszerűen értesült a grófkisasszony egy
nyilatkozatáról. Hogy ti. a kocsiszerencsétlenséget egy sárga vizsla
okozta, amely a lovaknak nekiagyarkodott. Még csak az kellett a
mezőőrnek, hogy azzal a szomszéd falubeli szekeressel is beszéljen, aki a
grófkisasszonnyal a kocsist mentette, és a parasztgazda szintén a sárga
kutyáról meséljen neki.
A mezőőr erre tisztában volt, hogy a kutyáját az urasági kocsi
gázolta halálra. Ettől már csak egy lépés volt, hogy a mezőőr egy
fiskálissal beszéljen.
Az ügyvéd okvetlen kártérítésre perelhetőnek tartotta az urasági
kocsit, amelynek megvadult lovai elgázolnak egy békén hajtó, betanított,
drága vadászebet. Kész tanúság erre a grófkisasszony hírlapi nyilatkozata.
Most csak a kutya hiteles értékének megállapításáról kellett
gondoskodni.
Ezt egy kis ravaszsággal a mezőőr intézte el.
Ugyanis a sárga vizsla a grófi uradalom fajkutyatenyészetéből
került a mezőőrhöz éppen. A gróf ajándékozta meg vele a mezőőrt.
Tehát a vizsla pedigréje rendesen könyvelve volt. Neve, kora, apja
neve stb., ahogy ez szokás. Sőt, az uradalomnál azt is elkönyvelték, hogy:
az első példányokat ebből a vizslafajból a gróf honnan és mennyiért
szerezte?
Hát a mezőőr mint az uradalom régebbi, bejáratos alkalmazottja,
valami bagatell viszonzás fejében szerezte meg egyik uradalmi írnoktól a
kutyája ősének könyvkivonatát.
Németországból került a grófhoz ez a vizslafaj, és darabja,
horribile! kettőszáz forint volt, természetesen vadászatra már
bedresszírozva.
Ezért az összegért perelte az ügyvéd az uradalmat.
Ez nagyon szépen volt elgondolva! Ámde az uradalomnak is volt
ügyésze. Az uradalom ügyésze nemcsak a mezőőr perével szemben állotta
a sarat.
Hanem kisütötte az uradalom ügyésze, hogy a mezőőr kutyája
igenis a körvadászat tartamára hatóságilag elrendelt szigorú ebzárlat
idején bitangolt el. Tehát a mezőőr követelése már eleve semmis.
Viszont, a grófkisasszony tanúskodása szerint, az uradalmi hintó
lovainak megbokrosodását éppen a mezőőr szabálytalan kóborló
vadászebe okozta. Minélfogva a mezőőr felelős a balesetért is.
Ilyenformán az uradalom egy kontrapert akasztott a mezőőr
nyakába, az uradalmi hintó kocsisának ennyi és ennyi, hitelesen
kimutatható gyógykezelési költségeiért.
Ez sem volt tréfadolog.
A két párhuzamosan folyó per roppant érdekes, bonyolult és
zsíros jogi processzus volt az ügyvédeknek. De a mezőőrnek semmi
egyéb, mint keserves izgulatok, talpalások sorozata és állandó vájkálás az
erszényében a költségekre.
Végül is örült a mezőőr, hogy azzal az egyezséggel szabadult meg
a pereskedésből, hogy: a kölcsönös követelések visszavonása mellett,
saját-saját perköltség és a mezőőrnek, elgázolt fajvizslája helyett, az
uradalom kiutal egy másik vadászkutyát a tenyészetből.
Na, ez az új kutyája több pénzébe került a mezőőrnek, mintha ő
maga rendelte volna meg külföldről.
*
De aki azon dohogna, hogy mi szükség itten
ilyen száraz jogi perpatvart ad infinitum pertraktálni? Annak egyszerűen
nincs igaza!
Ez a perpatvar azért tartozik szervesen ehhez a csodálatos
történethez, mert ezen a réven érték további molesztusok a
grófkisasszonyt.
