És a vályog közül, mely reszketett, |
mint por reszket a délibábba, |
kitört az Orient Expressz |
A búzák és pipacsok közül |
egy igen, vagy talán sohasevolt |
márvánnyal szabdalt horizontra! |
Csattogva s mint őrült sikongva |
agavék és istenek testét tiporva! |
álltam, mint borotván, e világban… |
|
– Hát ez az a térkép?… Ez a valóság! |
Iszonyú kékség, melyen hajózott… |
Az elsüllyedt Atlasz emeli karját |
a térképre föl és belemarva, |
Az iszonyú kékben a való! |
A föld karmai koszorú – sorba |
vonulnak hajónkat kaparva. |
Kegyetlen és gyönyörű sziklák. |
Mint márványát a sirkőfaragó, |
fényesre csiszolták a mondák… |
Forrás helyett +40° Celziusz |
Tüzes tengelyük körül nyüszítve, |
a jelenbe. Arcunkba csapva |
süvít a hab s kitüzesedve |
Rézsút, hogy jobban lelátva |
Ugató scyllák hármas fogsora… Sünök… |
Dagadó rákok… Nyálas csigák… |
Nem Charybdis de csontra éhes |
sziklák feszes állkapcsa közé |
szorítva, egyre és egyre víz fölé. |
Se előre… Jajj!… Se hátra, |
de teljes gőzzel zihálva… |
És nem cet!… És nem is egy! |
Nem Jónás, de mind a vas gyomrába, |
két szirt közé satuba verve, |
mintha a világ hajója remegne… |
Nem!… Kétszer is kimondom… |
Kétszer!… S nem négy, de 40° Celziusztól |
csattog, fénylik az idegek |
Kétszer kimondom… Akarom!… |
És megy, mert kell és előre |
Odysseus szőlős vitorlása. |
A betük iszonyú fényű napja |
óceán mélység titkát akarja. |
|
– De hol van Tiresias?… A szellem?… |
E felfűtött déli menetben? |
És szava, akár a márványtábla, |
Ithaka?… Nincs… Csak neki volt!… |
És Ithaka nincs…Csak neki, |
e lehányt és kormos sodronykötegben, |
aki mindig tudta, hogy várja |
bár rózsák közt a kard nyele |
fénylett, mint a sarkcsillag jele. – |
|
Vonulnak a szigetek sorba: |
Egína, Pórosz, Hidra, Mélosz, Théra |
s ott messze – messze Kréta… |
Vonulnak és társad a holdba |
meredve mondja: – …az ott, |
a kopár, zafírral átütött, |
nem is sziget, de temető… |
s egy szálig ott veszett –… |
Zöld holdfény… Hajók… Zene… |
Lengyelek és magyarok keze |
és francia, orosz s még hány ezer?… |
némák, mint e holddal és csonttal |
és zafírral átütött sziget. |
vonulnak a szigetek sorba: |
Egína, Pórosz, Hidra, Mélosz, Théra |
s ott messze – messze Kréta… |
|
És Tiresias sehol!… De Circe |
zeng, üvölt a pultra dőlve. |
Fénylik a tenger!… És minden tükörbe |
varázsol… Mint akkor!… Ha kell, |
kanná, zsiráffá!… Eget legel |
a gépre és a képre készült |
Circe, aki csak magát adja! |
Az elsüllyedt Atlasz emeli karját, |
töri a térképre föl s hiába, |
bár ujja a kéket kiszúrva |
mégsem az!… Nem a régi Circe, |
ki úgy szeret, hogy akkor is kimondja, |
ha kezünk a vitorlát bontja… |
És társad makacsul a holdra |
meredve tovább csak mondja: |
– ezer görög… zsidó… spanyol… arab… |
Ezer –… És Atlasz kezével, mintha |
– iszonyú kékség holdarcú medre –, |
mintha a világ keze meredne. |
Tűzön kifagyott erdő!… De mégse, |
|
Tedd hát a kezed szívemre. |
mi itt dobog s e fénylő kékség |
közötti vad disszonanciák |
s a vérünkből hulló reménység, |
mely íme, hogy virrad, hajónk előtt |
Hideg fővel a Törvényt!… Versbe! |
Ahogy a bíró, Minos emelte. |
És áll, mint ott Ida hegye, |
S nézd mögöttünk, mint az évek, |
tizes csomókban sorba, sorba |
Egína, Pórosz, Hidra, Mélosz, Théra |
mögöttünk!… S előttünk: Kréta!… |
|
A part… De mielőtt a lábod… |
Előbb a valóság… Circe nincs!… |
S csak Neki adott tanácsot… |
A krétai állat gyökéig tépte a világot… |
A Minotaurus!… Hát így lépj e földre. |
A rettentő labirint cikázik |
fölöttünk, alattunk és körbe. |
Ott és nézd, a déli magasba |
sasok, csukaszürke vasba! |
És onnan már soha le se szállnak |
e lecsapó és víjjogó szárnyak? |
Mint szimbolum, lásd, a valóság: |
haslövés!… És fénylő belével |
mind Európa szivére térdel, |
új Thermopylae a legjobb görögnek… |
Circe nincs… És ez az a térkép… |
Ez a valóság!… Iszonyú kékség, |
melyen hajózott és benne e szigetek |
s az elsüllyedt Atlasz leánya |
Ki, a kétlábú hazai partra, |
a sirt is tartja és takarja. |
|
Csak így!… Mint követ, mögénk hajítva |
mindent, mit igért a nimfa, |
csak nyíljon a hajó hidja. |
Mert istennél is szebb az emberi. |
Mit teremtett, azt menteni! |
Egy percre is a remény bokra |
több, mint az örök ifjúság arca… |
Ezért hagyott el Calypso! |
Calypso te legszebb nimfák szépe, |
hogy tudtad volna, mivégre |
lángol és parancsol – méz helyett – |
az alkonnyal préselt gyantaízű bor, |
– az ifjúság – szívünkig égve? |
Ó, szépség tükrében fénylő szerelem, |
Inkább a só, a tenger és a hegy. |
Szobor helyett a kővel lenni egy. |
Nem arca fénylik, nézd, a háta. |
|
Most itt e csont… Még ujj és hús, izom… |
Kezemet fogd meg kedvesem. |
Ez itt a kikötő… Iráklionba |
s Knósszosz fölött vár Helios |
Csak emberi kéz, de lehet, |
oly biztosan s tán tovább vezet. |
Hazánkba, mely innen indult, |
s hiába hallgat, otthonunk… |
Lépj… Mi ketten már itthon vagyunk… |
Itthon!… E kőben omladóba |
Az ősi nász foganva máig, |
mint a tűz – az otthoné –, jeled! |
Nézz rám… Tudom és emlékezem… |
a színes és taknyos diapozitív. – |
– A lényed… Az!… És nem a bika hátán! |
Ő kell, hogy vigyem, a koszorú. |
mely villám után a szellem |
és a fény volt akkor és abba!… |
Az! – Theseusé!… – A lényed, a hajnal. |
|
|