MILYSZEPVOLT LASANHIRTELEN ERDOBEN MEN
| Valodi erdo, nagy kidontot torzs fak, hirtelen zaj, sotet kobr kuty, |
| nem ram, öo feltart jotoölen job, megy, kis meg en megy, latm to, |
| nagy Decksteiner Weiher egyik szeläes veg, koözepn sziget, csonakzok, |
| szinecsonakk ohuohu gyoönyoer, mar Rautenstrauch straß is irtam: |
| gazdag figuracjok, varjacjk, ki-ki nezheti, eteti sajat kacsajt mit |
| ö akr nez etet viz kis fijnak mutat. Akor meg ot joöotörtent velem. |
| Jöt szöoke also gimnazist biciklis fiu, kerdez toölem vmit. En |
| öorultem, hogy eszrevet en van ciklis joön zavarban voltm meg oönfeldt |
| montam idegen vagyok – mert kerdst nem ertöetäm. O csak mondja s |
| akor ertem – en hitem, oö valmi utc kerdéz toölm, de nem: „Können |
| Sie mir sagen wie vie viehl wielhfl ur iszt esz” stb, irom, mert |
| elev roszul ertetm. Nagy elmosolydtm, mutatm orm, hogy 11 h 05 prc. |
| S ö lasan kerekezt tovab dankeschön, de ö is kedvesn nevetet, hogy |
| ezt törtent. Mekerdeztek toölem – alaptoörtnet hiszem –, hany ora, |
| s mondtam, idegen vagyok! Aztan megertetem, s anakelener hogy idegen |
| vagyk montam hanyora. Aztan hoszu tc joöt istenem de szep kertvaros! |
| Menyi egyedi haz kert fa facsoport nagy napsöüut, nagy csend kopenghang |
| ily meg ez megjob nekem most mert mostvan. De szep tarkasag istenem |
| deszep teraszkak alacsony kerts hazk, csupa sok masformacjo st., szep- |
| szepszpeszepszep! Ir gep, oörüulk, ja, huh! Tehetem volna töonkr! |
| Kisihyljh! Holnapmegunepl, suült krmpl kevesunepls, kölsch iszm, |
| egy kis 0,2 l, de drag, 1.40 DMk. Huh. Marmint ivoban. Felirtam: |
| Dürener straß olcso papiraruk bltj? Fel?ß EGYEB, irtam. A Tierpark |
| tabla – ez meg volt igazi Stadtwald, mert Decksteiner Weiher aztan |
| jot, Tierpark tabla se alaposg, hanem korültekints. De szep kicsi |
| kecskek-felek voltak, tiszta artatlan Franz Marc rajzoltfest alat |
| arcok, gyerekeknk felnotknek dugtak ki pofacskajk, etetek oket ok. |
| Tablan: muanyag nem bevisz, biciklin nemegy, kuty nem bevisz gyerek |
| csak felnotel, eleve aki bemegy auf sajat gefahr kockazatara tesz. |
| Mi kockazat! Nem tudom. Papagajk is voltk nagy ketrec-haz, pavak. |
| Jo! Gepcsak druzsol druzsolnem sipl, behuöüetem valpolicell bor |
| utolso ilyjuüj üveg it, sipol vsap fog. Nagy kidontt fa torzs ülk |
| keresem elkeskenyedt tavacska. Megvan! Hidak atmegyk mint Monet |
| Giverny. Szep szep szep mint Marmotan muzej paris, ez valosg nekm! |
| Emlek, elsoö nap eszaki köln hid: mertem az IDOOOOOT, menyi IDÖO |
| erek at, visza, volt elvezet nagy arter niederlandisch ufer uca nev |
| nagy-nagyseta oöt hid oöt templ stbctr. Kazinczkanak megmutatm |
| Tierpark! Üulnk pad, oö kibuj, nez Kazincs. DE sok eljutotam Kazinczy |
| ucta! Kockabajnoks: teknoösok nyernk!? Vezetnek. Emlek: Groß |
| Martin templ kornyek elsoö v. masod nap teknoös kut, ugye? |
| 8. VERS ma jegyzet fuät. jav. fuäzt. Nyomogatm koözbn kis fem, |
| legyen meg joban lapul visz o van. Paris erdoöe park megnez nek en |
| mi legkoözelb? De mit terv ezen van? OLetutm irni nagynaghosz |
