A prágai szerelmesek

– rádiójátékok –

Barátom, Eigel István emlékének

 

 

 

 

1 – Szerelmek

 

 

 

 

Örvény

– egy szenvedélyes szerelem jelenetei –


HANGOK:
FJODOR MIHAJLOVICS DOSZTOJEVSZKIJ
POLINA, APOLLINARIA SZUSZLOVA
SALVADOR
KRUPIÉ

Zárt térben, visszhangozva.

 

FJODOR M.

„Mert szépnek szép, azt hiszem, szép. Hiszen másokat is megőrjít. Sudár, arányos termetű. De nagyon is karcsú…

POLINA

Átveszi, néhány szó ráúszik Fjodor M. hangjára, majd az elhallgat, s csak Polina hangja ugyanabban a térben. …nagyon is karcsú. A lába nyoma keskeny – hosszúkás, megőrjíti az embert. Igen, megőrjíti. Haja vöröses. Szeme valóságos macskaszem, de milyen büszkén, gőgösen tud nézni vele!”

 

Más hangtér.

 

Itt, éppen itt nyitottam ki Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij új könyvét, A játékost. Beleszédültem. Ezeket mondta rólam, ugyanezeket akkoriban, amikor még… és most itt olvasom, és persze Polináról mondja, a regény szereplőjéről. Polina! Még csak más nevet sem talált ki, az enyémet kölcsönözte neki! Felháborodtam, le akartam csapni a pultra a könyvet, a kereskedő, abban a kis boltban, ott a Nyevszkijen nem érthette, mi ütött belém; nos hát megveszi a könyvet? – kérdezte, de én csak szó nélkül, bódultan kifizettem az árát, s vittem haza, s olvastam, és feltolult bennem minden attól a pillanattól kezdve, hogy annak idején megszólítottam Fjodor Mihajlovicsot az egyetemen…

 

Előadóterem nyüzsgése. Taps. Bravózás innen-onnan. A zaj háttérben marad.

 

POLINA

Közelítve. Fjodor Mihajlovics! Fjodor Mihajlovics, kérem! Egy pillanatra! Bocsásson meg…

FJODOR M.

Igen? Mit óhajt, kisasszony!

POLINA

Az előadása… remek volt. Remek!…

FJODOR M.

Köszönöm.

POLINA

Ez a Feljegyzések a holtak házából!… Félelmetes! És ön nagyszerűen tud felolvasni! A társaim és én… elragadtatással hallgattuk! Egyébként ismerjük a műveit! És azt is, hogy ön Petrasevszkijjel és a társaival lázadt az önkényuralom ellen! Mindent tudunk, az ítéletet, a száműzetést! És mélységesen tiszteljük! Borzasztó lehetett ott Szibériában! Kényszérmunka! Micsoda gyalázat! Láncraverten!…

FJODOR M.

Várjon csak! Nem maga írta nekem a múltkor azt a levelet? Hogy is hívják?

POLINA

Apollinarija Szuszlova. Remélem, nem értette félre?!

FJODOR M.

Mit kellett volna félreértenem?

POLINA

A levelem nem szerelmi vallomás volt, csak elragadtatásomat akartam, kifejezni… Csodálom önben az írót… semmi több!

FJODOR M.

Na, persze. Nem is gondolom másként. Miért is érdekelné egy ilyen magamfajta, öregedő alak, aki ráadásul csúf, szakállas, kedélytelen és…

POLINA

Nem ez számít!

FJODOR M.

Ezt úgy értsem, hogy…

POLINA

Nem, nem, sehogy se értse! Diákosan. Olvastam a Szegény embereket, a Fehér éjszakákat… Megjegyzem, elég maflának ábrázolja a férfi főszereplőjét. Ez valamiféle kivetítése az ön énjének? Már ami a nők iránti viselkedését illeti? Mert máskülönben ön bátor ember, sokat szenvedett, bátor ember, azt mindannyian tudjuk! Fjodor Mihajlovics! Figyel a szavaimra?!

FJODOR M.

Persze, hogyne! Mondja csak!…

POLINA

Írtam egy novellát. Közölné a lapjukban? A Vremjában.

FJODOR M.

Hát az attól függ, hogy milyen.

POLINA

Olvassa csak el. Ha nem tetszik, adja vissza… Ne nézzen rám úgy, mint egy szeszélyes nőcskére! Ehhez nincs joga!

FJODOR M.

Csak csodálom! Maga gyönyörű!

POLINA

Nem, nem, ezt hagyja! Mi, akik figyeljük önt…

FJODOR M.

Figyelnek? Kicsodák?

POLINA

A radikális fiatalok. Mi, akik megvetjük ezt a poshadó világot, és egy újat akarunk teremteni, önben látjuk azt a szellemi erőt, amely megújíthatja Oroszországot. Persze, van, amit kifogásolunk a nézeteiben. Például amit a bűnösök megtéréséről mond… Nem, nem, nem! Nem olyan egyszerű a megbocsájtás! Különösen a társadalmi bűnök tekintetében! De beszéljünk a novellámról. Ha úgy dönt, hogy visszaadja, tegye meg személyesen. Mondjon szigorú ítéletet. Ezt elvárom öntől! Egyébként nincs jó véleményem a férfiakról. Önzőek, ostobák, beképzeltek, máson sem jár az eszük, mint az állatias szeretkezésen, levetkőztetnek a tekintetükkel…

FJODOR M.

Nevet. Azt gondolja, hogy én is?

POLINA

Ahelyett, hogy komolyan venne, csak vizsgálgat. Éget a tekintete… Éget, ha nem tudná! Na, ágyő!

FJODOR M.

Várjon! És a novellája?!

POLINA

Már délután beadtam a szerkesztőségükbe. A fivére vette át…

 

Kiúszik.

Váltás.

 

POLINA

Nem tetszett. Mint férfi… nem tetszett… Nem volt szép ember, és akkoriban még rövid, gyér szakállat viselt… a közelülő szempár, a magas homlok és a vaskos orr… a mindig szomorú tekintet… nem, ez nem tetszett, de az erő, ami sugárzott belőle, ami rabul ejtett, mindezt feledtette… Éreztem, hogy megkívánt. Ahogy ott álltam előtte, sütött a testéből áradó forróság.

Harmadnap megvárt az egyetem folyosóján.

 

Váltás.

 

FJODOR M.

Velem kell jönnie!

POLINA

De, kérem! Mit csinál? Néznek!

FJODOR M.

Nem érdekel, azonnal velem jön, induljon…

POLINA

A karom! Ne szorítsa a karomat, ez fáj!

FJODOR M.

Hadd fájjon! Azt akarom, hogy fájjon!…

POLINA

Ej, hát engedjen!

 

Kocsizörgés.

 

Mit képzel? Egy rabszolgát vett a piacon, akivel azt tehet, amit akar?

FJODOR M.

Kívánlak, Poljenka! Egész nap, egész éjjel csak te jársz a fejemben! Remegek érted! Gyönyörű vagy, kedves, szép…

POLINA

Na, összegyűri a ruhámat!…

Térjen magához, Fjodor Mihajlovics, különben kiugrom ebből a batárból!…

FJODOR M.

Bocsáss meg! Bocsáss meg, őrült vagyok, megőrjítettél, bocsáss meg!… Mit csinál?! Nem bántom, ígérem… Poljenka!… Hé, kocsis, álljon meg! Poljenkaaa!… Én ostoba, ostoba, ostoba!…

 

Váltás.

 

POLINA

Megrémültem az indulatától. Fékezhetetlenül tört fel belőle a vágy, és ugyanakkor mintha valamiféle szenvedéstől is eltorzultak volna a vonásai… Megbántam, hogy levelet írtam neki, hogy megszólítottam, de másnap mégis azt néztem, értem jön-e? Persze jött. Izgatott volt, szinte dadogott, azt mondta, beszélni akar velem, talált egy rejtekhelyet, ahol senki sem láthat minket. A Miklós-híd közelében, egy öreg ház emeletére vitt fel.

 

Váltás.

 

Kié ez a lakás?

FJODOR M.

Mihail bátyámé… akivel együtt adjuk ki a Vremját. Hiszen találkozott vele a szerkesztőségünkben! Jöjjön, húzzuk be a függönyöket…

POLINA

Én szeretem a fényt!

FJODOR M.

Nem, nem, nekem félhomály kell…

 

A függönyök nesze.

 

POLINA

Kacéran. Ahhoz, hogy beszélgessünk, minek a félhomály?

 

Más hangtérben.

 

Mellém ült, majd felugrott, idegesen járkált a szobában, mintha nem is az lett volna, aki az első napon olyan vadul kívánt. Aztán egyszercsak a lábam elé vetette magát, átölelte a térdem…

 

Térváltozás.

 

FJODOR M.

Szenvedek, Poljenka! Kínlódom, boldogtalan vagyok, nem megy az írás, a feleségem beteg, rémes látomások gyötörnek… Marja nemes lélek, szeret, és én is szeretem, de nem vagyunk boldogok… Tverbe vittem, hogy felgyógyuljon, de ott sem találta a helyét, visszahoztam Pétervárra, itt van, gyanakszik, pokollá teszi az életemet, és a fia, az a Pása… az is ott van a nyakamon; rettenetes kölyök, kihasznál, de tűröm… mert sajnálom Marját, a tüdejével kínlódik, anyámat is a tüdőbaj vitte el, hát szánom, de magányos vagyok… Félek a reggelektől, amikor rádöbbenek, hogy pénz kell, mert drága az orvos, és drága minden, a kiadóm várja a kéziratot, én pedig bénának érzem magam… Poljenka! Csak te menthetsz meg… csak te a testeddel, a lelkeddel, csak te és te, és te… Bűnös vagyok, mert csak te jársz az eszemben, minden olyan zavaros bennem, a munkám, a beteg asszony… Szeress, kérlek, szeress, engedd, hogy szerethesselek… Poljenka… drágaságom… DRAGASÁGOOOOMMMM!

 

Éktelen üvöltés.

 

Nem, nemmm! A fény! Ez a vakító fény… jön, közeledik!…, ITT VAAANNNN!

 

Újból egy hatalmas üvöltés.

 

POLINA

Kétségbeesve. Fjodor Mihajlovics! Fjodor Mihajlovics! Rosszul van? Fjodor Mihajlovics, az istenért…

 

Üvöltés, majd a test zuhanása, dobaja.

 

Fjodor Mihajlovics! Te, jóságos Isten! Szörnyű! Szörnyűűű!… Kiúszik.

 

Térváltozás.

 

Rettenetes volt az epilepsziás rohama. Másnap, amikor megkeresett, levert volt, sápadt, félszegen magyarázkodott, zavarában még azt is elmondta, hogy Szibériában, a házasságkötésük éjszakáján Marját is halálra rémítette a rohama…

 

Térváltozás.

 

FJODOR M.

…Az orvosok szerint az hozta rám ezt a betegséget, hogy láttam apám véres tetemét, amikor a jobbágyai agyonverték…

Rabiátus ember volt, az anyámmal is kegyetlenül bánt, s talán kívántam is a halálát. Kórházi orvos volt Moszkvában, de amikor nyugalomba vonult, a birtokunkon éltünk. A jobbágyai gyűlölték. Egy napon valamin nagyon összezördült velük, hát agyonverték… Nem szerettem az apámat, és gyötört a bűntudat, hogy a gyűlöletem hívta ki ezt a szerencsétlenségét. Más hangon.

Megijesztettem a rohammal? A nagy izgalom… Az is kiválthatja. Rám zúdul a fény… mintha felrobbanna a világ… Különben azt tartom, hogy a gyönyör szenvedés is… fájdalom és szenvedés és gyönyör… ez a szerelem… Bűnöket hordunk magunkban, mégbocsájthatatlan bűnöket… És szörnyű látomásokat. Ahogy azok a jobbágyok… a gyilkosai hozták apám véres testét…

 

Kis csend.

 

POLINA

Az apám is jobbágy volt, Fjodor Mihajlovics! A Seremetyev grófok jobbágya. Csak aztán kiváltotta magát, intéző lett, ott a birtokon: Később kereskedésbe fogott Péterváron, gyára lett… jómódban nevelt fel… De azért nem hálálkodom senkinek a szerencsénk miatt. Lázadok… és lázadni is fogok… Könyvet akarok írni az igazságtalanságokról… Ahogy te, Fegya!…

 

Térváltozás.

 

Naponta találkoztunk. Eleinte gyengéd volt, de aztán egyre jobban megdöbbentett az a durva erőszak, amivel legyűrt, akár egy prédát…

 

Váltás.

 

Mintha szét akarnál szaggatni… szadista vagy… csak magaddal törődsz!

FJODOR M.

Te is így akarod, Poljenka… érzem… Így jó neked is…

POLINA

Nem, Fegya, te megkínzol…

FJODOR M.

A vad hörgések… a sikolyaid megvadítanak… A születés és a halál pillanata ez… megsemmisülés és feltámadás… ezt látom az arcodon… Élvezed, ha kínozlak… tudom…

POLINA

Fájdalmat okozol…

FJODOR M.

Te szereted ezt a fájdalmat… Nagyon is szereted… Ez a gyönyör… Ahogy fekszel mellettem, most is, érzem a tested lüktetését… érzem az öled forróságát…

 

Térváltozás.

 

POLINA

Fiatal voltam és tapasztalatlan, hittem neki, mert végtelenül csodáltam, de a testem néha tiltakozott az ágyban. Többre vágytam, amikor ő már kielégülten zuhant végig a díványon. Kedvetlen lett és nyugtalan.

 

Váltás.

 

POLINA

Hallgatsz? Nem vagy boldog velem?

FJODOR M.

Dehogynem, Poljenka! De néha úgy érzem, százéves vagyok… Pedig már kétszer újjászülettem. Először akkor, amikor kegyelmet kaptam… és másodszor most, veled!… Amikor ott állsz, és várod a halált, ott állsz kiszolgáltatottan a hatalomnak, odakötözve a kivégzőosztag elé, szemben veled a fegyverek csöve… ott állsz, és tudod, hogy most vége… még két perc… még egy pillanat és eldördülnek a lövések, testedbe fúródnak a golyók, kiömlik a véred, lecsúszol az oszlop lábához holtan…

POLINA

Ha ott lettem volna, odarohanok, eléd állok…

FJODOR M.

…aztán az utolsó pillanatban a cári kegyelem! Leveszik szemedről a kendőt, eloldoznak, érzed, hogy élsz! Élsz! Élsz!… Az a hála, az a végtelen hála minden iránt! Az élet vad szerelme! Ölelése! Ujjong a lelked, az arcod kigyúl…

POLINA

Szeretlek!

FJODOR M.

Aztán persze a halál helyett kényszermunka. Gyilkosok, tolvajok, gazemberek között hosszú évekig…

POLINA

Szeretlek!

FJODOR M.

És most megint, az újjászületés veled! Ha nem látlak, üres a világ! Gyere, hadd csókoljalak… milyen finom, puha a szád…

 

Változás. Tangóharmonika szól, étterem zsivaja.

 

POLINA

Hé, bátyuska, hozna nekünk még valamit? Fegya! Igyunk még!

FJODOR M.

Derűsen. Vodkát?

POLINA

Vodkát! És kaviárt is hozzál még, jégre tedd! És citromot… meg vajat! Na, eredj, bátyuska, hozd! Ma én fizetek! Hiszen pénzt kaptam a Vremjától! Csilingelő rubelocskák!… Dúdol. A bátyádnak nem tetszett a novellám, ugye?