És a grófkisasszony nem haragudott, hogy ezzel az üggyel tovább
molesztálják. Olyan ügytől, amely különös, kedvező jellembeli szint
szuggerál valakire, egyenesen édes a zaklatás is.
A grófkisasszonyt hevesen érdekelte, izgatta ez a pör.
Készséggel adott új és új fölvilágosítást a grófkisasszony az
uradalom ügyészének a baleset lefolyásáról. Azután pedig a bíróság előtt
is nagy kedvvel szerepelt a grófkisasszony mint a pörök koronatanúja.
Olyan új és pezsdítő hatású volt a grófkisasszony kedélyére ez a
hercehurca.
Na és az agyrázkódást és homlokrepedést szenvedett urasági
kocsis tanúskodása ebben a két pörben? Az mindig fölindulásba tudta
hozni a grófkisasszonyt!
Mert ez a buta kocsis csökönyösen ragaszkodott kihallgatásánál
ahhoz, hogy az egész kocsiszerencsétlenséget egy nyúl okozta. Hiszen
akik útját nyúl keresztezi, azokat balság éri, ez olyan, mint a szentírás! Ott
a helyszínen tüstént figyelmeztette ő a grófkisasszonyt is!
A kocsis csakis erre akart emlékezni! Semmiféle vadászkutyáról
nem tudott a balesete idejéből.
Hát ez kétségbeejtette a grófkisasszonyt. Ez a bárgyúság! Mikor
hát ő maga, a grófkisasszony, a kocsi előtt messze keresztbe vagy kasba
futó tapsifülesre, hogy az valami pozitív behatással lett volna a hintó
lovaira?… hát igazán nem bírt emlékezni!
Bámulatos az ilyen babona munkája, a nép együgyű
gyermekeinek lelkületén!… Mert valóban, úgy rémlett a
grófkisasszonynak, hogy a szerencsétlenség előtt valami mulatságos,
babonás szokásról beszélt neki a kocsis, a nyulak rontása ellen…
Máskülönben valóban inkább hinné, hogy a kocsis makacs meghülyülését
az agyalágyára való zuhanás teszi!…
Ez a furcsa néplelki tünet többször foglalkoztatta a
grófkisasszonyt a baleset körül folyó processzus beszűnte után is.
*
Igen! Hiszen már gyönyörű tavaszutó volt,
mikor egy délelőtt a grófkisasszony, tán mint ahogy nagy bűnözőkről
tartják, hogy ellenállhatatlan kényszer vonzza vissza őket bűntettük
színhelyére… hát a grófkisasszony, a kastélyból jövet, néhány percre
pontosan azon a helyen vesztegelt az országúton egy cigarettaszívásnyi
időt, ahol a télen kocsisat megmentette.
A grófkisasszonynak akkor éppen az volt a passziója, hogy
egyedül, férfias pulóverben, oldalkocsis motorbiciklin száguldozta
százkilométeres sebességgel az országutat.
Szóval, a grófkisasszony csak úgy, minden különösebb szándék
nélkül, megállítja ottan az árok szélén nagyszerű angol gépét, és elnézeget
a tájon.
Az persze már tisztára véletlen volt, hogy a mezőőr, új vörös
vizslájával, éppen arra tartott a Nyulas dűlő kerülése közben.
– Adjon Isten, méltósága! – köszönt természetesen a mezőőr nagy
kalaplendítéssel a grófkisasszonynak.
– Jó napot! – biccentett barátságosan a grófkisasszony az
üdvözlésre és: – Maga ugye a vadőr, akinek a másik kutyája az én
kocsisom balesetét okozta a télen? Érdekes, éppen ezen a helyen!
– Igen, méltósága, itt tetszett elgázolni a drága kutyámat a
hintójával! – hagyta helyben a mezőőr az esetet, csupán saját
megvilágításában.
És ha már alkalma volt egy zokszóra, káráért a mezőőrnek ilyen
nagyúri hölggyel szemben, rá is kezdte: – Hiszen csak a kocsisa maga is
rábizonyította a méltóságára, hogy attól a nyúltól vadultak meg a lovaik,
már amikor az én csendesen hajtó másik jó vizslámra rámentek, mint az
eszeveszettek, hogy ki se térhessen!