| utcak seta kert hazak hosz, megy park fele, tavpark fele hangulatt? |
| Nem LEHETZ AZTAZ LEIRN! Bu lony vinszen, paris, butsömon ujra ec |
| tuüilerik. Elmeni utril kepek a priöre St German megneznm. Nez |
| marmotan, oranzsri, dubufek a Decoratifbna, de nem biztos hogy |
| sok tomeg orze bobur bir en, meglatj. megyk e pars. Megy nagy |
| meglet to korül, it tovba ujra vanviz ujra ujezuüleir – ez nemrt |
| nemasol. SWIDETRZ! Irom nagy Mestrem nevet igy. Terv hova legkozleb |
| hajov. Ujra varosk mik most! Jojze jozejoz? ORULOK! MEGIS KLOEN |
| KLÖN OTHON BEN VAN NAGYTONEZ IUTSZ ESZJUT |
| BEN ESZED BEN LONDANAISZDN |
| QEINSZ PARK TAV HEJDPRAKTAV |
| KENSINGTON GARDENSZ RONPONRD HIRTENEN |
| VIZPART SZOKOÖKUT SZELHOZA VIZ SPRIC |
| oürolk boldogvgyk megyk en van. |
| gep ir. jajistenm. ORUL en van a tegnapest zsilet megnyirt haj |
| meleg egcaling nyirhaj jo megsevagt kezm huh szerencst. megy |
| seta ismt tovb, nagy terv mit bejar ma. legkzeloöb klön toöb nap |
| imtamradtmat marad, kics csonakikotöo, qinsz hotel, park eszjut. |
| Het je jav. jlentoös klöni parkokat bejarta sorol itfel nem de be. |
| Bachemerstraß ecaling jo doönt nezi Decksteimer weiher nagynagyto. |
| Eler oda, mint irt mar, sziget csonakznak nagnagy fasr, elszuküul viz |
| Degyonyoruö! (Itjoön majkutya, elsiete irni.) De meny rezgoö o |
| istenm, Szperoek, fuvk, rezgoek, tyuhkughr is, mind dtkuöük, etkülk. |
| Landnobn is szedet Chelsi tyukhurt, hovlet, elfonydt, iluzj voltl. |
| Decksteiner Weiher nagyob ut valasztotam. Weiher – nagyob to it- |
| elszukul, szepszep folyo kompenhagn jut esz, megyk fasor alat, nezm |
| viz, csendes hlvnyzld viz, mint Szarvas honet Szuszit hazahtzuk |
| mikor – hibvolt! –odatuk mert szagatot nagyn. Te szid szagtot, aztan |
| en montm viszahozm. It is ily keskeny viz, mint mibe Szusz bekergett |
| kakas. Szeret en elkap teljesit laz – leuülv irom fuzetb mindz ek! – |
| Egy kutjyaj Beuysbeusz it viz emleksz ujfundld befuörd kopnehagen |
| gesztenyefasor alat. Szykviz beu, faert. Kacsk joön ki. embeek |
| rek hasln, kacsk dumlnak embrek, ember duml visza kacsk, labdaznak, |
| granzsat! Paris elmegyk. Vizk jok vrskokban. Jo van velm ujsg. |
| Frankfrt Alg ztg Natur & Wisensft lap ep, mög LUFTANC gep ka, eltet. |
| Lejl most papr nagyonnagyoagyon közel Decksteiner, arnayk lomb |
| borul ra, viz csobgk halkhalknhalkaviz csbg, mint blaton mikor oö |
| fiatl nagyonfiatl, egyetem utolso ev eloöt nyar szabad utolj. |
| Most kicst szabadvoln, megis: leirt it mieiret nemszbd, de mostcs |
| csak to ules van, nez nyugalm van. Kel menj tovb. Nagycsend kisobl. |
| jojojoeöejojoejo. Nacsgyend. Ul nez.kiojoeönkoek hulamk kijonek |
| hulmk – remeslen gep elrontot öo nem irhatj fuzetb mindzt – jonek |
| sorsor RASOER HULMK NEM HIANYZ ITAL |
| SOER BOR PLINK ELET TARTALMS |
| tarsasag joen kuty hirteln jon koüroel engem baratsgs kujt frisen |
| csapzt kujt kutya volt o huh kis Beuys vizfajrt. Tavtov weiher. |
| Eletnek en van em szervest joen eremz ezrem szervsen felj jon osz |
| osze egyt van vagyk Natur & IRAS egy en van vank ok en egy vel alt van. |
|
|