FJODOR M.

De, de, hogyne!

POLINA

Én tehetséges vagyok, Fegya, ezt jegyezd meg! Tehetséges! Milyen szép ez az étterem! Urak és dámák!… Mit bámul az a férfi? Nézd, hogy bámul!

FJODOR M.

Talán azon csodálkozik, hogy egy ilyen gyönyörű fiatal nő, meg egy ilyen öregedő férfi…

POLINA

Hogy lennél az?! Negyven múltál! Hát aztán? Mondtam már neked, hogy felemás a szemed? De nekem éppen ez tetszik! És a tág pupillád… vadság ül a szemedben, Fegya, vad extázis…

FJODOR M.

A törékeny ujjaid… Amikor ölellek, attól félek, elroppantom a derekadat, és a hajad… ez a vörös sátor… ahogy a válladra borul… megőrjíted az embert!… Na, itt a kaviár meg a vodka! Igyunk!

POLINA

Igyunk!… Áhhh… egy kis kenyeret hozzá, mint a parasztok…

FJODOR M.

Milyen jól bírod a vodkát! Az egyetemista kisasszony!

POLINA

Teszek a nyárspolgári szokásokra! A szüzességemet sem azért őrizgettem, mert úgy illendő! Érdekelt is engem! Csak éppen nem szerettem még senkit annyira… De neked odaadtam magam fenntartások nélkül! Mert csodállak… És szeretlek!…Csodállak és szeretelek… Derűsen. Csodállak… és szeretlek!…

 

A tangóharmonika felerősödik, majd csitul.

 

FJODOR M.

Nézd, milyen hatalmas a Néva! Szeretem nézni ebben az esti fényben! Megcsillan a nap a Péter-Pál erőd tornyain. Csupa arany minden! Csupa arany, mióta csak veled járhatok erre… Pétervár mintha kinyílt volna előttem. Amikor hadnaggyá avattak a hadmérnöki karon, egyenruhában jártam, és azt hittem, tisztként kell leélnem az életemet. Pedig már akkor is csak az irodalom érdekelt. Shakespeare, Balzac, Walter Scott… és Schiller! Meg akartam írni a magam Stuart Máriáját, de nem volt hozzá bátorságom… Kétségbeesve jártam itt, hogy nem lesz belőlem semmi… de egy ilyen estén ugyanígy kitárult előttem Pétervár. A világ. Az emberek a maguk nyomorúságos és szépséges életével… és akkor megvilágosodott bennem, hogy mi lesz a dolgom. Hogy róluk kell beszélnem. Ez tartotta bennem a lelket Szibériában is.

POLINA

De most mégsem írsz… Ez kétségbe ejt, Fegya! Azt hittem, segíthetek neked… hogy tudsz majd dolgozni…

FJODOR M.

Nemsokára, Polina, nemsokára! Már gyűlik bennem újra az erő… és ezt az erőt te adod nekem… Szibériában… ott ismertem meg, milyen az ember. Hogy milyen a bűnben és milyen, amikor Isten kegyelméből megtér a jóra. Most majd mindent megírok, amit elterveztem… mert boldog vagyok veled. Soha nem voltam ilyen boldog…

POLINA

Egyszer velem is történt itt valami. Február volt, egy bálból jöttem vidám társasággal éppen erre… ők nevettek, harsányak voltak, engem meg elkapott valami furcsa szomorúság. Észre sem vették, hogy elmaradtam tőlük. Hideg volt, a Néván jégtáblák úsztak, sötét volt és egyedül voltam. És akkor feltűnt mögöttem egy árny. Egy férfi. A sötétben nem láttam az arcát. Azt kérdezte: maga sír? Lehet, hogy sírtam. És miközben ez a férfi vigasztalni kezdett, felbukkant egy részeg alak, tántorgott felém, én meg ijedtemben elkezdtem futni. Az meg tántorogva utánam. Ha nincs ott az az ismeretlen férfi, talán rémületemben a jeges folyóba vetem magam. De ő elkapta a részeget; rákiáltott, hogy a kisasszony az ő menyasszonya, takarodjék a közeléből… Aztán hazakísért, de soha többé nem láttam…

FJODOR M.

Megdöbbenve. Nasztyenka!

POLINA

Tessék?

FJODOR M.

Akárcsak az én Nasztyenkám a Fehér éjszakákban…

POLINA

Nasztyenka! Igen… Te megérezted, hogy én létezem… Létezem valahol… és találkozunk…

 

Némi csend.

 

FJODOR M.

Késő van, mennem kell… Haza…

POLINA

Mert vár a feleséged!

FJODOR M.

Ott áll az ablaknál, és vár… Felkel az ágyból, kendőt terít magára, és vár… Ott áll, a tüdejét rázza a köhögés, vért köp a zsebkendőjébe, de áll az ablakban, az órát nézi, és amikor megérkezem, visszafekszik, a falnak fordul, és sír. Nem szól, csak sír…

POLINA

Meddig kell még bujkálnunk, Fegya?! Te szabad ember vagy, nem köthet magához!

FJODOR M.

Vétkezem veled, Poljenka! Marja halálosan beteg, én meg boldog vagyok, mert szerethetlek. Micsoda gyalázat, hogy csak hűtlenség árán kaphatunk új szerelmet! Veled akarok lenni, mert csak akkor oszlik a sötétség a lelkemből, de nem hagyhatom cserben. Marját… Meg kell értened, Polina! Életem legnehezebb szakaszában lett a támaszom, jó volt hozzám… de már nincs bennem iránta más, csak szánalom. Nem tudok parancsolni a szenvedélyemnek, rettenetesen szenvedek, amikor el kell válnom tőled, de mit tehetek?!

POLINA

Utazzunk el! Utazzunk külföldre! Légy velem, és csakis velem! Csakis énvelem!… Kiúszik. Legyünk szabadok, Fegya!

 

Térváltozás.

 

Megígérte, hogy amint tehetjük, elutazunk, csakhogy Marja egészségi állapota rosszabbra fordult, Fjodor Mihajlovics aggódott miatta, de azért minden idejét velem töltötte. Ez a kettősség kezdte felőrölni az idegeit. Néha minden különösebb ok nélkül veszekedtünk.

 

Térváltozás.

 

FJODOR M.

Légy türelemmel, Polina! Várj türelemmel nyárig. Akkor már biztosan elmehetünk Olaszországba…

POLINA

Nem várok, Fegya! Elmegyek, s te majd utánam jössz! Nem bírom tovább ezt az állapotot, fel akarok lélegezni!

FJODOR M.

Képes lennél egyedül utazni? És éppen Olaszországba? Ahol majd rád vetik magukat a férfiak?

POLINA

Féltékeny vagy? Nem teszed jól! És ne korlátozd a szabadságomat! A rabságot nem tűröm!

FJODOR M.

A szerelemben nincs szabadság!

POLINA

Zsarnok vagy… és ezzel megijesztesz!

FJODOR M.

A zsarnokság az ember természetéből fakad. Különben is, minden szerelmes zsarnok! Arról van szó, hogy el akarsz menni, mert már nem szeretsz!

POLINA

Miért nem bízol bennem?! Egyedül megyek, neked is jobb lesz, nem kell magára hagynod Marját a betegségével! Ne akarj befogni! Szerethetsz, de nem vethetsz pányvát a nyakamba!

FJODOR M.

Éppen ezt szeretem benned! Éppen ezt! Az engedelmes nő nem érdekel. Unalmas… Annak aztán nem kell pányva! Odasimul hozzád, odadörgölődzik… hízeleg… sír, könyörög…

POLINA

Marjáról beszélsz?

Na, miért nem válaszolsz?

Hogyan is vehetted feleségül?!

FJODOR M.

Marja okos, művelt nő…

POLINA

Nem ér fel hozzád!

FJODOR M.

Szibériában a tábor közelében éltek, bejáratos voltam hozzájuk. A férje gimnáziumi tanár volt, betegeskedő, iszákos ember. Marja akkoriban részvéttel volt irántam, én a nőt láttam benne, a nőt kívántam meg annyi ínséges esztendő után. Amikor a férje meghalt, feleségül vettem. Pedig egy fiatal tanítóba volt szerelmes. De engem hajtott a vágy… Már régóta csak gyűlölködik… Hallgatsz? Szeretnék beléd látni. A fejedbe… A gondolataidba!

POLINA

Ne akarj belém látni! Én sem akarok beléd látni! Fogadkozol, hogy kitárod előttem a lelked, de ki tudja, micsoda titkokat őrzöl magadban! És te sem tudhatod, hogy bennem mi van… Fekszünk az ágyban, szeretkezünk, egymásba fonódik a testünk, de közben ki tudja, mi jár a fejünkben. Jobb is, ha nem tudjuk, jobb is, Fjodor Mihajlovics, kedvesem!

 

Térváltozás.

 

Végül mégis együtt utaztunk, de nem sok köszönet volt benne. Ott voltak velünk a gondok. Fjodor Mihajlovics egyre zavarosabban viselkedett, már nem voltak előttem gátlásai, különös perverziókra kényszerített… Jobb perceiben meg a rulettről beszélt, szenvedélyesen magyarázta a játék örömét. Párizs felé Wiesbadenben megálltunk, járta a kaszinókat, annyit szeretett volna nyerni, hogy hónapokat tölthessünk Párizsban…

 

Változás. Az óra hármat kondul.

 

POLINA

Hajnali három óra! Vártalak. Azt mondtad, Turgenyevvel találkozol, teáztok valahol… Kilenckor mentél el. És most hajnali három!

FJODOR M.

Tudom.

POLINA

Ilyet ne csinálj velem! Ezt megtehetted Marjával, megtehetted a kurvákkal…

FJODOR M.

Cssss! Áthallatszik a szomszédba! Alszik az egész hotel!

POLINA

Nem érdekel! Hol jártál? Belebotlottál egy kis szajhába? Aki alázatosan aládfeküdt? Hagyta, hogy kiéld rajta perverz játékaidat?!

FJODOR M.

Miről beszélsz, Poljenka?!

POLINA

Talán egy kurvával jobban menne neked… Nem fordulnál le róla ernyedten… és még csak nem is kellene miatta bocsánatot kérned !

FJODOR M.

Poljenka, kedveském…

POLINA

Feltüzelsz és úgy hagysz. Szétmarcangolsz, agyonnyomorítasz, ez a te nagy szerelmed! Gyötörsz! Kikészítesz! Gondolom, a szajháknak mindegy, csak pénzt lássanak érte!…

FJODOR M.

Most aztán már elég! Hallod? Elég, teee!!!…

POLINA

Felsikolt. Megütsz?! Meg mersz ütni?!

FJODOR M.

Rémülten, csaknem felzokogva. Poljenka! Polina, édesem, drágaságom! Bocsáss meg! Tudod, hogy mennyi bajom van! A folyóiratot támadják… Mihailt magára hagytam a szerkesztéssel… itt vagyok veled… utazunk… vétkezem… vétkezem… ó, istenem… Drágaságom, bocsáss meg nekem!…

POLINA

Eredj innen! Mit képzelsz? Bánhatsz így velem?! Miért is jöttem el veled Pétervárról!…

FJODOR M.

Poljenka, kedveském… Engedj magadhoz…Csak a lábacskádat hadd csókoljam meg! Csak az inged szegélyét… Bűnös vagyok… bűnös!

POLINA

Részeg vagy!

FJODOR M.

Csak egy kevéske pezsgőt ittam…

POLINA

Bűzlik a ruhád, a szakállad…

FJODOR M.

A kaszinóban voltam.

POLINA

Ruletteztél? És miből? Hogyan?! Már nem volt rá egy vasad sem!

FJODOR M.

Az este még nyitva volt a zálogos… És nálam volt a…

POLINA

Mi volt nálad?!

FJODOR M.

A… Nézd, Poljenka! Muszáj volt! Ki kell másznom a csávából… El kell jutnunk Párizsba. Kértem Turgenyevtől ötvenet. Gondoltam, lesz belőle száz. A százból meg ezer vagy tízezer… De elúszott. Nem akartam feladni, elmentem a zálogoshoz és… beadtam a nyakékedet…

POLINA

Elloptad?! Kiloptad a táskámból?!

FJODOR M.

Csak kölcsön. Ki fogjuk váltani… holnap… igen, holnap…

POLINA

Az anyámtól való nyakékem!

FJODOR M.

Megvethetsz, bűnös vagyok, aljas vagyok, öreg vagyok, elkergethetsz, megfojthatsz, megölhetsz… Megint csaknem zokogva. Meghalok, ha elkergetsz! Visszaszerezzük a nyakéket, holnap együtt megyünk a kaszinóba, ha mellettem vagy, szerencsém lesz… Turgenyev még adna kölcsön. Tisztel! Turgenyev gazdag! Földbirtoka van… nem kell robotolnia a kiadóknak… gyönyörű novellákat ír… kölcsönt kérek tőle, és ő adni fog, mert becsül…

POLINA

Becsül! Miféle becsülés az, hogy pletykákkal hinti tele a pétervári szalonokat rólad? Ugyan, mit is vársz tőle?! Menj, mosakodj meg!

FJODOR M.

Holnap… Holnap nyerni fogok. Ott leszel mellettem… szerencsét hozol… Holnap… Kiúszik.

 

Váltás.

 

POLINA

Aztán tovább utaztunk Párizsba, Fjodor Mihajlovics húszezret nyert, nem engedtem, hogy feltegye újra az egészet, így megmaradt a pénzünk. Veszekedett velem, hogy nem hagyom végigjárni a wiesbadeni kaszinókat, de én megvettem a vonatjegyeket… Akkor már úgy kezdtem bánni vele, mint egy házsártos feleség. A Szajna partján laktunk egy kis hotelban, írni kezdett, de idegesítették az otthoni hírek, aztán egyszercsak távirat érkezett, hogy valami politikai cikk miatt betiltották a Vremját. Utaznia kellett. Különös érzéssel készítettem az útra. Ígérte; hogy azonnal visszajön, amint lehetséges, de én egyre csak arra gondoltam, hogy most végleg elválunk. Talán már nem is bántam volna. Amikor kikísértem a Gare de l’Est füstös csarnokába, és elbúcsúztunk, elöntött a szomorúság, megkönnyeztem. Neki is könnyek szöktek a szemébe.

 

Mozdonypöfögés állóhelyzetben, vasúti zajok, embertömeg nyüzsgése a Gare de l’ Est-en.

 

FJODOR M.

Sietek vissza, Poljenka! Mindig az arcodat fogom látni… mindig a tenyeremben fogom érezni a derekadat… a testedet… Vigyázz magadra, és várj… Csókolj meg!…

 

Vonatfütty. Indul a szerelvény.

 

Isten áldjon, Poljenka!!!…

POLINA

Isten áldjon!…

 

A zaj és nyüzsgés távolodik.

 

SALVADOR

Pardon, madame! Elejtette az újságját a peronon, Ön orosz?

POLINA

Tessék? Ja, köszönöm!

SALVADOR

Az újságból ítélve…

POLINA

Hogyan?

SALVADOR

Az újság orosz nyelvű. Így hát nyugodtan gondolhatom, hogy egy orosz arisztokrata hölgynek hódolhatok itt a párizsi Gare de l’Est-en. A férjét kísérte ki a Balt Orienthez?

POLINA

Mi köze hozzá?

SALVADOR

Az isten szerelmére, mondja azt, hogy nem a férje!