A grófkisasszony, mint mindig, csupa izgulat lett ezen az
ominózus nyúlügyön.
– Nézze, vadőr! – felelte. – Én azt tudom, hogy egy pörösködés
folyamán az nem sértés, ha szemtől szembe meghazudtolnak állításával
egy embert. De miután itt már túl vagyunk ezen a pörösködésen, privátim
csak el fogja hinni nekem, ha szavamat adom magának, hogy ahhoz a
balesethez, a lovakhoz, hogy lerántották a kocsist, semmi, de semminemű
köze nem volt semmiféle nyúlnak. Hiszen csak láttam volna éppúgy,
ahogy azt a kutyát láttam a lovak patája alá szaladni. A nyúl, az csak a
babonás kocsisom agyréme, hogy ahol keresztbe szalad az úton, bajt hoz.
A grófkisasszonynak majdnem a hirtelen kétségbeesés akasztotta
el most szavát. Ahogy a mezőőr állhatatosan és jelentősen kezdte fejét
rázni. És most így szólt:
– Az pedig úgy volt, méltósága! Mert az úgy van,
szerencsétlenség jár, ahogy tartják, az ilyen nyúllal. Ez pedig ilyen volt.
Foltos nyúl. Ezt már több bizonyítja, nemcsak a kocsis! Én sem láttam az
esetet, és én sem merném meghazudtolni szemtől szembe a méltósága
szemtanúságát. De erre esküdni merek én is, más is.
– Fantasztikus! Fantasztikus! – háborgott a grófkisasszony. –
Hogy emberek mai nap is hódolhassanak ilyen képtelen hiedelmeknek!
De hát, azt kérdem magától, mire alapítja azt a nézetét, hogy a nyúl
közbenjárt ennél a balesetnél? Hiszen messze futott el, ha futott, és a
lovak meg sem riadtak a nyúlra, míg viszont a vizsla… mondom…
A mezőőrt olyan türelmetlen feszegette mondanivalója, hogy
ildomtalan a grófkisasszony szavába vágott:
– Hát ha se a kocsisnak, se nekem, se egy egész falu népének nem
hisz a méltósága ezzel a nyúllal, hogy ebben az ördög van, lidérc van
vagy mifene is, hogy bejön erővel a faluba, és a falu bolondjának a
szavára hallgat, mint az ember… meggyőződhet erről a méltósága
szemével is… Én sem hittem eddig, hogy rossz lélek bújhat bele állatba…
és úgy ront az…
A grófkisasszony persze hogy mosolygott közben… De ennek
dacára most már szörnyen érdekelte őt a mezőőr fanatizmusa, azzal a népi
babonával szemben, amely szoros összefüggésben volt egy saját, jelentős
élményével.
Hallgatta szívesen és figyelmesen a mezőőrt, aki buzgón mesélte:
Hogy Gazsi, a falu öreg kiskanásza, az ő téli vízhordó lakója, a
nyári konyhában, a vadnyúllal, akit Paprikásnak hív és táncoltatja… stb.,
stb., stb.
*
– Hát vezessen el engem ehhez a félkótya
kiskanászhoz. Kíváncsi vagyok rája. Az a nyúl igazán érdekel! Merre
találunk rá?
A grófkisasszony kérelmére a mezőőr hirtelen körülszemlélt a
tájon:
– Azonnal, méltósága!… Most még korán van, messze jár a
konda. Ha jól vélekszem, a grófi erdő körül jár éppen. Itt egyenest kéne
menni, hogy leghamarabb érjük. De ezt a motorost jó kis munka lesz
odáig tolni arra.
– Hát rá nem ülhet? – kérdezte a grófkisasszony.
– Hogyhogy? Hajtani tetszik akarni? Az úttalan, puszta legelőn? –
vitázott a mezőőr. – Tönkremegy ez a motoros.
– Megpróbáljuk! Üljön csak föl!
