Egyebek
Mert én már tudom a poént, |
most azt mondom el, hogy miként. |
(Hogy miként jutok el odáig. |
Mert ez a szöveg eredetileg egy másik |
szöveg volt.) De addig ne nézzünk a nem tudom, hányadik oldalra; |
én sem tudom, mi lesz ennek a terjedelme és a tartalma. |
kiállítási katalógusszöveg- |
csak két példányban írta le, és a másolatot valahol elhányta. |
Az eredetit odaadtam a megrendelőnek |
(igazán nem gondoltam, hogy megsértődhet). |
Most már óvatosabb lettem; kérem, fogja fel éneknek, |
ne tulajdonítsa civil énemnek. |
Bár a szöveg amúgy is más, |
ahogyan mindig az két külön-nekifutás. |
Ne hatódjon meg, hogy ezt magának írom; |
az első változat nem tetszett |
– már amennyire a szerző emlékezhet –, |
és, csak úgy, egy kicsit megfinomítom. |
Ehhez szükséges a maga választékos lénye, |
és, ha megvan még, hajdani fanyarsága; |
mert nekem mostanában nem ihletésre |
van szükségem, inkább visszafogásra. |
(Ezzel is kiadom magam szépen!) |
Emlékszik arra a krumplihámozásra |
a Balaton boldogabbik végében? |
Én még arra is emlékszem, ahogy a táborba |
jó középdélelőtt megérkezve, sorra |
bemutatták nekem a konyha körül tartózkodókat, |
de hogy valaki még a sátor alól is kikászálódhat, |
erre igazán nem számítottam. |
Maga volt az, Samu, ha nem emlékezne, kék-fehér csíkos trikóban. |
Aztán jártunk egy jót az országúton, |
mielőtt – egy este – visszatértünk a Szép Kilátásba. |
Nem is tudom, magának volt-e már akkor állása, |
vagy csak az a néhány szép kilátása. |
Azokra a sárga utcaseprőmasinákra – emlékszik? |
Ha látom őket, néhány pályaválasztási beszélgetésünk felrémlik. |
Tudja, Samu, most, hogy újra magázom |
olyan jól érzem magam így a távolból. |
Persze, az ember amúgyis gondol |
de jobb, ha a barátait szóba se hozza, |
mint ha közös barátokkal emlegeti. |
Mit mondjak magának? Igazán nem akarok nagyképűsködni. |
Mire kíváncsi? Hogy körülöttem |
ez a magára-is-terülő köd mi? |
Ha erről elkezdenék okoskodni, |
még azt hinnék, egyikünk a Sokkos Tóni. |
Nézze, nekem is, csakúgy, mint másnak, van egy bizonyos „egyáltalánom”, |
mint ahogy szeretek másokat. |
Ezzel mindent megmondtam. |
Ne kutassuk, mért reked az öröklét, |
amíg akad megfelelő töröklé, |
mely az embert kicsit feldobja. |
hogy sikerült valamelyest megnevettetnem, |
Vigyázzon vagy ne vigyázzon magára, |
Abból nem lesz baj, ha a dolgokat ma is úgy csinálja. |
És ha már ilyen jól együtt- |
vagyunk, a kiindulópontot is elejthetjük. |
Isten áldja! Ördög csepülje! |
|
Fordított Sorrendben A Maga |
|
Mr. Hyde-ja s Dr. Jekyll-je |
|
b.) Samu, ebből már ciklus lesz
Samu, mi ugye nem jutunk el a lét ősképeinek birtokába? |
Jó, ha még egyszer lejutunk Akarattyára, |
a Kefír-táborba; vagy épp oda ugyan soha, |
beépülnek a partok, fogad a parkok, |
üdülők, vityilók, luxusnyaralók és keszegsütők sora. |
Mármost azt bizonyára nem tudja, hogy én magának |
meg egy bizonyos M. A.-nak („Monsieur” A.-nak!) közös barátja |
vagyok; ez a M. körülbelül velünk |
egy időben nyaralt ott (tudtuk? mindent nem sejthetünk…) |
