Új bécsi versek
| A virslis-nénim nem nézett |
| bódépultnál, így elvérzett |
| a negyedik mostani „Jaj, ki |
|
| van itt megint!” Csak a fia |
| kérdezte, sült krumplit kérek? |
|
| óta, hogy a… Hogy mi? Nehéz |
| a Prater ölén én, ennyi rész, |
|
| legalább tisztán jelöli, s a |
| adja bort, „ravaló” a sora, |
|
| bele, félig húnyt balszemmel, |
| látom egy-egy alkonyi befutóm, |
| vagy jobbal figyelem a zsemle- |
|
| szín vizslát, a barátját, berni |
| nézem, gazdájuk, az Ernie |
| tolókocsis, ott van-e még, |
|
| „nem kérsz, pajtás?” Ernie kérdi, |
| csak rázom a fejemet. „Három- |
| -hét-tizenegy”, ezt arra érti, |
| hogy legjobb, ha megjátszom |
|
| a Plschekkel a tizedik futamot, |
| jönne, s a Brandy Fandangót |
|
| egy amatőr. Nadrágom vizsla- |
| kutyánk szaga Pestről, szaglintja |
| két orr is a virslisnél itt, |
|
| de, mondom, a virslis-néni el |
| van foglalva valami mással, |
| adósom marad egy „Nini…!”-vel, |
|
| mely a mi-sem-természetesebb |
| nyugtázhatja. Hát mehetek, |
|
| fák közt gesztenyerúgdosás… |
| találat ma nem is lesz más? |
|
| hiányzik! Húsz schillinget |
| nyerek, megyek, kihagyom a |
| virslis-bódét. El innet!! |
|
|
| Megy a városon át, meghúzza borát |
| megy a mélyköves Naschmarkton át, |
|
| elhagy egy épp díszletezők- |
| a Mariahilfer Strasse előtt |
| rágyújt, szél fúj kis lángot. |
|
| Rembrandt, nem annyira Diliházak |
| és Környékük, Szív Sem Kell, |
|
| Ha Nagyon Muszáj, azaz Joseph |
| Beuys. Ez mind a múlt már, |
| s hol vannak a vörös alapszinek, |
| melyek előtt a kult-tárgy |
|
| japán fotomodell lány tér- |
| delt négy-nyolc-tíz példányban, |
| hogy bementem behúzott nyakkal, s kér- |
| tem szórólapot. E kabátban: |
|
| magam, és ő majd’ minden nélkül. |
|
| élmények a nyolc-tíz mínusz |
| fokban lehaltak. Elégtéti |
| szemlélet. Addig vagy, míg jutsz |
|
| valamihez, takarószélhez, |
| ha úgy akarod, nyújtózol; |
| ki hitte volna, ilyen szél lesz, |
| köpenyeket kavar a hóból, |
|
| -rög, rúgdosod. A Josephstadt |
| már ez, szögellői! Fokozd |
|
| magad. Jut is, marad is, ne |
| félj, viszel haza belőle, |
| öt perc távot legyúrsz. S e |
|
| kőperemnél állsz meg. „Klutya!” |
| lottyan a nedv, az üveg fél |
|
| állagnál tart, plusz vastag irón- |
|
| rábámulsz, mint a vizsla rád |
| Ketten amott egy ház kapuját |
|
| kertben verebeid alusznak. |
| Megvan minden irány. Ne fázz, |
| fázz. Ne und azt, hogy unnak, |
|
| ne unják, hogy unsz. Csak úgy. Két láb |
| megvan mindened. Épkézláb |
|
| mindennek, meg a visszája. |
| Hazaérsz, itt. Munkád vár még. |
|
| vagy a vászonroló helyén, |
| mely szép posztófüggönnyé |
| változott. Itt laksz. Főnyeremény. |
|
| itt vár. Piros poharaddal |
| – aljával – kaparod, hugyóka |
| jön, ugyanoda, surran egy angyal, |
|
| kluttyan a dugós üveg, savanyú, |
| kiköpöd a-híg-maligánját. |
| A Josephstadt után szomorú |
|
| de hát ha ez – épp így vár rád…! |
| Aludj el. Oltsd el lámpád. |
|
|
|
|