A mezőőr belekuporodott az oldalkocsiba, és körülbelül úgy sóhajtott, mint aki az égnek ajánlja a lelkét.
A legelő csupa bogáncs, szerbtövis, tüskebokor volt. Nem számítva a hepehupáit. Rosszabbul haladni csak a határ dűlőútjain lehetett. Mert ezek kerékvágása félméteres kis dupla árok volt.
A grófkisasszony az óvatosság teljes mellőzésével rontott neki
pöfögve ennek a terepnek toronyiránt. A gép ugrott olyanokat, mint egy
megkergetett bakkecske. A mezőőr mindenesetre összeharapta fogsorát,
hogy a nyelvébe ne kerüljön ez a gépkocsizás.
Rémséges út volt, míg a községi konda közelébe vergődtek.
De a legszomorúbb az egészben az volt, hogy ez a rettenetes út
teljességgel hiábavaló útnak ígérkezett, ha azért történt, hogy a
grófkisasszony a Gazsi táltos nyulát akarta látni.
*
Gazsi mikor átköltözött kikelethasadáskor a
mezőőrtől nyári lakóhelyére, a csőszkunyhóba, ott egészen más volt a
házirend.
Ajtaja egyáltalán nem volt ennek a csőszkunyhónak. Se semmiféle
záros zuga. Például kemencelyuk, hogy abban a Paprikás akkor is
elrejtőzhessék, mikor Gazsi távol jár hazulról! Dehogy volt itten.
Gazsinak mindenfelé magával kellett cipelnie a Paprikást, ha azt
akarta, hogy baja ne essék. Hát hiszen ez rendben is lett volna!
Paprikás Gazsi után elugrabugrált tűzön-vízen át akárhova,
hűségesen. De hát mégiscsak félteni kellett a Paprikást vad, kóbor ebek,
sőt még bátrabb kandúrok támadásától is, akik kötelességszerűen vetették
magukat rá Paprikásra, ahol megpillantották.
Elég az, hogy Gazsi egy zsákot varrt Paprikás számára, abban
vitte Gazsi a nyulat olyan helyeken, ahol félteni kellett.
Na, künn a legelőn, a disznókonda őrzése alatt, mondani sem kell,
hogy a Paprikás egészen szabadon ácsorgott Gazsi körül.
Túlontúl szabadon! Olyan szabadon kószált a Paprikás Gazsi
körül a mezőn, hogy néha órákra, félnapokra eltűnt a Gazsi szeme elől.
Gazsi nem féltette Paprikást. Kondaterelés idejére Paprikás mindig
visszajött.
Gazsi megkorholta persze ilyenkor Paprikást, mint a vásott
gyereket. Csatakos volt a Paprikás bundája, teleragadva bojtorjánnal.
Gazsi megtisztogatta.
Több ízben kóbor eb kergette meg alaposan Paprikást. Gazsi verte
el a nyomából.
Máskor meg… és ez volt többször… Paprikás sarkában Gazsi
hozzá hasonló, vad tapsifülest látott. Alig akart elmaradni ez a nyúlpajtás
Paprikástól.
No! Gazsi nagyon kitalálta, miről van szó. A Paprikás eladó
nyúlkisasszony volt már rég. Hát a nyomában feltünedező tapsifülesek
kétségkívül az udvarlói voltak.
Gazsi nagy diszkrécióval szemet hunyt a Paprikás enemű
kilengésein is, mint más csínyjein.
A tény mégis az volt, hogy a Paprikás, magánál az édes-kedves
párjánál is jobban vonzódott, lám, Gazsihoz, a gazdájához, mikor a párját
is otthagyta Gazsiért.
Szerette is Gazsi úgy ezt a Paprikást, mint emberszív nem
szeretett még. Meg nem vált volna tőle semmiért. Kérték Gazsitól már a
nyulát… tréfából is próbára tették…
De minek fölfakasztani és tépni az eleven sebet?
Hiszen a Paprikás egy elkószálásakor odamaradt végleg… Mi lett
vele, mi nem?