POLINA

Mi ütött magába, uram?

SALVADOR

Ha mégiscsak a férje, noha ahhoz kissé idősnek tartom az urat… de ha mégis a férje, akkor mondja legalább azt, hogy már nem szereti, és most válnak… vagy csak a pénzéért tart ki mellette…

POLINA

Maga megbolondult!

SALVADOR

Láttam magukat. Az anyámat tettem fel a barcelonai vonatra. És maguk ott a Balt Orient mellett! Hát a szívem szakadt meg!

POLINA

Már nevet a fickón. Na, ne mondja! És miért?

SALVADOR

Egy ilyen gyönyörű, fiatal nő; és az a mogorva; szakállas alak!…

POLINA

Az a szakállas alak Európa egyik legnagyobb írója!

SALVADOR

Az mellékes! Ha ismerném a műveit, akkor is csak maga érdekelne! Ahogy maga megcsókolta azt az embert! Féltékeny lettem. És meg tudtam volna ölni!

POLINA

Engem?

SALVADOR

Magát, dehogy! Azt az alakot! De hadd mutatkozzam be. A nevem Salvador… És az öné?

POLINA

Fontos az? Nos, rendben… Apollinarija Szuszlova… De ha jól sejtem, maga spanyol! És nyilván bikaviador, ha ennyire gyilkos természetű!

SALVADOR

Orvos vagyok. Még csak szigorló, de…

POLINA

Akkor sebész! Kard, penge, vagy szike, egyre megy!

SALVADOR

Csak a féltékenység tenne gyilkossá!

POLINA

Hogy lehet féltékeny egy idegen nőre?

SALVADOR

Mert abban a pillanatban, amint megláttam, tudtam, hogy az enyém lesz! Márpedig akkor senkinek sem lehet semmi köze magához!

POLINA

Derül a fickón. Ön mulatságos, de most már hagyjuk abba! Ágyő!

 

Dörgés, kitör a zápor.

 

SALVADOR

A zivatar! Várjon, fogok egy kocsit és elviszem!

POLINA

Ugyan, hová vinne?! Hagyjon békén, uram, ha kérhetem!

SALVADOR

Máris jövök! Itt várjon, mert elázik!… Távolodva. El ne mozduljon!

 

Más hangtérben.

 

POLINA

Még el sem hagyhatta Fjodor Mihajlovics vonata a francia határt, már Salvador karjában találtam magam. Hihetetlen erővel tört rám a szenvedély. Megfeledkeztem mindenről… az övé akartam lenni, és tétovázás nélkül az övé is lettem…

 

Váltás. Francia dalt énekel egy nő valahol a közelben.

 

SALVADOR

Pezsgőt? Még egy pohárral?

POLINA

Kissé kapatos. Sok lesz… elvesztem az eszemet!

SALVADOR

Máris elvesztetted, gyönyörű szibériai hercegnő!

POLINA

Pétervári vagyok, nem szibériai. És csukd be az ablakot, Salvador, a szemközti házból idebámul az a baszk sapkás alak!

SALVADOR

Hadd bámuljon! Ez itt a Quartier Latin, az ott szemben egy szegény költő, hadd lásson ő is egy gyönyörű hercegnőt! Gyere vissza az ágyba! Te!… Mmmm… Még! A szád!… Micsoda combok! Milyen forró vagy… csupa tűz… Csupa tűz… te… megvadítasz!

POLINA

A szeretkezés mámorában. Bolond! Bolond, bolond!… Csak lassan; gyengéden… gyengéden… Szeresd a testemet, Salvador… A tied… Tied a testem… egészen a tied… vedd! Vedd el… a tied… Jó!…Gyere, gyere, gyere! Nagyon jó! Halk sikoly. Nagyon jó… nagyon… nagyon!!!… Ölelj, Salvador!… A vágytól fuldoklón suttogva. Soha… Ilyen jó még soha… még soha… nekem még így… Féktelen, boldog sikoly. Mon Dieu!… Salvador!… kedvesem… Nagyon… jó… nagyon, nagyon!…

SALVADOR

Gyönyörűségem!…

POLINA

Kis sikolyokkal. Ölelj… még… ölelj… ölelj!… Ölelj!!!… Ölelj örökké, örökké!…

SALVADOR

Örökké, szépséges hercegnőm!… Örökké!… Kiúszik.

 

Kis csend. A szeretkezés utáni gyengéd hangulatban.

 

POLINA

Látod, ennyire elvetted az eszem, Salvador!.

SALVADOR

Nem adlak vissza annak a szakállas orosznak! Elviszlek Spanyolországba, fekete rózsát tűzök ebbe a szép, vörös hajadba. Kifekszünk a tengerpartra a sziklák közé, meztelenül, és ott szeretkezünk…

POLINA

Még mindig mámorosan, derűsen. Kifekszünk a tengerpartra… a homokba… és szeretkezünk… és szeretkezünk… és szeretkezünk… Hirtelen hangot váltva. Ne merj elhagyni soha, Salvador Hallod?! Soha! Kiúszva. Soha! Soha!…

 

Váltás. Zsivaj, kocsmabelső. Tangót játszik a zenekar.

 

SALVADOR

Bon jour! Salute! Két abszintot, Pierre! Itt mindenki ismer engem, csupa jó barát… Oui, oui Antoine, ő a menyasszonyom, Polina! Nevet. Táncoljunk, Polina! Megtanítalak tangózni… Abszintot kértem, Pierre… úgy, úgy, tedd csak oda az asztalra! Gyere, hercegnő!

 

Felerősödik a zene.

 

Dőlj be… így! A tangó a szenvedélyek tánca! Illik hozzád, hercegnő! Röpköd a szoknyád… a combod a combomon… Szédülj bele a táncba… így, így… gyönyörű!

POLINA

Bódultan. De jó, hogy fiatal vagy, Salvador!

SALVADOR

Nagyszerűen csinálod, nagyszerűen… Szenvedéllyel! Mint az ágyban! A tangó szeretkezés a parketten! Élvezd, Polina, mintha szeretkeznénk!

POLINA

Megöllek, ha elhagysz, Salvador… Imádlak!

SALVADOR

Nevet. Minden porcikád gyönyört áraszt, hercegnő!

 

A zene teljesen felerősödik.

 

Te bolond orosz, te! Nevet, kiúszik hosszan.

 

Hirtelen váltás. Földhöz vágnak egy cserépvázát. Csattanás, aztán még egy.

 

POLINA

Kétségbeesve. Ne, Fegya, ne! Nem is a mi vázánk!

 

Újabb csattanás.

 

Ne zúzz össze mindent itt a hotelban, hát nem a mienk, nem érted?!…

FJODOR M.

Tudtam! Tudtam, hogy beleszeretsz valakibe! Bemocskoltad magad, Polina! Egy senkivel! Egy senkivel!!! Hogy tehetted?! Hogyan?!

POLINA

Nem kellett volna visszajönnöd! Maradtál volna otthon! Gyűlöllek!

FJODOR M.

Én gyűlöllek, én! Te szajha! Gyűlöllek, megvetlek, undorodom tőled! Undorodom!

 

Újabb csattanás.

 

POLINA

Neeee!

FJODOR M.

Riadtan. Vér!… Vérzek!

POLINA

Megvágtad magad, mondtam, hogy ne törj-zúzz!

FJODOR M.

Siránkozva. Vérzek… vérzik a kezem… Polina, nézd!

POLINA

Tartsd ide! Bekötöm… na! Fuj! Mindent összevérzel…

FJODOR M.

Síri hangon. Miattam volt… miattam történt! Én vagyok a hibás! Tudom, csakis miattam… Nem voltam hozzád hű, megcsaltalak Pétervárott, te megérezted… és bosszút álltál… Polina!… Magányos voltam, kétségbeesett… magamra maradtam a borzalmakkal… Marja meghalt, ott voltam a halálos ágyánál, vért hányt, elöntötte a vér, nem lehetett segíteni rajta… És a bátyám is beteg… a Vremját adóságok terhelik… kifizetetlen honoráriumok… Rettenetes volt… egyedül voltam…

POLINA

És nőknél kerestél vigasztalást!

FJODOR M.

Ha nem így tettem volna, most megölnélek! Csak szajhák voltak, Polina… pénzt adtam nekik érte… De bűn volt mégis, bűn… hát azért estél annak a gazembernek a karjába, mert vétkeztem ellened…

POLINA

Nem azért, Fegya! Salvador fiatal… Fiatal, érted, Fegya! Fiatal! Fiatal, mint én!

FJODOR M.

Nem akarja meghallani. Még szerencse, hogy egy ilyen senkibe botlottál bele, nem egy hozzám hasonlóba!

POLINA

Ne áltasd magad! Beleszerettem! Imádom! Hallod? Imádom!

FJODOR M.

Marja meghalt, Isten nyugosztalja, szabad vagyok, Polina, feleségül veszlek, boldogok leszünk…

POLINA

Nem leszünk boldogok! Sem te, sem én! Salvador elment, becsapott! Elhagyott! Esküdözött, hogy imád, mégis elhagyott! Megszökött!

FJODOR M.

Felejtsd el, ne is gondolj rá többet!

POLINA

Nem érted?! Beledöglök… szeretem, és ő megszökött!

FJODOR M.

Felejtsük el, Polina! Megbocsájtok neked! Nem fogom felhánytorgatni! Te is bocsáss meg nekem… kérlek! Mondd, hogy megbocsátasz! Vagy üss meg, verd a fejem a padlóba, taposs meg… nézd, megvetem magam… Polina! Hiszen szeretlek!

POLINA

Gyűlölöm, és meg fogom ölni!

FJODOR M.

Feleségül veszlek, Polina…

POLINA

Azt hazudta, hogy hazahívták Barcelonába. De itt van, látták! Tudom, hogy itt van… bujkál. De miért? Miért?!

FJODOR M.

Csak kalandot keresett, megvolt, megunt, játszott veled!

POLINA

Megunt?!… Azt mondod, megunt?! Hisztérikusan. Nem, nem, azt akarom, hogy megkeressük… segíts nekem, Fegya… meg kell találnom, szeretem, kívánom… minden porcikámmal kívánom!… Hirtelen más hangon. Nem! Nem akarom megölni azonnal! Kínozni fogom… Mérhetetlen szenvedéseket zúdítok rá… a végtelenségig fogom kínozni, és élvezni fogom, hogy szenved!

FJODOR M.

Nem, Polina, ne törődj vele többé…

POLINA

Segítened kell, Fegya! Velem kell jönnöd, fel kell kutatnom, tudom, hová jár, ismerem a kocsmákat… meg kell találnom…

FJODOR M.

Türelmét vesztve. Elhallgass már azzal a pojácával! Hallod! Térj már magadhoz!

POLINA

Ne rángass!

FJODOR M.

Na, vigyázz! A kezem! Megint vérzik! Minden véres lesz…

POLINA

Ígérd meg, Fjodor Mihajlovics! Ígérd meg, hogy segítesz megkeresni Salvadort! Ígérd meg, különben elhagylak! Boldog voltam vele, ahogy veled soha! Sohaaa!

FJODOR M.

Mit mondasz? Hogy soha? Hogy sohaaa??? Hogy sohaaa?! Kiúszik.

 

Más hangtérben.

 

POLINA

Jártuk a montmartre-i kocsmákat… bejártuk egész Párizst, kérdezősködtem Salvador felől, de ügyesen bujkált. Belefáradtam, de nem tudtam elfelejteni. Felszabadította bennem a nőt, hiányzott az ölelése… Ráadásul elegem lett Fjodor Mihajlovics örökös bűntudatából. A megpróbáltatások gyakorivá tették a rohamait. Szakítani akartam vele, de fogadkozott, hogy úgy él majd mellettem, mintha a bátyám lenne, csak utazzunk együtt Itáliába. Előző este együtt mentünk a kaszinóba… Kiúszik.

 

Váltás. Játékterem zaja.

 

KRUPIÉ

Faites le jeu, messieurs! Faites le jeu!… Rien ne va plus?

FJODOR M.

A zéróra! Négyezret, gyorsan!

KRUPIÉ

Le jeu est fait!… Zero!

 

Rivalgás, zsinat.

 

POLINA

Nyertünk, nyertünk!

FJODOR M.

Most az egészet a vörösre!

KRUPIÉ

Le jeu est fait!… Rouge!

POLINA

Ötvenezer! Ötvenezer!…

 

Zsinat.

 

Beúszva. De boldog vagyok! Imádom; amikor tele a zsebünk!

FJODOR M.

Vacsora, pezsgő! És holnap Itália!

POLINA

Firenze és Róma!

FJODOR M.

Kiveszünk egy erkélyes lakást az Aventinuson.

POLINA

Nem, nem! Külön kell laknunk, Róma szent város. Megígérted, hogy ezentúl külön bérelünk lakást… Írni akarok. Megírom egy könyvben a kapcsolatunkat. Szerinted jó író vagyok? Tudom, a bátyád szerint nem!

FJODOR M.

Érdekes író vagy… érdekes!

POLINA

Csak érdekes!? Mert nem azokat a zavaros eszméket vallom, amiket te?!

FJODOR M.

Miféle zavaros eszmékről beszélsz?

POLINA

Nem hiszek a szenvedés megváltó erejében! Te kéjelegsz mások könnyei láttán…

FJODOR M.

Kéjelgek?!

POLINA

Kéjelegsz! Másról sem írsz, csak a szenvedésről.

FJODOR M.

A szenvedés megváltó erejéről!

POLINA

Én gyűlölöm a szenvedést! Elég a megaláztatásokból! Fel kell szabadítani az elnyomottakat… a szerencsétleneket! De nem imádsággal, Fegya! Ha visszamegyünk Pétervárra, levizsgázom, tanítani fogok, és kiirtom a fejekből a türelmet és az alázatos megbocsájtást!

FJODOR M.

Megrészegedtél a pénztől…

POLINA

Igaz is, vacsorát ígértél, és pezsgőt! Zenés helyre vigyél, ahol tánc van. Salvador megtanított tangózni!

FJODOR M.

Tehát még mindig Salvador!

POLINA

Még mindig Salvador… De nem, annak már vége!

FJODOR M.

Akkor gyere hozzám feleségül!

POLINA

Ne kezd megint, Fegya!

FJODOR M.

De én azt akarom, hogy…

POLINA

Az egyezségünk, Fegya! Néhány nap, és Rómában leszünk… Dolgozni fogok! Dolgozni és dolgozni! Írni fogok, hogy szabad legyek! Kiúszik.

 

Változás. Olasz muzsika távolról. Kopognak az ajtón.

 

FJODOR M.

Beközelít. Polina! Rosszkor jöttem?

POLINA

Dolgozom. Belekezdtem a regénybe.

FJODOR M.

Gondoltam, elmehetnénk a termákhoz. Vagy a Villa Borghése-be. Hmmm… Tehát írsz. Tudsz írni. Én meg elakadtam. Ez a történet… A játékos… örökösen megfeneklik. Valami hiányzik hozzá, valami… amitől beindulna! Egy másik história is jár a fejemben… Tudod, jobban szeretem elképzelni a mesét, mint leírni… nem olyan fáradságos. Már a címet is kitaláltam. Raszkolnyikov. Raszkolnyikov ölni fog, tudatosan, önző érdekből, hogy előbbre jusson… át akarja hágni a törvényt. Úgy érzi, megteheti, mert ő több mint bárki… Egy gyilkos él a fejemben, Polina! Mit szólsz hozzá?

