A kan Püthia
Elől a műhely… Mögötte pince |
Verheti… Lent él… Akár a szerszám, |
Akkor, mint Szent György, levágja, |
a fujtatónál! . . . . . . . . . |
. . . . . . . . Ha az lehullt |
nem veri, nem csattog tovább. |
oly érzékeny e kan Püthia, |
hogy szárnyon-túli szárnya |
Ha kell, tűz sem kell neki. |
A formák hideg titkát is ismeri… |
Alkotva szól, beszél velük |
s a fujtató penészes korcain |
az üllőnél lusta pincebogár |
A serény százlábú, fürge bolha |
Itt rendet, köztük és ebbe, |
Ezért, hogy itt a fujtatónál |
mert Dante is visszalépne… |
Csak ő nem . . . . . . . . . |
. . . . . . . . Kalapál tovább… |
Ellenük!… A legkeményebb Mester, |
e pincei világnak kapujában. |
hogy kezén át jutna fényre, |
Mert mindegyikhez van szava |
– és szerszám: fogó, satu –, |
hogy nyíljon minden kapu… |
Csak érteném e kan Püthia |
És tudd, mert nyelvén az ige |
repülnek, szállnak, míg kalapál… |
– Ennek csak szemet!… Annak lábat… – |
És hallom, hogy visszaszólnak |
neki s a hegyes csípőfogónak |
a tárgyak is, mert beszélnek vele. |
s adós vagyok! Adós és süket, |
áttenni nyelvét s nyelvüket, |
míg csontukhoz s vállukra szállnak |
hogy járjanak és szálljanak, |
hogy mind, törzsükhöz állva, |
a többi is, kiket már kifogott |
s itt száradnak hálója szemein |
szurkos keretbe, falra égve, |
ez is, törzséhez és helyére állva, |
lépjen ki mind az udvarára… |
és várja, hogy a zöld moszattal, |
s akkor, egy mester-csapással, |
azt is levágja, kaszával… |
Akkor, az emelet ablakát, |
Fölmegy és kinyitja neki… |
|
|