Gazsi sírt a Paprikás után keservesen!… Gazsi buzgón
imádkozott, hogy az Ég hozza vissza hozzá küldöttjét… Gazsi
búskomorrá vált a Paprikásért…
Hiába! A Paprikás elveszett. Éppen két hete múlt annak azon a
napon, mikor a mezőőr megállt a grófkisasszonnyal az országúton. És a
grófkisasszony a Paprikást akarta látni. És ezt a pogánynak való utat
tették meg a pusztán a gépkocsival Paprikásért.
Nahát!
*
– Már nincs meg a nyulad? Te átkozott vén
marha! Sejdítettem, hogy elhagyod magadtól itt a kondánál! Az Istened
veszejtsen meg! – így ordítozott a mezőőr, botjával hadonászva a Gazsi
feje körül.
Mert a mezőőr voltaképp bizonyos tulajdonjogot formált a Gazsi
nyulára. Csak azon a réven, hogy hát az ő vizslája hajtotta a nyulat a saját
nyári konyhájába, ahol, Gazsi envallomása szerint, a nyúl bezárt ajtón
érkezett hozzá, rejtélyesen.
– Hát én nem sajnálom, uram? Hát én nem kerestem? Hát én nem
vártam, hogy visszajön? – forgatta Gazsi lekapott rongyos süvegét a
mezőőr előtt, és a Gazsi szeméből vastag könnyek potyogtak alá.
– Na! – förmedt rá a mezőőr Gazsira: – Legalább odagyere, és
meséld el a méltóságának, micsoda egy nyúl volt ez. Ne hagyj
hazugságban neki.
A grófkisasszony kissé távolabb állt meg gépével a mezőn.
Mert ahelyütt még tocsogóval is volt súlyosbítva a konda által
agyontiprott legelő. És a sertésillat sem a legkellemesebb illat túl közelről.
Hát a mezőőr, tovább dohogva, megindult Gazsival a
grófkisasszony felé.
*
Na, ott állanak már a grófkisasszony előtt. És
a grófkisasszony, úgy tetszik, egészen furcsa eksztázisban bámul a
mezőőr és a Gazsi alakja mögé a mezőre.
A mezőőr éppen zavarban harákol, és persze kezdeni akarja a
grófkisasszonynak: hogy hát… izé… a nyúl már… Gazsitól…
De hát a grófkisasszony megelőzi a mezőőrt, és a háta mögé mutat
a rétre:
– Az ott?… Persze!… Érdekes!
A mezőőr hátrafordul, és elmered szeme, szája, minden tagja.
Alig kis távolra a mezőn, Paprikás közeledik feléjük csöndes,
nyugodt lépéssel. Meg-megáll, fülét hegyezi, fülét sunyítja Paprikás.
Szolgáljba áll, mosdik. És újra tesz előre pár lépést.
Szemmel látható, hogy a Paprikás tartózkodását nem a félelem
teszi. Hanem az illemtudás. Gazsihoz jött, a gazdájához, és amíg Gazsi
idegenekkel tárgyal, ezt illik megvárni a jól nevelt nyúlnak.
De nini! Hát ez meg mi?
Hiszen a Paprikás nincsen egyedül. A sarkában négy vagy öt
öklömnyi kis tapsifüles hancúrozik a füvön. Uramisten! Ez a Paprikás
újdonsült családja!
Hát ezért vonult vissza Gazsitól, mert anyai örömöknek nézett
elébe, és szeméremből vagy okosságból nem akart gazdájánál maradni a
betegágy alatt. Hol is hagyta volna Gazsi magától ez alatt az idő alatt?…
Biztosabb volt Paprikásnak egy zug a szabadban klinikának, mint a többi
nyúlanya teszi…
– Hát visszajöttél? – ment Gazsi oda Paprikáshoz. – És a
kölykeidet is nekem hoztad?… Jaj, hát én nem hittem neked, hogy jobban
szeretel engemet, mint a sok kis kölyködet is… Ó, ó, ó! Gyere hát elé!…
Éppen meg akarnak nézni tégedet… Már baj is volt érted!