POLINA

Sötét ügy, de jellemző rád…

FJODOR M.

Ismerem a fajtáját. Hiszen mindannyian gyilkosok vagyunk, ha nem is ölünk késsel vagy baltával. Azzal gyilkolunk, hogy hűtlenek leszünk, elhagyjuk, akit szeretünk. Vagy aki bízik bennünk. Én is megöltem Marját. Magára hagytam, hogy veled lehessek. Ismerem a gyilkolás bűnét… És te is megölsz engem, ha elhagysz…

POLINA

Dolgozni szeretnék, írok, nem látod?

FJODOR M.

Belepusztulok, ha meg se érinthetlek! Annyira hiányzol… Megöl a hiábavaló vágyakozás…

POLINA

Vagyis a közönséges érzékiség. Uralkodj magadon, Fjodor Mihajlovics!

FJODOR M.

Felemeli a hangját. Önző vagy és dölyfös. Mindent megkövetelsz magadnak, de nem adsz cserébe semmit!

POLINA

Semmit?! Magamat adtam neked, a fiatal testemet… és te Péterváron mégis szajhákkal henteregtél!

FJODOR M.

Megbocsájtottam neked azt a spanyolt, de te képtelen vagy a bocsánatra! Szeretlek, mindig is nagyon szerettelek, de nem érdemled meg! Így soha nem leszel boldog, Polina! Gőgös vagy, nem tudod feláldozni magad a szeretetben… Ha nem vagy megbocsájtó… akkor szerencsétlennek fogod érezni magad egész életedben!

POLINA

Te talán boldog vagy?! Mit keresel örökösen, Fjodor Mihajlovics? Miféle megváltást? Hová lettek a forradalmi eszméid? Megsiratod a szerencsétleneket, a tévelygőket, Isten kegyelmében bízol, az egyház dicsőségét hirdeted újabban, mint élete végén Gogol!

Közben fiatal nőket rontasz meg, szörnyeteg vagy az ágyban, a mások kínjain élvezkedsz!…

FJODOR M.

A mélységbe merülök le, az emberi természet mélységeibe. És hiszek az Evangéliumban. Igen. Ott az Igazság, a teljes igazság, amire még iszákosságában is vágyik a nép. A magára hagyott, nyugtalan, erkölcsi zavarban tengődő nép. Lemerülök a bűnbe, de ismerem a jót is! Ez a Raszkolnyikov megjárja a poklok bugyrait… Péterváron már kinéztem azt a házat, a csatornaparton, ahol elköveti a gyilkosságot. De írni akarok a tisztaságról is. A Krisztus-arcú hercegről, aki szeret, szeret és megbocsájt mindenkinek, azoknak, akik megalázták… Én is szeretlek és megbocsájtok, Poljenka! Hát ne kínozz! Ne kínozz, add nekem magad, add úgy, mint régen… Nézd, itt vagyok, vágyom rád…

POLINA

Naaa! Türtőztesd magad!

FJODOR M.

Nem bírom tovább! Itt vagy a közelemben, kívánlak, gyötrődöm… Engedj magadhoz; Poljenka, drágaságom, mint azelőtt…

POLINA

Védekezve, dühösen. Menj, eressz, menj innen! Vége az ilyesminek… értsd meg, nem kívánlak! Mulatságos vagy! Nem veszed észre, mennyire mulatságos vagy? Kiöltözöl, mert tetszeni akarsz, drága holmikra szórod ki a pénzt, de hogy áll rajtad a ruha? Szörnyen szánalmas tudsz lenni!

FJODOR M.

Polina!

POLINA

Igen, igen! Nem bírom, ahogy mohón eszel, ahogy morzsák maradnak a szád szélén… és te csókolni akarsz? Nézd, milyen petyhüdt az arcod! Csak rágd, rágd a bajuszodat! Nézz a tükörbe, nézd azt a sápatag bőrödet! Rosszul vagyok tőled!…

 

Döbbent csend.

 

FJODOR M.

Hideg és romlott vagy, Polina! Bárcsak ne szeretnélek! Gonosz vagy! Bárcsak gyűlölni tudnálak, hogy ne fájjon… de szeretlek! Nagyon szeretlek! Nagyon…

POLINA

Menj el, most menj el, kérlek. Menj el, nem hallod?! Menj!!!

FJODOR M.

Szeretlek és megbocsájtok, Polina!…

 

Változás. Más hangtérben.

 

POLINA

Haraggal váltunk el. Fájdalommal és haraggal. Fjodor Mihajlovics hazafelé megállt Berlinben, rulettezett és mindenét elvesztette. Megalázkodva postai úton pénzt kért tőlem. Eladtam néhány ékszeremet, és elküldtem neki a pénzt. Péterváron állandóan attól rettegtem, hogy újra találkozunk. Nem szerettem volna, bár néha, váratlanul gyengédséget éreztem iránta. Eltelt vagy három esztendő, amikor egy napon a Nyevszkijen megláttam a könyvkereskedés kirakatában A játékost. Azt beszélték, hogy bizonyos Anna Grigorjevának diktálta, egy fiatal gyorsírónőnek, akit hamarosan feleségül vett. A könyv felzaklatott. Felkerestem. A felesége engedett be, Dosztojevszkij a dolgozószobájában ült az asztalánál, valamit írt, fel sem nézett amikor beléptem. Kalapban voltam, arcomat fátyol fedte, a szobában félhomály volt…

 

Váltás.

 

POLINA

Jó estét!

FJODOR M.

Szórakozottan. Kihez van szerencsém?

POLINA

Csupán dedikációt szeretnék…

FJODOR M.

Szívesen. Á, igen, A játékos. Sikere van. Mit írhatok be? Szabad a nevét?

POLINA

Nem fontos. Csak egy aláírást.

FJODOR M.

Tessék. Mmmmm… Ahogy óhajtotta.

POLINA

Talán egyikünk sem így óhajtotta!

FJODOR M.

Hogyan?!… Poljenka! Te vagy az? Maga az? Bocsánat… nem láthattam a fátyoltól.

POLINA

Igen, én vagyok az… Polina. Kis iróniával. És Dunya és Aglája és Liza és Katyerina és Nasztaszja… és mi mind, akiket megírt és meg fog írni! Ahogy Polinát A játékosban! Vegyem úgy, hogy jutalmaz ez minden szeszélynek, szenvedésnek?

FJODOR M.

Poljenka, kedves! Találkozzunk! Kérem…

POLINA

Nem, nem, Fegya! Láttam a feleségedet. Szép és fiatal. Talán boldog lesz veled. Én nem voltam képes az áldozatra. Iskolát nyitottam a falusi gyerekeknek… ezzel még megpróbálkozom… Örülök, hogy meg tudtad írni A játékost… Így hát nem volt hiábavaló a szerelmünk… Mindenre emlékszem, Fegya… mindenre…

 

Ortodox egyházi ének. Kórus énekli. Lassú, halk.

 

POLINA

Nyolcvanegyben a halála előtti hónapokban, azt mondják, válságos időket élt át, hajdani forradalmi eszméitől messzire került, de a lelke mélyén még őrizte egykori lázadó természetét. Önvád és önigazolás viaskodott benne, s talán éppen az izgalmaktól pattant meg tüdejében egy ér. Abban az időben házasságban éltem egy nálam csaknem húsz évvel fiatalabb filozófussal. Rossz házasság volt, alighanem úgy viselkedtem a férjemmel, mint ahogy annak idején Fjodor Mihajlovics velem. Ő azt mondta nekem egyszer, hogy gőgös vagyok, és ezért soha nem lehetek boldog. Már tudom, igaza volt… De a boldogság csak keveseknek jut… ha jut valakinek egyáltalán.

 

Az ortodox ének kissé felível, majd elúszik.

 

 

 

Lépted a fövenyen



HANGOK:
KAZI
LIZA
POLÁKNÉ
PIRI
REZSŐ
RENDŐR
ZSEBES
DARIDA

Hegedűszó. Berlioz: Fantasztikus szimfónia. Op. 14. Részlet az I. tételből: „Álmodozások, szenvedélyek.” Egy bérház udvarának mélyéről hallatszik.

 

KAZI

Ki játszik? Ki játszik hegedűn? Liza! Honnan szól ez a hegedű?

LIZA

Az udvarról, Kazi. Egy fiatalember hegedül.

KAZI

Itt? Az lehetetlen!

LIZA

Már hogy volna az, hiszen látom! Látom innen a nyitott konyhaajtóból.

KAZI

És miféle fiatalember?

LIZA

Hát… Elég különös! Tiszta fehérben. Igen, igen… Fehér ing, fehér nadrág… És szőke, szelíd arcú…

KAZI

Nem, nem, menj csak ki, és nézd meg jobban!

LIZA

Dolgozom, nem megyek ki a gangra, innen is látom! Megvarrom annak a flanell ingednek a gallérját, amit annyira szeretsz, úgyhogy hagyjál.

KAZI

De mégis! Miféle alak ez? Aki ilyen zenét játszik! Koldul?

LIZA

Ki tudja?

KAZI

És miért itt hegedül? Ennek a vénséges háznak az udvarán?

LIZA

Hát ami azt illeti, elég kopott itt minden! De az ecetfák szép magasra nőttek, fű is akad a beton hasadékaiban, abban a romos vályúban, vagy miben, ami ott van a fal tövében, leander nyílik a dézsában…

KAZI

A leander! Még emlékszem a leanderekre! Rózsaszínű a viráguk, ugye? Szünet. Azelőtt kintornások jártak így zenélni házról házra. Jött a verklis… Vagy egy vén cigány. De fiatalember?!… Jól látod, Liza? Biztos vagy benne?

LIZA

Nem vagyok vak!

KAZI

De, Liza!…

LIZA

Ó, bocsáss meg, kicsúszott a számon!

 

Szünet. Csak a hegedű.

 

KAZI

Te bocsáss meg nekem, Liza folyton zaklatlak, nincs tőlem nyugtod.

LIZA

Semmi baj, csak kérdezd, amit tudni akarsz.

 

Szünet. Csak a hegedű.

 

Nem kérsz egy csésze kávét?

KAZI

Nem. Szünet. Milyen szép dallam! Nem ismerem, de tetszik. Szünet. Kellemes ez a délután. Érzem a nap erejét… Szünet. Azt mondod, foltozgatod az ingemet? Télen még jó lesz.

LIZA

A kedvenc inged.

KAZI

Nagyon kirojtolódott?

LIZA

Észre sem fogják venni, úgy megstoppolom…

KAZI

Tudom. Ügyes vagy. Ügyes a kezed. Szünet. Nyújtsd ide a kezed, Liza!

LIZA

Tűvel dolgozom, vigyázz!

KAZI

Csak egy kicsit. Így! Szeretem a kezed!

LIZA

Öreg kéz. Ráncos.

KAZI

Nem érzem öregnek. Kecses ujjaid vannak, Liza. Szép, keskeny kezed! Emlékszem a kezedre. A simogatósaidra. Egyre többször emlékszem a lágy tenyeredre, Liza!

 

Szünet, csak a hegedű.

 

Jó, hát csak varrjál! Szünet. A kedvenc ingem, valóban. Halványkék csíkok, köztük néhány narancssárga…

LIZA

Már megfakult. Kikoptak a csíkok a mosásban. De jól tudod, ilyen volt.

KAZI

Még emlékszem azokra a dolgokra, amiket láttam. Sok mindent látok így is. Mintha nem vesztettem volna el a szemem világát. Szünet. Akárcsak az álom… Sötét van, mégis látsz mindent. Élesen. Színesen. Szünet. Téged is látlak. A gyerekeket is. A régi kertet, ahol fiatalon éltünk. Látom a csípőd mozgását. A válladat. Igazán. Szépnek látlak és kívánatosnak.

LIZA

Megöregedtem.

KAZI

Lehet, hogy megöregedtél… Megöregedtünk, mind a ketten, de én mégis fiatalnak látlak. Fiatal az öled. A karod. A tekinteted…

LIZA

Ó, hagyd ezt, Kazi!

KAZI

De, de, így van! Ahogy telnek az évek, és egyre kevesebb jut nekem a világ fényéből, vak szememmel a te hajdani szépségedet látom…

 

Távolról lárma, felülkerekedik a hegedűszón; nők veszekszenek.

 

Mi az? Mi történik?

LIZA

Már megint. A műsor a másodikról!

 

Ajtócsapódások távolról. Polákné meg a lánya, Piri veszekedése.

 

POLÁKNÉ

Távolról. Megállj! Piri, hallod?! Megállj, te taknyos! Ne menj el így! Na, várj csak! Majd, kapsz, ha hazajöttél!

PIRI

Távolról. Nem érdekelsz! Hagyjál! Úgyis elmegyek!

POLÁKNÉ

Távolról. Az anyád vagyok, megparancsolom!…

PIRI

Távolról. Jaj, ne nevettess!…

POLÁKNÉ

Távolról. Hát eredj a pokolba! Menj a haverjaid közé, majd elkap a rendőr, de nekem aztán ne sírj!

PIRI

Távolról. Megyek is! És ne kutass utánam! Eressz! Naaa!…

 

Sikítás, ricsaj, ajtócsapódás, de még szól a hegedű is.

 

KAZI

Megverte?

LIZA

Csak cibálta.

KAZI

Pedig szép kislány ez a Piri. Még mindig megvan a copfja?

LIZA

Copf?! Ugyan! Hol élsz te? A haja mint a szénaboglya vihar után! És azok a tenyérnyi szoknyák, amikben jár! Kinn van neki az egész micsodája!

KAZI

És az anyja? Most is olyan csinos?

LIZA

Ha nem slafrokban bolyong a gangon, akkor igen. Ha kifesti magát és felvesz valami rendes ruhát, de amikor leviszi a szemetet a kukába, hát, mint egy kísértet!

 

A hegedűszó elhallgat közben.

 

KAZI

Liza!

LIZA

Tessék!

KAZI

A hegedű! Nem szól a hegedű. Nézd meg, itt van e még az a fiatalember. Olyan szépen játszott!

LIZA

Hogy itt van e? No, lám csak! Lám csak, lám csak!

KAZI

Mondd, mit látsz?

LIZA

Hogy mit? Leszólította a kis cafka!

KAZI

Piri? A hegedűst?

LIZA

Elkapta a bestia! Együtt mennek ki a kapun. Ha ez meglát egy fiút!… Hát emiatt veszekszik vele az anyja!

KAZI

Azt mondod, együtt mennek el? Talán ismerik egymást!

LIZA

Fenéket! Egyszerűen csak elkapta a kis szajhája! Figyeld meg, hogyan végzi egy napon! Figyeld csak meg, hova jut ez a lány! Persze, az anyját sem kell félteni, ő is kihalássza a magáét! Mit mondtam? Tessék! Máris itt az a kék öltönyös! Már megint az a kék öltönyös!

KAZI

Aki a múltkor is?

LIZA

Az fordult ki éppen a lépcsőházból, az a sima hajú, kék öltönyös férfi. Hm. Les jobbra, balra. Mintha itt csak úgy besurranhatna!

KAZI

Rendes embernek látszik?

LIZA

Ki tudja, miféle az ilyen? Szeretne titokban eljutni a Polákné ajtajáig, de ebben a házban? Résnyire nyitva minden konyhaajtó. Na, most ért oda!

KAZI

Igen, hallom a lépteit.

LIZA

Most fog csöngetni.

 

Távolról ajtócsengő.