majd időközben összeismerkedve s -barátkozva, |
együtt mentünk le, hogy egy film tavi részleteit ott forgassa. |
(Nem is emlékeztetem most magát arra a két partfokra; tudja.) |
Szóval ez a bizonyos M. A. |
volt az, aki az egykori ökörcsülökáztató |
területén látható vakító-fehér épületet megpillantotta, |
melynek merész vonala a ronchamp-i kápolna |
alkotójának keze munkájára emlékeztette. |
Ezzel a dolog be van vezetve. |
De búcsúzzunk máris a szereplőktől, |
akik ott fürödtek az ökör- |
gázló ingyenstrand részén, |
vagy a forintos intézmény |
betonszegélyén heverészvén. |
Lassan kimegy a divatból (?) a tollszár- |
fogás, de valakiből csak nem lett pingpong-sztár. |
És hol van az a két lila torreádor- |
mintás ing, ha jól emlékszem, Uruguayból? |
Magának, Samu, a napszemüvegére |
kell visszagondolnom, abba belenézve |
láthattam, mily nekem-nem-tetsző a pofám; |
elismerem, hogy maga talán |
ugyanúgy bajlódott a saját képével, |
csak nekem nem volt napszemüvegem, amibe belenézzen. |
Többnyire mégis inkább a terepet néztük. |
alatti ütés e sorok szerzőjének. |
Ahogy egy-két dolgot elnézek, |
van egy bizonyos T. S. Eliot, |
akihez remélhetőleg úgy „viszonyulok”, |
ha jól kiépítem a centrumot, |
Azaz: épp fordítva. Látja, milyen keserves |
mesterség ez az enyém is; |
mire a gondolat eljut ríméig, |
az olvasók réges-rég elfelejtik, |
hogy várjanak rá, vagy nem tudják, hogyan ejtik |
a hajdani világbajnok nevét. |
És mondanak egyszerű euvét. |
Tudja, ahogy elnézem ezt az egy-két dolgot, |
képzeletem pár évet szívesen visszaforgat. |
Amikor még az ilyen fentebbieket halálos komolyan gondoltam; |
és, isten tudja, mégis sokkal vidámabb voltam. |
Időztünk tehát szerénységemen. |
És mert a magamnak-szabott terjedelem két-három oldal, |
ideje lenne, hogy a maga dolgait is nagyjából elmondjam. |
Nem hallja? Az isten szerelmére, |
e szándékom alól mentsen fel végre. |
Elég rég nem találkoztunk, |
és mert egymás előnyére nincs miben változnunk, |
legfeljebb maga megállapítja, hogy meghíztunk |
(ez kettőnk közül én volnék), |
és egy kicsit tovább kopaszodtunk |
(értve itt ugyancsak e sorok szerzőjét), |
sőt, ha valamelyikünk felolvasná ezt |
(és, fogadjunk, maga megint rám tesz), |
kiderülhetne, mint Akarattyán, |
hogy a költő-önhangsúlyozás igen ramaty ám, |
ezért aligha színpadképes. |
Ez kényes téma volt; megúsztuk, ahhoz képest. |
És ha már ilyen szépen fellélegeztünk, |
ahol a többesszám csak fejedelmi, |
jó lenne egy nagyot vidulni vagy vedelni, |
vagy egyszerűen: elbeszélgetni. |
Addig is hadd kérjek egy szívességet, |
melyet, tudom, meg nem tagad. |
Hadd mondjam, számos egyszerűbbség végett, |
Az ember kerülni kezdi a társasörömöket, |
ha olyan érzékenyre hangolják, |
hogy utánuk a világ kétségbeejtően süket. |
Hát akkor ezzel is megvolnánk. |
|
Samu, hogy az istent tovább ne kísértsem – – – |
– mert az még csak hagyján, hogy valaki félreért; nem? –, |
azt nem akarom hogy magát is megsértsem. |
Hadd mondjam el itt tehát a lényeget, |
Jó, amivel ilyen hamar kész lehetek. |
De ha azt mondom, ők sem ismerik, |