Gazsi rúdjára tekert ostorával vígan integetett Paprikásnak, és
szívből kacagott hozzá… Kacagni kezdett el a mezőőr is… Kacagni
kezdett el a grófkisasszony is… Kacagott a tavaszutó napsugarában az
egész mező!…
– Na, mutassad csak meg a méltóságának, hogy mit tud a nyulad!
– szólította föl a mezőőr Gazsit.
És erre Gazsi engedelmesen csináltatta végig Paprikással egyszerű
produkcióit:
– Köszönj szépen, Paprikás!… Jól van!… Most táncolj egyet
ropogósan!… Hajja-jajja, tralla-lla! Hupp! Hüpp! Hüpp!
A grófkisasszony, a mezőőr követelő érdeklődésére:
– Na, tesz ilyet állat, akiben nincs ártó lélek? Tetszett már ilyet
látni! Tetszett-é?
A grófkisasszony valóban elfeledte, hogy világvárosi arénák és
fülledt varieték kápráztató villanyfényén száz és száz sokkal különb
attrakciót látott már az állatidomítás matadoraitól, beszélő, számoló,
kánkánozó, bicikliző, szivarozó, kártyázó állatoktól.
A grófkisasszony egészen más bűvölettől fogva állt itt a
napfényben. Gyermekkorában hallott, olvasott mítoszok, legendák jártak
inkább a grófkisasszony eszében, makulátlan lelkű szentekről, akikhez
bizalommal közeledtek az erdő vadjai, és akik az ég madarainak hirdették
a jóság és könyörület igéit… Mintha glóriát látott volna a grófkisasszony
ennek a rongyaiban üdvözülten vigyorgó, öreg kiskondásnak gyér, ősz
fürtjei körül.
– Mondja, kedves bácsikám, mit szeretne?… Miben segíthetek
magán? – kérdezte Gazsitól a grófkisasszony.
Mire Gazsi maflán mosolygott a grófkisasszony szemébe. Mert
már ez a szokatlan magázás is meghatotta Gazsit… Röstellt szólni… És
összes eszébe jutott vágya tíz pénzig terjedt Gazsinak, egy kis dohányra…
Maximum húsz pénz!…
Ámde a mezőőrnek, aki jól látta ezt Gazsin, életében egyszer
majdnem könnyes részvét szállott lelkébe, egy ilyen kivetett, eszelős
embertársán:
– Méltósága! – szólt a mezőőr – ha én mondom, hogy ez a
bolondos vénség jobb sorsot érdemelne, az úgy is van! Jól végzi ez
minden dolgát, lássa, méltósága, én úgy ismerem gyerekkoromtól. És
mégse vacarkodik előre sehol, mert ilyen ez, mint a málé, mindig csak
somolyog, és minden jól van neki. Használhatná ezt az uradalom is
bátran. Már azért is megérdemelne öregségére egy kis jobb helyzetet,
hogy ilyen tiszta, jó lélek lakik benne, aki az erdő vadjából is kiszelídíti
az ártó lelket.
*
Úgy volt bizony a többi! A grófkisasszony
maga vitte el Gazsit, cafataival, a motor oldalkocsijában. Paprikás maga
ugrott be, és kucorodott a Gazsi lábaihoz ottan. És a mezőőr szedte össze
nagy üggyel-bajjal a Paprikás családját a mezőn, hogy betegye őket is az
oldalkocsiba.
Rendes, megbecsült uradalmi alkalmazott lett Gazsiból, a
grófkisasszony legszigorúbb parancsára, az uradalmi sertésállomány
mellett, amihez értett… És boldogan élt, míg meg nem halt.
EPILÓGUS
Tudom én, hogy egy ilyen Gazsit sosem tartanak méltónak arra, hogy ott szerepeljen a
lélek nemességének, béketörésnek, vértanúságnak, igazságnak, vidámságnak hivatalosan számon
tartott nagyjai között!… Bárha én nyomatékkal kérdem, hogy: minek nem, ha egyszer minden
érdeme megvan hozzá?… Azért adtam, demonstrációképpen, a „Legenda” címet a Gazsi
történetének…
|