 

KAZI

Hallom. Kinyílt már az ajtó?

LIZA

De milyen óvatosan! Már benn is van a pasas!

KAZI

És? És aztán?

LIZA

Semmi. Csend.

 

Szünet.

 

KAZI

Milyen jó ez az őszi délután! Szünet. Hogy megszoktam ezt a házat!

LIZA

Csupa rom. A gangok feldúcolva… Még a golyók nyoma is ott van a falakban. Ahogy idesoroztak valahonnan…

KAZI

Jó volt nekünk abban a régi kertben is, de amikor ideköltöztünk, minden kényelmesebb lett. A sarkon a fűszeres… A pék sincs messze. És ha meg kellett talpaltatni a cipődet, hát néhány házzal odább megtaláltam a susztert…

LIZA

Meg a kocsmát!

KAZI

A kocsmát is, ha sört kívántam, csak leugrottam… Szünet. Sohasem vittem túlzásba. Túlzásba vittem? Liza! Jöttem én haza részegen?

LIZA

Dehogy, dehogy! Legfeljebb egy kis mámor…

KAZI

Hát, nem mondom, ha felhajtottam néhány korsóval, megjött a kedvem. De engem mindig józannak ismert mindenki. És becsültek…

LIZA

Persze, hogy becsültek, Kazi.

KAZI

A főmérnök szerint az én műhelyemmel soha nem volt baj. Komolyan vettem a dolgomat. De ha, lecsúszott néhány korsóval, hát… Na, azt sem bántad, Liza! Amikor kicsit a fejembe szállt… Nevet. Igaz? Te sem bántad?

LIZA

Mindig jópofa voltál, az igaz. Jópofa voltál olyankor. Csak hát dőlt belőled a sörszag…

KAZI

Nevetve. A sörszag?

LIZA

Nevetve. A kocsmaszag. Meg a bagószag!

KAZI

De akkor is megölelgettelek, igaz? Akkor is!

 

Távolról rádióból muzsika. The Cure: Close to me.

 

Zenélnek. Ők zenélnek. Ők zenélnek, ugye, Liza?

 

Más hangtérben. A „Close to me” közelről.

 

REZSŐ

Micsoda ház! Bámulnak az emberre! Érzem, kukkolnak minden lakásból!

POLÁKNÉ

Ne törődj velük, Rezső. Szerelmesen. Úgy vártalak!

REZSŐ

Vártál, de se csók, se semmi! És mi ez a durcás arc?

POLÁKNÉ

Ne csodáld, Rezső! Hazajövök, ez a gyerek meg itt ül, a szoknya a nyakában, lakkozza a körmét azzal a fekete vacakkal, cigarettabűz… És ha rászólok, visszaszájal!

REZSŐ

Piri?

POLÁKNÉ

Azt sem tudom, merre csavarog folyton! Azt sem tudom, jár-e iskolába. Azt mondja a tanárnő: tessék foglalkozni a gyerekkel, kikérdezni, beszélgetni vele… De mikor? Ma is éjszakás vagyok, ha nem jön haza kilencig, nem is látom! Kértem, hogy ne osszanak be éjszakára, de kevés az ápolónő a kórházban… Különben is! Ha szólok hozzá, pofákat vág! Már rá sem merek nézni sokszor! Állítólag tanítási időben is csavarog! Isznak! – Jaj, kikapcsolom ezt a rádiót, zavar!

REZSŐ

Ideges vagy.

POLÁKNÉ

Na, hallod?! Az enyém a felelősség! Beülnek egy presszóba, isznak…

REZSŐ

Jó, jó, jó! Mind ilyenek voltunk!

POLÁKNÉ

Dehogy voltunk ilyenek! Az anyámtól akkora pofont kaptam még tizennyolc éves koromban is, ha későn mentem haza… Mit nézel?

REZSŐ

Szép vagy, amikor indulatba jössz.

POLÁKNÉ

Jaj ne! De megértheted!

REZSŐ

Megértem, de nem azért jöttem…

POLÁKNÉ

Nem azért jöttél! Hát persze; hogy nem azért! De kinek panaszkodjam? Kinek!? Egyedül egy ilyen makacs kamaszlánnyal?! A végén még kicsapják…

REZSŐ

Ne lovald bele magad!

POLÁKNÉ

Dolgozom, gürizek rá, ő meg fütyül az egészre!

REZSŐ

Gyere, ne morgolódj, ne edd magad! Siettem…

POLÁKNÉ

Nem tudja fékezni magát. Az apja nem törődik vele! Felhívom telefonon; mondom ez és ez van a lánnyal, nézz rá, beszélj vele! Jó, jó, jó… de csak ennyi, hetekig nem is találkoznak, konferenciákra jár, népjóléti szümpozionokra… Csakhogy én nem bírom egyedül! Nem bírom! Pityereg.

REZSŐ

Na, na, na! Szünet. Az a helyzet, hogy én ma…

POLÁKNÉ

Támadón. Mi a helyzet?!

REZSŐ

Semmi: Csak… Szóval összesen másfél órám van. Vagy kettő. Maximum.

POLÁKNÉ

Másfél vagy kettő? De miért?

REZSŐ

Sajnálom. Én sajnálom a legjobban. Tudod, hogy nem szeretem elkapkodni, de mégis… Van egy fontos tárgyalás…

POLÁKNÉ

Még ma? Hitetlenkedve. Rezső! Még ma?!

REZSŐ

Még ma. Ez a vállalkozó sorsa! Akkor kell az üzletféllel beszélni, amikor az ráér. Ha ezt elpasszolom, ötvenezer ugrik. Vagy száz is… Szünet. Na, azért ne menjen el a kedved!

POLÁKNÉ

Sóhajtva. Jó, hát mit tegyünk? Szünet. Kérsz egy pár falatot? Nem voltál otthon, igaz?

REZSŐ

Rohangáltam.

POLÁKNÉ

Számítottam rá. Hoztam felvágottat, paprikát… és rozskenyeret vettem, amit szeretsz. Sör is van a jégen.

REZSŐ

Rozskenyér! Isteni! De sört ma nem. Még sokat kell vezetnem…

POLÁKNÉ

Készítek szendvicseket.

REZSŐ

Addig kezet mosok… Kinyitja a csapot, vízcsobogás. Van most egy kitűnő barter üzletünk, azzal megszedjük magunkat. Ha beüt, elviszlek Görögországba, eltöltünk ott vagy tíz napot. Két hetet! Ahogy kijön a lépés. A tengernél! – A törülközőt! Kérem! Elzárja a csapot. Csinos vagy!

POLÁKNÉ

Nem nagy a fenekem?

REZSŐ

Utálom a csontkollekciókat. Ez a vonal, itt… a csípődnél… Mmmmmmm…

POLÁKNÉ

Enyhülten. Vártalak!

REZSŐ

Én meg kívántalak! Ültem az egyik hapsi irodájában, és hirtelen eszembe jutott a csípőd! Fogalmam sincs, mit akart eladni nekem az illető. Lehet, hogy ráfizettem, de nem tudtalak kiverni a fejemből! Elviszlek Görögországba, ott aztán…

POLÁKNÉ

Együtt fekszünk, együtt kelünk…

REZSŐ

Egész nap az ágyban!

POLÁKNÉ

Azért a tengerben is! Nevet. Naaa! Máris? Vigyázz, a ruhám! És a kapcsot is szépen, türelmesen…

REZSŐ

Minden melltartó az ellenségem!

POLÁKNÉ

Nevetve. Minden?

REZSŐ

Úgy értem, a te melltartóid! Csak egyszer sikerülne ezeket a kapcsokat… Na, végre! Mmmmm… Gyönyörű!

POLÁKNÉ

Lassan… Szépen… Gyengéden…

REZSŐ

Egész nap kívántalak!

POLÁKNÉ

Szeretsz?

REZSŐ

Szeretem a bőröd…

POLÁKNÉ

De engem?! Engem szeretsz?

REZSŐ

Szép vagy… Szép!

POLÁKNÉ

Ne siess! Kérlek, ne siess!… Amikor felhívsz… és beleszólsz a kagylóba… én már akkor… Ölelkezni szeretnék veled éjszaka is. Arra vágyom, hogy reggel ott feküdj mellettem. És ne arra kelljen ébrednem, hogy senki…

REZSŐ

Majd. Egyszer. Majd egyszer úgy lesz… Mmmmm. – … Gyere! Szeretem, ha kibomlik a hajad… szeretem…

POLÁKNÉ

Ne menj el.

REZSŐ

Itt vagyok, itt vagyok veled!

POLÁKNÉ

Nem szabad elsietned! Nem, nem engedem, hogy elmenj, legalább most… ma… maradj egy kicsit tovább. Olyan borzasztó így! Olyan rossz! Olyan rossz!…

REZSŐ

Mi baj van?

POLÁKNÉ

Nem bírom így! Várlak, sietsz, elmégy! És senki! Piri gyűlöl! Érzem, hogy gyűlöl! És nincs senki! Senki! Sír.

REZSŐ

Na! Na, ne, most ne! Ne, így nem lehet, így nem!…

POLÁKNÉ

Zokogva. Ne haragudj! Nem bírom! Ez olyan rossz így! Nem bírom!…

REZSŐ

Ne! Hallod? Ne! Képtelen vagyok… így nem megy! Így nem lehet! És csak telik az idő! Hallod? Hagyd abba! Kérlek! Kérlek!

 

Más hangtérben.

 

KAZI

Milyen csend van… Szünet. Ilyenkor ősszel mindig örültem a gesztenyéknek. Gyerekkoromban. Ahogy kigurultak a tüskés, zöld burokból, fényesen… Már biztosan tele van velük a sétány. Az is eszembe jut sokszor, hogy milyen sokféle színben tarkállott az erdő. Amikor iskolás voltam, a tanító azt mondta, írjunk fogalmazást az őszről. „Miért szeretem az őszt?” Már nem tudom, miket firkáltam össze erről, de arra emlékszem, hogy nagyon szívhez szólóan sikerültek ezek a dolgozataim. Aztán sokáig… sokáig nem figyeltem sem az erdő tarkaságára, sem a gesztenyékre. Az ősz azt jelentette, hogy meg kell venni a téli tüzelőt… Kabát meg cipő kell a gyerekeknek… De mostanában megint előttem vannak az őszi színek… és a gesztenyéket is látom… a sima, fényes gesztenyéket…

LIZA

Akarsz vacsorázni?

KAZI

Tessék?

LIZA

Kérsz vacsorát?

KAZI

A rendőr elment már?

LIZA

Még nem láttam.

KAZI

Akkor még korán van. Szünet. És a Zsebes?

LIZA

A Zsebes kinn ül az ajtajuk előtt az udvaron, és valamilyen újságot olvasgat.

KAZI

Elegáns?

LIZA

Mint mindig. Öltöny, fehér ing, nyakkendő, fényes cipő, díszzsebkendő a zakó szivarzsebében… Na, most megy a rendőr!

KAZI

Köszön neki?

LIZA

De még hogy! Feláll, összevágja a bokáját, mint egy huszártiszt!…

 

Más hangtérben.

 

ZSEBES

Alászolgája, biztos úr!

RENDŐR

Jónapot, Aladár úr! Látom, útra kész. Hová lesz a séta máma?

ZSEBES

Szeretek rögtönözni, biztos úr! Szolgálatba?

RENDŐR

Oda, oda! – Remélem, nem az én körzetemben akar működni?

ZSEBES

Á, ugyan! Kellemetlenséget okozni magának? Mi jut eszébe? Elég nagy a város!

RENDŐR

Ami azt illeti, nincs mindig tekintettel rám! Az éjjel nagy lármával voltak. Veszekedtek. Miért kiabál örökösen az asszonnyal, mondja csak!

ZSEBES

Nézze, magának elpanaszolhatom. A feleségem állandóan szemrehányásokat tesz nekem, hogy kevés a pénz, rosszul megy az üzlet! Márpedig én becsülettel küszködöm, mindent megteszek, hogy legyen mit a tejbe aprítani!

RENDŐR

Hát van is mit, vagy tévedek?

ZSEBES

Összejön valamicske!

RENDŐR

Sóhajt. Könnyű magának! Ha nincs, szerez!

ZSEBES

Ezt mondja?!

RENDŐR

Zavartan. Ne értsen félre. De én, ugye, mit tehetek? Nem vagyunk megfizetve, a szolgálat meg nehéz és veszélyes, a gengszterek állig fel vannak fegyverezve… Sohasem tudhatom, épségben érek-e haza.

ZSEBES

Hja, mindenki cipeli a maga keresztjét! Én meg bármikor lebukhatok! Nagy a kockázat, de vállalom. Törődik is ő vele! Azt hajtogatja, hogy már régen kikecmereghettünk volna ebből az ócska bérházból, ebből a penészes, földszinti lakásból; ha nagyobb ügyekre is mernék vállalkozni, ahogy mostanában sokan…

RENDŐR

Remélem, ellentmondott az asszonynak!

ZSEBES

Naná! De éppen ebből támadt a vita! A törvény, mondom neki, hát a törvény? Mert én, ha elkövetek is némi vétséget, az mégsem olyan borzasztó! Az az egy, két pénztárca, retikül… Különben is, az igazolványokat feladom postán. És még csak jutalmat sem kérek, mint becsületes megtaláló! De hogy belevágjak nagyobb stiklikbe?! Hát azt már nem! A fejéhez vágtam a hokedlit, kicsit megsérült, de meg kell tanítanom a törvénytiszteletre, nincs igazam?

RENDŐR

Fejéhez vágta a hokedlit?

ZSEBES

Semmi baj, beborogatta, most benn szunyókál a szobában. Nekem ne lázongjon!

RENDŐR

Azért csak vigyázzon az ilyen hokedli-dobálással! Még baja lehet belőle!

ZSEBES

Családi nézeteltérés, biztos úr! Semmiség!

RENDŐR

És a működésével is csak óvatosan! Látja ezeket a bilincseket? Könnyen a csuklójára csattanhatnak, ha elkapom munka közben!

ZSEBES

Csak rossz szokásom, biztos úr, hogy nyúlkálok, csak rossz szokásom…

RENDŐR

Nekem aztán magyarázhatja!

ZSEBES

Ugyan már, hiszen szomszédok vagyunk, csak nem fogunk összekülönbözni? Együtt kell laknunk ebben az öreg házban, egymásra vagyunk utalva, nem igaz? Jó szolgálatot, biztos úr!

 

Más hangtérben.

 

LIZA

Sajt, kenyér, egy pohár bor?

KAZI

Hogy mondod, Liza?

LIZA

Vacsorára elég lesz sajt meg kenyér és egy pohárkával abból a vörösből?

KAZI

Mindig tudod, mit kívánok, Liza! Szünet. A múltkor… néhány napja… már mondani akartam neked… Kinn feküdtél a vízparton, meztelenül, a víz tiszta volt, áttetsző, kristálytiszta és meleg…

LIZA

Miket beszélsz?!

KAZI

Igen, igen. Sütött a nap, megcsillantak a fények a víz tükrén, te ott hűsöltél a fövenyen, öledre futottak a kis hullámok…

LIZA

Hol feküdtem?

KAZI

A fövenyen. A sekélyben.

LIZA

Én?! Mikor?!

KAZI

Valamelyik nap.

LIZA

Ostobaság! Miket beszélsz?!

KAZI

De így volt. Nagyon boldog voltam, hogy látlak.

LIZA

Álmodtad? Ezt álmodtad?

