Mottók egymás elé
„Te a halálé vagy, zarándoka az árnynak, |
ki bátran indultál, kapudat megtaláltad |
|
De én, jaj, itt vagyok a fényben és hitetlen |
feledve önmagam, jajokba fúlva lettem |
|
(Kosztolányi Dezső: Csáth Gézának) |
|
|
|
|
„…akkor a verőérre a seb helye |
előtt nyomást kell gyakorolni; |
…a szív és a seb közötti részen |
kötéssel (nadrágtartó, harisnya- |
kötő stb.) össze kell szorítani.” |
|
|
|
|
(Te sohase-jövő és sohase-beszélő, |
várlak ma is, halott, e hosszú és e késő |
|
Mert mészfehéren ég távolban a hegyoldal, |
s befestve a falam a bandzsal, csorba holddal |
|
Alvás; ha a légzés szaporasága |
|
csökken és a szívműködés akadozik, |
|
erős kávéval kell a szívet izgatni. |
|
(Nem kell-e szólnod, mondd? Nincs semmi hír amonnan, |
hol fejfa és kereszt elvész a sűrű lombban |
|
Én tudtam, hogy közöny s merev csönd van az éjben, |
de hogy ilyen soká tart, azt most meg nem értem |
|
Könnyű: hűs borogatás. Sínek helyett: |
|
lécek, esernyő, botok, keménypapír. |
|
Halvány arc esetén a testet |
|
dörzsölni és kefével ütögetni. |
|
(Alvó, emeld lassan nehéz és hosszú pillád, |
s a végtelen felé táguló nagy pupillád |
|
Most a palicsi tó úgy fénylik, mint az ólom, |
és a beléndeken s a vad farkasbogyókon |
|
A szájat és a torkot tisztítsuk meg az iszaptól, |
|
homoktól stb. Izgatószerek – pálinka, kávé. |
|
Visszatértekor adjunk erős, forró kávét, bort. |
|
(Így látlak mindig én, édes, fiatal orvos, |
fehér köpenyben, a kavicsos és porondos |
|
De jöjj akárhogy is. Vérrel, sárral, te lélek, |
férgek gyűrűivel. Ha a láttodra félek, |
|
Csillapítsuk a vérzést, kerüljük |
|
a szennyezést, távolítsuk el |
|
a seb környékéről a piszkot, |
|
a sebet azonban ne mossuk ki, |
|
(Szemedbe bámulok és csellel kényszerítem |
kezedbe a kezem és a szívedre szívem, |
|
Igen, eléd megyek és régi orvosomnak |
csuklóm odanyújtom, hogy vizsgáld meg, mint szoktad, |
|
Kenyérdarabok, puhára főtt burgonya, |
|
zsíros ételek, olajos vagy nyákos |
|
Viszerekből sötét vér folyik, |
|
(Lásd, itt leülhetnél. Nincs bontva még az asztal, |
kávé, dohány és rum vár mérgező malaszttal |
|
Halkan beszélgetnénk. Elmondanám, mi történt, |
s fölfedném szótalan a fájó, néma örvényt, |
|
Levágáskor ne engedjük a testet |
|
Helyezzük a testet hassal lefelé |
|
(kérlek kiáltozván, és íróasztalomra |
fantasztikus lázban görbedek lehajolva, |
|
Hisz a semmit tudod, gazdag, végzett, hatalmas, |
ki célhoz értél már, kell, hogy valamit adhass |
|
A szerencsétlenül járt embert száraz bottal |
|
vagy száraz kötéllel kell húzni. |
|
A segítségnyújtó ember legyen tökéletesen |
|
elszigetelt – pl. azáltal, hogy valamilyen |
|
fa, porcelán, műanyag tárgyon áll. |
|
És most lásd a cím alatti két mottót. |
|
|
|
|