majd mindjárt nem tetszem nekik. |
Csak hogy ez az „ők” itt kiket jelent, |
ez az én legáltalánosabb rejtjelem. |
Beleesett, Samu, maga is ebbe a szórásba, |
ahogy beleesik egyikünk ebbe, a másikunk másba; |
vagy így, vagy úgy fogják pórázra |
az életkörülményei, és egyszerre „mintha úgy le lennénk forrázva”. |
Egy pont is gond (az ember oly kis pont), |
de a kettőspont ennek megfelelően kettős gond. |
Ezt maga nagyon jól tudja. |
Azt már persze én nem tudom, mennyire unja vagy nem unja. |
Mondom, eleinte csak azt akarjuk, hogy beleshessünk |
valahova, de azt még később se, hogy beleeshessünk; |
és hogy így múljék az idő felettünk. |
S mert a szórás többnyire igen váratlan, |
nem tudhatjuk, ártó-e vagy ártatlan. |
Én ha elkezdtem szórni magam körül a népet, |
büszkén mondhatom, legfeljebb magamnak ártottam. |
De így legalább tudhattam, kinek a tyúkszemére lépek. |
(Bár a távtyúkszemhágás is komoly divat e fejlett korban.) |
mert tovább nem „barátkoztam”, |
dehát én nem „így határoztam”, |
így hozták az említett körülmények, |
s ha jól megnézem őket: örülmények |
is. Viszont hát Balzac sem azért írt, hogy eladósodjon, |
nem árt, ha én is mihamarabb megmondom, |
mit értsen alapfogalmaimon, |
vagyis: mit őrlök itteni-s-mostani malmaimon. |
Ebből azután majd kiderül, |
„Ők” = bárki, magamon kívül. |
Sőt, én magam is, ha valaki épp úgy-bűvöl. |
Személyiségünk egyre bővül; |
az ember néha egészen váratlanokat bődül; |
de hogy a „kettőt” önmagában elérje |
– hadd reméljem, hadd remélje –: |
Ami meg két darabból kettő, bármily elrettentő, |
Múlik valamelyest a tetterőn. |
S ha már ilyen ügyesen kapcsoltam: hadd folytassam. |
Még hogy én magára megharagudtam? |
Ezt maga tudhatja a legjobban. |
Sőt, maga az első, legalábbis a második, |
akire a lelkes szerző szavakat pazarol, |
úgy értem: akit egykori barátai közül kizsarol, |
hogy szolgálják költői céljait. |
Mert azzal is a láb macskásodását |
kerüljük el, ha (nem) kerülgetjük a forró kását. |
Mondja, maga úgy vissza tud emlékezni, |
gyerekkorában ebédre szilvásgombóc? |
Mondok egy nagy viccet: most már annyi marad. |
Kedveljük a tömör fogalmazási módokat |
– mint ha nem a szemközti, de az oldalfalat |
koppantja a medencében a fej, pedig annyi a hely; |
s mert szintugyanígy ezt kedveltetik velünk: |
továbbot intenek, ha így körülményeskedünk. |
Nem tréfa ez, Samu, minden kis részletünk- |
haszte! legföljebb majd többet hagyok itt. |
(Tudja, csak úgy a pontosság végett: |
elintézhetetlen kérdésnek |
tartok bizonyos kismedvéket. |
Úgysem tudna kellőképp törődni vele; |
jobb, ha az ember magát inti le. |
Ha eggyel többször találkozhatnánk még, |
Nagyobb csoda lenne ez, mint aggkoriban |
– életbiztosításra! – végelgyengülni. |
Ettől az én hitetlen lényem is meg tudna rendülni. |
Megérkeznék, középdélelőtt tájban, |
hogy azt a kékcsíkos hétalvó képét először lássam. |
Vagyis (az ember még a szilvásgombóccal is |
afféle „kényszerítő passzt” rúg) |
fordítva. Kevesebb = több. |
Emlékszik a viccre? „Allah, ezt jól ellőttük!” |
|
|
|