KAZI

Nem álmodtam, ébren voltam, de láttalak. Láttam a folyót, a sekélyben a föveny kavicsait, és a te meztelen testedet… Hallod, amit mondok?

LIZA

Halkan. Hallom.

KAZI

A kertben is látlak mindig. A régi kertben. Amit elhagytunk, amikor a gyerekek felnőttek, és mi beköltöztünk ebbe a házba. Látlak a fák között, gyümölcsöt szedsz, öntözöd a virágaidat, a kútnál megmosod a rubinszínű ribizlifürtöket… Szünet. Amikor az orvosom megmondta, hogy nem lehet megoperálni a szememet, és nem fogok látni, megrémültem. Öngyilkos akartam lenni. Te ezt nem tudod…

LIZA

De tudom. Én is sokat sírtam.

KAZI

Miattam?

LIZA

Magunk miatt. Borzasztónak éreztem, hogy engem sem fogsz látni többé!

KAZI

Hát éppen ez az! Hogy látlak! Jobban látlak, mint régen. Öt éve… Öt évvel ezelőtt már nem voltunk fiatalok, tudom, hogy megőszültél, ráncok lettek az arcodon…

LIZA

És májfoltos lett a kezem, amit annyira dicsérsz…

KAZI

Igen, tudom a májfoltokat is. Ha meglenne a szemem világa most is látnám, de amikor végleg megvakultam, te megszépültél. És minden megszépült. Az a kert…

LIZA

Nyomorúságos kis telek volt, és a házat éppen csak annyiért tudtuk eladni, hogy nekünk meg a gyerekeknek jusson belőle valami…

KAZI

Csakhogy én azt a házat meg a telket tudod, milyennek látom? Nyáron verőfényben áll, a lombok zöldje között világít a kék égbolt… Télen vastag, fehér hótakaró üli meg, vadnyúl fut át a kopasz fák alatt, és az éjszakai égen szikráznak a csillagok. Mindent így látok, Liza. Az egész életünket!

LIZA

Csendesen, haraggal. Abból a házból vittek el!

KAZI

Igen. Tudom.

LIZA

Ott kísértek végig a kerti úton a kapuig azok a sötét alakok, és betuszkoltak az autójukba… Én képtelén vagyok szépnek látni abból az időből bármit is!

KAZI

Igen. Tudom.

LIZA

A kisebbik fiunk, emlékezhetsz, még karonülő volt. Még ma is érzem, itt a mellemen… a bőrömön, hogyan szorítottam magamhoz, mintha máris apátlan árva lenne… Nem tudtam, hova visznek, látunk-e még valamikor is. Azt hittem, belepusztulok, szidtam a politikát, átkozódtam… Tudom, hogy sok asszonynak elvitték akkoriban a férjét, de én csak a magam baját láttam… Csak a magam szerencsétlenségét. Soha többé nem szerettem ott lakni… Még azután sem, hogy aztán minden elsimult… kiengedtek, és elfelejthettük volna az egészet. De soha többé nem szerettem ott…

KAZI

Belőlem minden elmúlt.

LIZA

Nem, ezt soha nem fogom megérteni.

KAZI

Pedig egyszerű. Nem látom többé a világot, így hát elmúlt belőlem minden kicsinyes érzés. A harag, a gyűlölet…

LIZA

De akik elvittek! Vallattak!… Hogy tudsz azoknak megbocsátani?! Azok ellen csak maradt benned indulat?!

KAZI

Csupán szánalom. Szánom őket féktelen elfogultságukért, amit a bosszú táplált bennük, meg a hatalom féltése. Olyan egyszerű lett minden, amióta tekintetem kizárult a világból. Nevetséges lett a harag és a gyűlölködés. Értelmetlen… Szünet. Itt vagy, Liza?

LIZA

Csendesen. Hozom a vacsorát…

 

Más hangtérben.

 

REZSŐ

Sajnálom, mennem kell.

POLÁKNÉ

Itthagysz! Így! Így hagysz itt!

REZSŐ

Elrontottad a hangulatomat. Nem lehet síró nővel szerelmeskedni!

POLÁKNÉ

Bocsáss meg!

REZSŐ

Nézd! Ezt egyszer már megbeszéltük! Nem válok el. Nem tehetem. A feleségem…

POLÁKNÉ

Ne emlegesd a feleségedet!

REZSŐ

Sértődötten. Kérlek! Kérlek. Szünet. De mégis… Hát róla is szó van! Őt is be kell kalkulálnom…

POLÁKNÉ

Kalkuláld! Hát csak kalkuláld, Rezső!

REZSŐ

Jó. Rendben. Ne veszekedjünk. De szögezzük le, én nem ígértem neked semmit! Nem köteleztem el magam. Így van? Így van, vagy nincs így? Barátságot ígértem… És Görögországot ígértem. Most. Az előbb. De mást? Szünet. Görögországban jó lesz, meglátod. Ott teljesülhet a vágyad, reggel mellettem ébredsz…

POLÁKNÉ

Melletted!

REZSŐ

Ne légy igazságtalan. Amikor összejöttünk… akkor örültél, hogy… Szóval nem volt kifogásod ellene, hogy ez csak egy viszony, egy partneri viszony…

POLÁKNÉ

Ahogy az üzletfeleiddel!

REZSŐ

Akárhogyan is, a feleségemet nem hagyhatom el…

POLÁKNÉ

Kitör. Már mondtad! Már mondtad!! Már mondtad!!!

 

Szünet.

 

REZSŐ

Ne hisztizz!

POLÁKNÉ

Csendesebben. Már mondtad!

 

Szünet.

 

REZSŐ

Nagyon jó veled. Nekem nagyon jó. És neked is velem. Soha nem volt ilyen jó nővel nekem, mint veled. Remek szerető tudsz lenni…

POLÁKNÉ

Szerető!

REZSŐ

Tudod, hány nő él egyedül? És hány marad magányos? Hány szenved partner nélkül?

POLÁKNÉ

Hát menj, és vigasztald meg őket mind!

 

Szünet.

 

REZSŐ

Igazságtalan vagy… Szünet. Holnap feljövök, jó? Úgy intézem, hogy több időnk legyen. Jó? Szünet. Belátom. Belátom, hogy ez így nem elég. Nekem se. Pláne, hogy ma ilyen rosszul jött ki a lépés. De nem tehetek róla. Elrontottad a hangulatomat, és így nem megy… Szünet. Holnap, jó? Szünet. Most bekapnám azokat a szendvicseket. Hirtelen megéheztem. Még sokára érek haza. Csinálsz szendvicset?

POLÁKNÉ

Csinálok.

REZSŐ

Élénkebben. Éjjel majd felhívlak odabenn.

POLÁKNÉ

Ne. Éjjel ne.

REZSŐ

Hát benn leszel, vagy nem? Azt mondtad, éjszakás vagy.

POLÁKNÉ

Ne, kérlek, ne hívjál, nem szeretem, ha szolgálatban keresnek…

REZSŐ

Keresnek? Én keresnélek! Szünet. De ha nem, hát nem. Holnap. Feljövök, elviszlek valahová, több időm lesz…

POLÁKNÉ

Tessék! Felvágott, paprika, rozskenyér…

REZSŐ

Pompás! Te nem eszel? Tele szájjal. Kár, hogy sietnem kell. Így most már jobb. Ha lenne időnk, most jó lenne… kedvem lenne hozzá… Szünet. De majd, holnap.

POLÁKNÉ

Nem.

REZSŐ

Tessék?

POLÁKNÉ

Csendesen. Holnap ne gyere.

REZSŐ

Nem érsz rá?

POLÁKNÉ

Ne gyere, nem akarom.

REZSŐ

Kényszeredett nevetéssel. Ne viccelj! Neked is hiányzik!

POLÁKNÉ

Imádkozni fogok a Szent Antalhoz, hogy mentsen meg a vágytól! Hogy ne kívánjalak! Hogyne akarjalak látni!

REZSŐ

Miket beszélsz? Nevetséges!…

POLÁKNÉ

Imádkozni fogok, hogy adjon erőt, és ne nyissam ki többé soha előtted az ajtómat! Többé soha! Soha! Soha, soha, soha!… Kiúszik.

 

Más hangtérben.

 

KAZI

Liza! Valaki jön felfelé a lépcsőkön, hallom!

LIZA

Nem jön senki. A kék öltönyös megy a gangon. Látom. Nagyon siet!

KAZI

De, de jön valaki, figyeld csak!

LIZA

Tényleg! Egy idős úr. Milyen elegáns! Kalap, felöltő! Ebben a meleg őszben!

KAZI

Talán fázik. Az öreg test fázik. Hová tart?

LIZA

Kereshet valaki, nézelődik… Most errefelé jön.

KAZI

Kérdezd meg, mit akar. Menj eléje.

LIZA

Már észrevett. Észrevette, hogy nézem…

KAZI

Á, igen, hallom, jön…

DARIDA

Jó napot, asszonyom! Látom, nyitva az ajtajuk, ha megbocsát… Csak érdeklődnék.

LIZA

Keres valakit a házban?

DARIDA

Nem… Nem is tudom. Nem, senkit, csak… Betévedtem.

LIZA

Betévedt?

DARIDA

Ne gondoljon semmi rosszra. Igen, tudom, mindenki gyanús. De talán nem szükséges bizonygatnom, hogy nincsenek rossz szándékaim… – Ó, pardon, most veszem észre!

LIZA

Igen, a férjem!

KAZI

Jó napot! Sajnos, nem láthatom önt…

DARIDA

Nem láthat? Ja, úgy, á, igen, értem! Sajnálatos!

KAZI

Semmi baj! Látni ugyan nem látom, de érzem, hogy nem kell tartanunk öntől. Nyugodtan elmondhatja, mi járatban van, hátha segíthetünk…

DARIDA

Köszönöm.

LIZA

Mi itt mindenkit ismerünk, bár azelőtt nem itt laktunk.

DARIDA

Nem itt laktak?

LIZA

Persze azért az nem tegnap volt, hogy ideköltöztünk.

KAZI

Megszoktuk ezt az öreg házat.

DARIDA

Már akkor is ilyen szörnyű állapotban volt?

KAZI

Szörnyűnek találja? Liza szerint… – a feleségem Liza… – őszerinte szépen megnőttek az ecetfák, és a leanderek is virágoznak a dézsákban…

DARIDA

Az ecetfa a nyomorúságos pesti bérházak udvarán nő vadon… Az udvar dísze itt egy márványkút volt.

LIZA

Márványkút! Igen, igen, az ott lenn az lehetett! Már csak romjai vannak… Szóval ön már járt itt?

DARIDA

És, ez, itt, a harmadik emeleten, leválasztott lakás.

KAZI

Úgy van, leválasztott. Az egész ház ilyen. Társbérletben voltak itt, aztán leválasztott lakrészek. A mienk is az. De nekünk elég… A gyerekek megnőttek, ketten vagyunk…

DARIDA

Megnézhetem? Úgy értem, bemehetek? Nem akarok zavarni, de ha nem veszik rossz néven… Egyébként: Darida. Darida Jenő.

KAZI

Örvendünk… Kovács!

LIZA

Szegényesen lakunk… szerényen… Erre tessék!

DARIDA

Milyen különös! Erre nemigen jártam be…

LIZA

Erre? Hogyhogy erre?

DARIDA

A konyhaajtón át. Erre a személyzet közlekedett. Ott volt a bejárat… az a kétszárnyú ajtó.

LIZA

Az a szomszédunké. Szóval ismerős itt? Az előbb is kérdeztem.

DARIDA

Sok-sok évvel ezelőtt ismertem ezt a házat. Akkor még egyben voltak a lakások. Ez is. Öt szoba, cselédszoba, összkomfort. És az utcai fronton erkély.

LIZA

Ezek szerint ön…

DARIDA

Igen, itt laktam. Itt laktunk… ebben a lakásban.

KAZI

Úgy tudom, ez a háziúré volt.

DARIDA

Vagyis az enyém.

LIZA

A maguké? Az öné volt ez a ház?

DARIDA

Az apám építette. Építőmester volt. Még á háború előtt meghalt… nem élte meg, hogy elvegyék a családtól ezt a házat. Szünet. Igen. Ez a konyha. Az előszobából egy kis rész. És… és ez a szoba! Szünet. Igen, ez volt az! A hálószobánk! Szünet. Bocsássanak meg… azóta nem láttam… Szünet. Soha nem volt erőm még csak a környékre sem jönni. Ugyanis…

Ugyanis ebben a szobában… nem, azt hiszem, még most sem tudom elviselni… Kaphatnék egy kis vizet!

LIZA

Máris! Üljön le, kérem!

KAZI

Ide! Ide tessék… Rosszul van?

DARIDA

Elnézést… Nem kellett volna eljönnöm. De most, hogy mindent felbolygattak… a múltat…

LIZA

A víz! Tessék!

DARIDA

Köszönöm.

LIZA

Jobban van?

DARIDA

Igen. Köszönöm.

KAZI

Nem láthatom önt, uram. De érzem, hogy rajtunk kívül itt most valaki mással is találkozott.

DARIDA

Igen. A feleségemmel. Szünet. Abban az időben… nos, volt köztünk egy kis affér. A nejem válni akart. Gyönyörű nő volt, karcsú, szőke, előkelő hölgy, társaságbeli… Szerette a jó mulatságot… persze még a háború előtt. Engem behívtak, mint tartalékos tisztet, az egységem nyugatra ment, fogságba kerültem, negyvenhatban engedtek haza az amerikaiak. A feleségem sokáig nem kapott hírt felőlem, volt egy ismerőse, egy barátom… vidám fickó, bukmékerirodát tartott fenn… ő itthon maradt.

Szünet.

A feleségem nem akart hűtlenkedni, de elcsábult, aztán amikor megjöttem, becsületből válni akart. Meg… szerelemből is. De a barátunk szörnyű adósságokba keveredett… arany meg napóleon… ez ment abban az időben. Hát kiszökött külföldre.

Szünet.

Így éltünk azután… a nejemmel… elhidegülve.

Szünet.

És akkor egyszercsak jött a kitelepítés. Eleinte nagyon fegyelmezetten viselkedett, de az utolsó éjszakán…

Szünet.

El kell mondanom. Itt, ebben a szobában el kell mondanom… Nagyon különös volt. Úgy szeretett, mint az első években, olyan szerelmes volt, odaadó, szinte belekábult az eksztázisba, nem is értettem. Mintha nem történt volna semmi a házasságunkkal. De hajnal felé…

Szünet.

Hajnal felé… felvágta az ereit. Megmentettük, de szörnyű volt. Vergődött, sikoltozott… Nem volt veszélyes seb, még csak orvos sem kellett…

Szünet.

Néhány éve megözvegyültem. A gyerekeim külföldön… Nem akartam eljönni ide, nem is jöttem, elkerültem még a környéket is. Mindent eltemettem magamban, a múltat, ezt a házat, ezt a szobát… De mostanában annyira felbolydult minden… Felszínre került… A szenvedés… a fájdalom…

Szünet.

Bocsássanak meg… Bocsássanak meg a zavarásért… Bocsássanak meg… Kiúszik.

 

Távolról halkan megszólal a hegedű. Berlioz: Fantasztikus szimfónia. Op. 14. II. tétel. „Bál” Valse. Allegro non troppo.

 

KAZI

Elment?

LIZA

Most ért le az udvarra. Megáll a kútnál. Nem is tudtam, hogy az márványkút volt…

KAZI

Megmondhattuk volna neki, hogy tavaly a ház utcai frontját rendbehozták. Milyenre is festették, Liza?

LIZA

Halványzöldre. Olyan derűs színűre, tudod!

KAZI

Talán észreveszi. Talán megnyugtatja kissé, hogy kívülről azért szép a háza… Szünet. Sötét van?

LIZA

Elmúlt a délután.

KAZI

Most mit látsz, mondd el!

LIZA

A tűzfalról már régen eltűnt a nap… Az ecetfák alatt sötét van. Lámpákat gyújtanak… Nem tudom! Ahogy mindig, évek óta…

KAZI

És az öregúr?

LIZA

Most ballag ki a kapun. Szünet. Szép lehetett valamikor az a márványkút. De azt is szétverték, persze! Vagy akna találhatta el? Macskák mászkálnak körülötte…

KAZI

És?

LIZA

Türelmetlenül. Most nem tudok neked mindent elmondani! Hagyjál, kérlek! Szünet. Itt éltek, ebben a házban… a mi szobánkban… És az az asszony!…

 

Szünet.

 

KAZI

Add a kezed, Liza! Tedd az arcomhoz… Szünet. Hallod a hegedűt? Visszajött az a fiatalember? Az udvaron játszik megint?

LIZA

Nem. Nincs az udvaron senki. Csak a macskák.

KAZI

Akkor honnan szól? Figyeld csak! Honnan szólhat?

LIZA

Nem tudom, Kazi! Szünet, majd kitört. Én félek! Félek itt… ebben a szobában, ahol…

KAZI

Igen, megértem, Liza. De hiába. Itt éltünk, itt élünk, nem félhetsz. Ez a mi otthonunk! Szünet. Amikor még megvolt a szemem világa, és nemcsak a bőrömön érzékeltem a napszakok múlását, hanem láttam is, hogyan enyészik el a fény, és hogyan támad újra, ismertem a félelmet. De most sokkal szabadabb vagyok, mint ti. Te, Liza, meg ti, a többiek. Nincs nappal és nincs éjszaka, és nem kell látnom azt, amit ti láttok, csak ha kedvem tartja, és elmondatom veled…

LIZA

Ellenségesen. Ne áltasd magad!

KAZI

Tessék?

LIZA

Örökösen a vakságoddal védekezel! Mögéje akarsz elbújni!

KAZI

Elbújni?

LIZA

Nem hagyhatod meg csak nekem a rosszat! Nem hagyhatsz ennyire egyedül!

 

Hosszú szünet.

 

KAZI

Egyedül hagylak? De hiszen ezt sohasem mondtad még! Liza! Hallod? Még sohasem…

LIZA

Csendesen. Fáradt vagyok. Fáradt. Szünet. Este van, pihenjünk le… Gyere. Szünet. Gyere, vezetlek…

KAZI

Egyedül érzed magad, Liza? Egyedül? Valóban?

LIZA

Gyere. Késő van, gyere…

 

Más hangtérben.

A hegedűszó felerősödik, majd kis megszakításokkal a szöveg alatt marad.

 

PIRI

Szépen játszol. Szép, ahogy tartod a vonót. Ahogy mozgatod a húrokon az ujjaidat. Szeretlek nézni…

Szünet.

Jó, hogy visszajöttél velem… Az anyám már nincs itthon… Kettesben lehetünk.

Szünet.

Sohasem láttalak még, de amikor ma délután megakadt rajtad a tekintetem… Te is néztél, észrevettem!

Szünet.

Éppen összevesztem az anyámmal. Mindig veszekszünk. Rendes, de mindig olyan… keserű! Á, olyan keserű mindig… Azt hiszi, utálom, pedig csak unom, hogy örökké tele van panasszal. És engem sem hagy élni! Hogy ő az okos! Naaa! Pedig hát!… Szóval alaposan elrontotta az életét. Az apám otthagyta… Nem tudom, mi lehetett köztük azelőtt, mert még kicsi voltam, mire figyel egy kiscsaj? Ha néha veszekedtek is, engem nem érdekelt… szerettem őket és kész! Azt hittem, mindig úgy lesz, hogy én leszek a központ. De aztán az apám beleesett egy nőbe… az egyik kolléganőjébe. Én is féltékeny voltam rá, az anyám pártjára álltam, de ő nagyon ostobán viselkedett. Szörnyűséges jeleneteket rendezett, üvöltözött, röpködtek az edények… velem is ordibált. És kizárta az apámat. Kitette a cuccát az ajtó elé, és kizárta. Hát persze, hogy többé nem jött haza. Te mit csináltál volna a helyében? Itt hagyott mindent… Orvos, de ne hidd, hogy tele van pénzzel. Jól él azzal a nővel. Rendes. Mindent megvesz, amit kérek…

Szünet.

Nem érdekel a balhéjuk! Csak hagyjanak élni. Az anyám, a szerencsétlen, szenved. Az a hülye apád! – azt mondja. Na, olyankor aztán azért bevágom magam után az ajtót!

Szünet.

Baromi jó volt, hogy velem jöttél délután. Csak úgy nekivadultam, gondoltam, majd csak kikötök valahol. De amikor megláttalak itt, az udvaron…

Szünet.

Jó volt veled csatangolni. Feldobtál, megfeledkeztem a baromságokról…

Klassz, hogy így házról házra járva hegedülsz. Szépeket játszol. Nem az én világom, de szép. Komolyan! Biztosan sokan rühellik, meg azt mondják rád, hogy bolond vagy. Bemész a koszos udvarokra ebben a fehér szerelésben, és játszod ezeket a…

Szünet.

Szörnyű ház ez is! Szörnyű! Nyomott itt mindenki. Meg az egész környék! Szeretnék elmenni innen a francba! A francbaaa!!!…

Ó, bocs! Biztosan nem bírod, ha így dumálok. De itt csak ugyanaz történhet velem, mint az anyámmal. Érzem. És azt nem akarom! Nem, azt nem!… Veled elmennék. Veled talán jó lenne. Járnánk együtt házról házra. Segítenék neked. Nem tudom, hogy mit… Talán csak hallgatnám, ahogy játszol az embereknek…

 

Szünet. A hegedűszó kis időre elhallgat.

 

Fogalmam sincs, mi lesz velem. Lógok a suliból, mert unom. Diszkó, ez, az… Néha a haverok. De unom! Játssz csak! Játssz nyugodtan, senki sem fog zavarni minket, az anyám éjszakás. Kórházban dolgozik…

 

Újra szól a hegedű.

 

Reggel, ha megjön, érzem rajta a kórház szagát. Polybé meg tudomisén… Megfürdik, kávét iszik; néz… Úgy néz, mintha nem ismerne. Nem is ismer! Én is csak nézem. Még jó nő. Jó a teste. De nem talál magának senkit…

Szünet.

Nem akarok egyedül maradni…

 

Egy másodpercre megint elhallgat a hegedű.

 

Játssz! Ne hagyd abba!

 

Szól a hegedű.

 

A fiúk… A fiúk olyan durvák. Na, gyere, kisanyám, mit majrézol!… Persze, úgy teszek, mintha én is nagyon kemény lennék, kemény csaj, de valójában… Te más vagy. Tetszel nekem. Ne haragudj… mindenki olyan durva. Minden olyan… Nem is tudom. Durva, kegyetlen…

 

Szünet. Előbb csendesen, majd kitörve.

 

Szeretlek. Azt hiszem, szeretlek… Szeretlek, szeretlek, szeretlek…

 

A hegedűszó hirtelen félbeszakad. A dallam fennakad. Kis csend.

 

Szoríts magadhoz!…

Szoríts, és ne eressz el! Kérlek! Szoríts, és ne eressz el, ne eressz!…

 

Más hangtérben.

 

KAZI

Csendesen, szinte magában. Megint a folyópart… Sokszor látom ahogy átsüt a nap a sekélyen… Meztelen talpad nyoma a fövenyen… Belemélyed, de elmossa a víz. Aztán megint lépsz, és megint elmossa… Csak az alakod rajzolódik ki, süt körülötted a napfény… Kis szünet. Liza! Hallod? Megint úgy látlak, mint a múltkor, amit meséltem… Gázolsz a sekélyben… ott, ahol mindig látlak fiatalon… Liza!

LIZA

Álmosan. Hmmmmmm?… Mit mondasz? Már aludtam…

KAZI

Ezt látom mindig. Lépsz, aztán jön a hullám, elmossa a lépted nyomát, de újra lépsz…

 

Távolban halkan újra megszólal a hegedű.

 

újra lépsz és újra és újra és újra…

 

 

 

A prágai szerelmesek

Tolnay Klári emlékének



HANGOK:
Színész
Színésznő
Ügyelő
Színpadmester
Világosító
Izabella
Virgínia nővér
Anya
Apa
Lovag
Direktor
Oszkár
Tóth
Német tiszt
Városparancsnok (orosz)
1. diáklány
2. diáklány
3. diáklány
Fiatal színésznő
Fiatal színész
Hőstenor
Szónok
Rikkancs
karnagy
1. színésznő
2. színésznő
Férfi- és női hangok

Történik napjainkban – és a múltban – egy vidéki színházban.

 

 

Színházi előadás akusztikája a díszletek mögül. A darab befejező, végső jelenete úszik be.

 

SZÍNÉSZ

…Nem, nem, ez képtelenség! Nem tudlak elhagyni! Akármit mondasz is, nem hagylak el…

SZÍNÉSZNŐ

Pedig el kell menned!

SZÍNÉSZ

Nem, ennek semmi értelme, Milla, drágám! Csak azért, mert ezek a gazemberek megszállták Csehszlovákiát…

SZÍNÉSZNŐ

Ezek között a gazemberek között ott vannak a ti katonáitok is!

SZÍNÉSZ

De mi közöm hozzájuk?! Mi közöm ehhez az egész rohadt politikához?! Ezek a tankok itt a prágai utcákon moszkvai parancsra dübörögnek…

SZÍNÉSZNŐ

Köztük a ti tankjaitok is!

SZÍNÉSZ

Őrület! A pártvezérek rátok szabadították a varsói egyezmény csapatait, jó, a magyarokat is, de mi emiatt szakítsunk? Hónapok óta készülök hozzád, most végre itt vagyok, vártál… Vagy nem vártál?

SZÍNÉSZNŐ

Vártalak. Nagyon vártalak. És azt hittem, boldogok lehetünk majd együtt.

SZÍNÉSZ

Miért ne lehetnénk?!

SZÍNÉSZNŐ

Nem. Nem lehet. Most már nem lehet!

SZÍNÉSZ

A szerelmed vagyok! A szerelmem vagy! Hát tegnap este is… Már nem emlékszel?! Nem emlékszel, milyen jó volt? Milyen vad voltál az ágyban? Nem emlékszel erre?!

SZÍNÉSZNŐ

Emlékszem.

SZÍNÉSZ

Hát akkor?! Nem tudod felfogni, hogy te meg én, mi mások vagyunk, mint ezek, ott lenn, a tankokban? Nem egy cseh nő és egy magyar férfi feküdt le egymással, hanem két ember! Két szerelmes ember! Költő vagyok, verseket írok, gyűlölöm az erőszakot, gyűlölöm a fegyvereket, a tankokat, a diktatúrát… Mit mondjak még?!

SZÍNÉSZNŐ

Menj. Menj szépen. Menj a tieidhez.

SZÍNÉSZ

Nem. Veled maradok! Veletek maradok!

SZÍNÉSZNŐ

Velünk? Ugyan!

SZÍNÉSZ

Hát nem érted?! Én ellenzem ennek a megszállásnak a jogosságát! És bocsánatot kérek tőled, tőletek azok nevében is, akiket ide kényszerítettek ezzel az aljas paranccsal! Milla, édesem, nézz rám! És ne sírj! Kérlek, ne sírj! Kimegyek a barikádokra, kitűzöm a cseh zászlót és harcolok!

SZÍNÉSZNŐ

Ugyan ki ellen? A tieitek ellen is? Nem, Imre, menj, vége, el kell menned. Ezek közénk álltak. A hatalmasok megölték a mi szerelmünket…

SZÍNÉSZ

Hát valóban elküldesz?

SZÍNÉSZNŐ

Kiáltva. Menj már! Eredj! Ne is lássalak!

SZÍNÉSZ

Kis csend után. Jó. Elmegyek. Elmegyek, Milla. Isten veled!

 

Ajtócsapódás, majd némi szünet után.

 

SZÍNÉSZNŐ

Felzokog. Ó, szerelmem, szerelmem, szerelmem!…

ÜGYELŐ

Sietve. Függöny! Függöny! Ereszd már!

 

Felzúg a nézőtérről a taps.

 

ÜGYELŐ

Vissza! Álljatok be a tapshoz! Függönyt fel! Siess!

 

Taps felerősödik.

 

Függönyt! Húzz! Kérem tapshoz az összes szereplőt!

 

Taps, majd kiúszik.

 

Huszonegy óra negyven. A prágai szerelmesek előadását befejeztük. Jóéccakát mindenkinek! A műszakot kérem a színpadra.

SZÍNÉSZ

Szevasztok! Hé, Gyula! Mindig elkéstek a függönnyel!

ÜGYELŐ

Jó, jó, majd legközelebb rád eresztem…

 

Nevetés.

Lábdobogások, kopácsolás, a díszletbontás lármája.

 

SZÍNPADMESTER

Vigyázz a trégerekkel! Ne állj alá, Bandikám, az ég áldjon meg! Emeld meg azt a falat! Ne keresztbe vidd a gerendát, fiam! A bútorokat! Óvatosan azzal a csillárral! Emeld meg! Emeld meg, a teremtésit! Kiúszik.

 

Csak a lárma.

 

Aztán visszaúszik. Jól van, emberek, mára befejeztük! Holnap mindenki időben. Díszletállító próba lesz az új darabból! Jóccakát!

HANGOK

Jóccakát…

SZÍNPADMESTER

Na. Minden rendben, ez is lement…

VILÁGOSÍTÓ

Mikrofonhang. Lojzikám, kell még a fény?

SZÍNPADMESTER

Csak a munkavilágítást hagyd benn, Jenő! Oké, elég!

ÜGYELŐ

Mit szólsz hozzá, mennyire megy még ez a darab!

SZÍNPADMESTER

Azt hiszed? Szerintem jönnek megnézni az újjáépített színházat. Ennyi az egész! Kővár megyei város visszakapta a régi, patinás színházát, újraglancolva…

ÜGYELŐ

Mi bajod vele? Nekem spéci tetszik!

SZÍNPADMESTER

Nekem is tetszene! De működik a forgó? És a fénypult? Hányszor bekrepált már, kérdezd meg Jenőt! Tudna mesélni.

ÜGYELŐ

Hja, minden nem lehet jó! Na, megyek, vár a jegelt Kinizsim a büfében! Egyébként szerintem a darabra kíváncsiak! Na, leléptem!

SZÍNPADMESTER

Isten tudja, mi kell a népnek! Sírás? Nevetés? Ez az üres nézőtér… mint egy gödör. Egy sötét gödör…

IZABELLA

Az, az, barátocskám! Sötét, sötét gödör!

SZÍNPADMESTER

Meglepetten. Tessék? Ki van itt? Maga kicsoda?

IZABELLA

Ó, ó, ó! Ne ijedjen meg tőlem. Maga a színpadmester, ugye?

SZÍNPADMESTER

Kit keres?

IZABELLA

Senkit. Csodálni jöttem ezt a gyönyörűen rendbe hozott színházat. Ojjé, milyen friss fenyőillata van a deszkáknak! Bravó! Szépen felújították… A páholyokon a cirádák!…

SZÍNPADMESTER

Ki engedte be ide?

IZABELLA

Senki, senki! Ne mérgelődjön, senki sem követett el hibát. Csak bejöttem megnézni, milyenné varázsolták a mi régi színházunkat.

SZÍNPADMESTER

A maguk régi színházát?!

IZABELLA

Elereszti a füle mellett. Most nyitották meg újra, most tatarozták, ugye, jól tudom?

SZÍNPADMESTER

Igen, mostanában, de…

IZABELLA

Sokba kerülhetett.

SZÍNPADMESTER

Sokba. De, hölgyem, nem társaloghatunk itt, vége az előadásnak, mindjárt eloltják a lámpákat…

IZABELLA

Mintha meg se hallaná. Gyönyörű! Mondhatom, szépen rendbe hozták! Szebb, mint volt valaha is!

SZÍNPADMESTER

Ha csodálni akarja, jöjjön el valamelyik előadásunkra…

IZABELLA

Á, az nem olyan! Üresen akartam látni. Így, előadás után, amikor már néptelen a nézőtér, és üres a színpad is. Éjjel. Úgy akartam látni, mint régen.

SZÍNPADMESTER

Régen?

IZABELLA

Igen, régen, amikor előadás után még egyszer kijöttem ide az öltözőből. Átöltöztem, lemostam a sminket, de hazafelé menet bekukkantottam ide, hogy belenézzek ebbe a sötét gödörbe, ahonnan az ezerfejű cézár figyelt minden este. Ebből a sötét gödörből – ahogy Szvetlovidov nevezte találóan.

SZÍNPADMESTER

Szvetlovidov?

IZABELLA

Igen, ő! Recitál. „Felfalt engem ez a sötét gödör! Ez a fekete gödör!” Derűsen. Milyen remek, vagy nem? Tudja, Szvetlovidov, az az öreg színész Csehov Hattyúdalából! Szegény, vén bohóc! Recitál. „Pedig micsoda tehetség, micsoda erő volt énbennem! Hány húron játszottam, és ez mind itt van bennem!”… Hm. Bizony Ez mind itt van bennem!

SZÍNPADMESTER

Maga… Ön talán színésznő volt?

IZABELLA

Hát persze! Színésznő! Itt játszottam, úgyszólván itt telt el az életem ezeken a deszkákon. Vagyis a régieken, mert itt most minden új. Maga nem emlékezhet rám, még olyan fiatal!

SZÍNPADMESTER

Na, azért megéltem jó néhány évet!

IZABELLA

Gyerek hozzám képest! – Hanem hadd nézzem! Micsoda felszerelések! Hangszórók is vannak! Régen nem volt divat a színházban a hangszóró! Úgy kellett beszélni, olyan élesen, tisztán, hogy még a kakasülőn is hallják és értsék… De csuda érdekes!

SZÍNPADMESTER

Szívesen megmutatnék mindent, de talán máskor. Egyik délelőtt tessék bejönni… Ma nehéz napunk volt.

IZABELLA

Igen, tudom, A prágai szerelmesek. Szomorú darab. Megkönnyeztem.

SZÍNPADMESTER

Látta?

IZABELLA

Belenéztem. De, tudja, barátom, én már olyan sok mindent átéltem, hogy ha nem nézem is végig, tudom, miről szól. A mi nyomorúságos életünkről szól. Hogy itt, ezen a mi tájainkon mi minden roncsolta szét a szerelmet… a boldogságot…

SZÍNPADMESTER

Mennünk kell, késő van.

IZABELLA

Jaj, ne! Ne küldjön el, maga nem is sejti, mit jelent nekem újra itt lenni, ezen a színpadon annyi év után. Minden feltolult bennem. A fények! A tapsok! A drága közönség! A drága urak és hölgyek! Hogy tapsoltak nekem! Szubrett voltam, úgy kezdtem tizenhat évesen. Vagy tizenhét voltam már? Szubrett, de később drámai, sőt tragika is… Csitri koromban léptem fel először…

 

Halkan kezd beúszni egy bécsi operett dallama. A szöveg alatt marad.

 

Az az igazság, hogy megszöktem a zárdából!

SZÍNPADMESTER

Apácának készült?

IZABELLA

Felnevet. Ugyan már! A zárdába jártam, a kedvesnővérekhez. Én voltam az osztály szépe…

 

Zsibongás, egy lányosztály akusztikája. Kacagások, miközben még hallik az operett.

 

1. LÁNY

Szavalj nekünk, Izabella!

2. LÁNY

Nem, Bellus, énekelj! Azt az operettet, tudod!

3. LÁNY

Énekelj, Bellus, énekelj!

1. LÁNY

És táncolj is, kérlek! Kiúszik.

IZABELLA

Hosszú, barna hajam volt, óriási szempilláim, karcsú derekam. Mater Virgínia mindig megszidott…

MATER VIRGÍNIA

Izabella, ezt a kihívó magatartást meg kell gyónnod! És inkább a tanulásban látnálak ilyen igyekvőnek! Micsoda kacér viselkedés! Izabella! Bepanaszollak édesatyádnál! Kuncogás.

És azt is hallottam, hogy színházba jársz! Kértél rá engedélyt? Micsoda erkölcstelenség!… Kiúszik.

IZABELLA

A színház! A színház! Teljesen megbolondított. Apámék azt akarták, hogy érettségi után menjek férjhez egy bizonyos lovaghoz. Apám magas rangú katonatiszt volt, ezredparancsnok, anyám finom dáma, hát képzelheti…

ANYA

Kornél, kérem, a mi Izabellánk mintha kótyagos volna! Mindenféle kalapokat rak a fejére, meg lemezteleníti a vállát, és ott áll a toalett-tükör előtt, szaval, grimaszokat vág… Szóljon rá, kérem, hiszen maga az apja!

APA

Bolondság. Kiheveri.

ANYA

Talán nem kellett volna magunkkal vinni a színházba.

APA

Csak hadd tanuljon! Ott Shakespeare megy és Molière és Calderon…

ANYA

Meg mindenféle tinglitangli… Kornél, maga a szíve mélyén helyesli a mi Izabellánk bolondságait! Kornél, maga mindig is imádta és csodálta a színésznőket! Magának énelőttem egy primadonna volt a szeretője, tudom…

APA

De, drágám! Miket cibál elő?! Inkább öltözzön, kérem, mert elkésünk az előadásról! Ma komoly tragédiát adnak… Kiúszik.

IZABELLA

Ott ültünk a proszcéniumpáholyban, beszívhattam a festett díszletek szagát, bámulhattam a suhanó kelméket, a gazdag bársonyokat! Népszínművek, operettek, véres drámák! A rút, púpos Richárd király, az ugrabugra Puck! Recitál. „Mi az? Remegtek? Hát mindenki fél? Jaj, nem szidlak, hisz elvégre halandók szeme nem bírja az ördögöt. Kotródj!”…

SZÍNPADMESTER

Zavartan köhint. Macbeth?

IZABELLA

Ó, nem! Lady Anna!

SZÍNPADMESTER

Persze, bocsánat!

IZABELLA

Semmi baj, én is felejtek. Néha Schillert összekeverem Lope de Vegával! Szóval! A lovagnak birtoka volt, bérháza Pesten, automobilja…

SZÍNPADMESTER

Kinek?

IZABELLA

Kissé türelmetlenül az értetlenség miatt. Akihez feleségül akartak adni! De engem nem tudott megszédíteni a vagyon! Pedig a lovag aranyos, csinos fiú volt. De engem csak a színház érdekelt…

LOVAG

Bella, drága, figyeljen rám…

IZABELLA

Dúdolja az operettet.

LOVAG

Én eljövök magához, és imádom, és szeretem, de mintha egy kőszoborhoz beszélnék… Egyáltalán tudja, hogy itt vagyok?

IZABELLA

Kuncogva. Azt mondtam neki, megcsókolhat. Ha látta volna azt az elképedést! Mert addig még a kezemet is alig foghatta meg. Hogy engem megcsókolhat!

És mindezt az anyám előtt!

ANYA

De, kislányom! Hát illik ez?!

IZABELLA

Kuncogva. Nem sejtették, hogy én csak játszom. Egy szerelmes jelenetet képzeltem el, és azt próbáltam. Mert én már csak a színháznak éltem… Aztán egy napon…

LOVAG

Feldúlva. Ezredes uram! Kornél bátyám! Ez igaz? Belluska megszökött a zárdából? És most hol van?

APA

Komoran. Bezártuk a szobájába.

LOVAG

Bemehetnék hozzá?

APA

Nem ajánlom. Toporzékol.

ANYA

Beront. Kornél! Kornél, kérem, tegyen Valamit! Ó, ön is itt van! Segítsenek, az istenért, őrjöng! Elsírja magát. És fenyegetődzik, hogy megöli magát!

APA

Ugyan, kérem!

LOVAG

Jaj, istenem! Szegény kislány!

ANYA

Jöjjenek, kérem, jöjjenek!

 

Dörömbölés, meg ahogy széket és más tárgyat vagdosnak egy csukott ajtóhoz.

 

ANYA

Felsikolt. Vér! Vér! Uramisten, vér folyik az ajtó alól!

APA

Kislányom!

LOVAG

Belluska, itt vagyunk, Bellus, drágám…

IZABELLA

Nagy jelenet volt. Egy üveg paradicsomot öntöttem a ruhámra, egy másikat meg kifolyattam a küszöb alatt. Amikor rám nyitottak, pirosra maszatolt késsel hadonásztam, az anyám elájult… Ó, nagy jelenetet rendeztem, óriásit, ha látta volna! Apám dühöngött; a fél svadront a fogdába záratta haragjában.

SZÍNPADMESTER

És a lovag?

IZABELLA

Ő, szegény, teljesen összeomlott…

LOVAG

Levonom a konzekvenciákat, Bella kisasszony! Ön nem szeret, ön a csepűrágókért rajong, tudomásul veszem. Az én életemnek vége, nem marad más hátra…

SZÍNPADMESTER

Csak nem lőtte főbe magát?!

IZABELLA

Szerencsére közben lelőtték…

SZÍNPADMESTER

Őt? Lelőtték?

IZABELLA

Jaj, dehogy! Nem őt! A trónörököst!

SZÍNPADMESTER

Kicsodát?!

IZABELLA

Ferenc Ferdinándot! Szarajevóban! Ez aztán elvonta rólam a figyelmet, a lovagot behívták a hadtestéhez, apámat is lekötötte a hadi készülődés, én meg egyszer csak a színházban találtam magam. Volt egy pártfogóm, egy hullámos hajú, szőke hőstenor. Énekeltem, táncoltam, sikerem lett…

RIKKANCS

Új csillag a teátrumban! Diáklány a zárdából! Tomboló siker! Itt az Újság! Az Újság! Hős csapataink előrenyomultak az egész arcvonalon. Sebesültszállító vonatok érkeztek Szerbiából… Az Újság, az Újság!… Kiúszik.

 

Katonazene. Zsivaj.

 

VEZÉNYSZAVAK

– Második zászlóalj, sorakozó! Hegyivadászok! A vágányok mentén sorakozó! Soproni hetvenhatos gyalogezred! – Tizenkettes komáromi közösök! Erre; erre, fiúk! A százhuszonhatos K. und k. bevagonírozáshoz!…

SZÓNOK

Beúszik. …és amíg ti, hős katonáink, véretek hullajtásával oltalmazzátok az otthon békéjét, mi, akik itthon őrizzük a családi tűzhelyeteket, visszavárunk benneteket feleségetekhez, gyermekeitekhez, szüleitekhez… Isten óvjon benneteket…

 

A katonazene átúszik Strauss-keringőbe. Arany-ezüst keringő. Majd a Triccs-traccs polka.

 

DIREKTOR

Beúszik. …a mi dolgunk a színházban a mulattatás. Ezekben a vérgőzös időkben feledtetni kell a szenvedést, a nyomort, a gyászt! A publikumot gyógyítani kell! Gyógyítani a színház varázsával! Ma este a sebesülteknek játszunk. Mindent bele, barátaim! Fényes előadást akarok, mintha béke lenne!… Kiúszik.

IZABELLA

Sebesültek az olasz hadszíntériről, a keleti frontról… Megpróbáltunk nevettetni. Mókázni! De kinn az öltözőben meg a színfalak mögött sírtunk. Vitték a társainkat is. A szőke, hullámos hajú hőstenort. Ott búcsúztunk, átölelve egymást, két jelenet közben a kulisszák mögött.

HŐSTENOR

Belluska, visszajövök, ne sírjál. Ne sírjál, édes! Vigyázni fogok magamra, megígérem! És ha megjövök, megtartjuk az esküvőt! Mulatni fog az egész társulat! Pezsgőt iszunk! A cipellődből iszom majd a pezsgőt! Ne sírj, Belluska, vége lesz a háborúnak, meglátod, és boldogok leszünk…

 

Ágyúdörgés. Géppuskaropogás. Rohamra induló katonák vad üvöltése. Robbanás. Csend.

 

IZABELLA

Soha többé nem láttam. Eltűnt, elesett, senki sem tudta megmondani…

 

Közelgő tömeg, éljenzések.

 

HANGOK

– Éljen a forradalom! – Soha többé katonát!

– Éljen Károlyi Mihály! Éljen! Éljen az őszirózsás forradalom!…

 

Vonatpöfögés, zsinat.

 

– Visszatértek a katonák! Vége a háborúnak! Vége a háborúnak!

IZABELLAKÉNT FIATAL NŐ

Szaval.

„Szívemet a puskatus zúzta,

Szememet ezer rémség nyúzta,

Néma dzsinn ült büszke torkomon

S agyamat a Téboly ütötte.

FÉRFI SZÍNÉSZ

Folytatja.

És most mégis; indulj föl, erőm,

Indulj fel megintlen a Földről!

Hajnal van-e, vagy pokol éjfél?

Mindegy, indulj csak vakmerőn,

Mint réges-régen cselekedted.”

IZABELLA

Adyt szavaltunk állomásokon, énekeltünk a hazatérőknek. Őszirózsa fehérlett a puskacsövekben…

 

Lódobogás. Lovasok vágtatnak. Pisztolylövések.

 

Aztán a vörösöknek is játszottunk. Meg a proletároknak. Tele volt a nézőtér meggyötört, kopott ruhás, lesoványodott emberekkel. Munkások ültek a páholyokban meg a zsöllyékben. Napszámosok. Zsellérek. Teherautóval hozták be őket a bőrkabátosok. A komisszároknak akkora pisztolyuk volt, hogy a térdüket verte. Ott ültek azok is. Úgy tapsoltak, hogy egyik kezükben a csillagos sapkájukat szorongatták. Aztán felálltak és énekeltek…

DIREKTOR

Gyermekeim, gyermekeim, én szerelmetes társulatom, könyörgök nektek, ha ezek ott a nézőtéren felállnak és rákezdik, ti is kapcsolódjatok be az éneklésbe, mert különben bajunk lehet a hallgatásotokból! Tessék megtanulni! Karnagy úr! Pardon, karnagy elvtárs! Szíveskedjék begyakorolni velük… az egész társulattal…

KARNAGY

Igenis! Figyelem! Előbb csak piánóban. „Fel, fel, ti rabjai a földnek…” Tessék énekelni! Piánóban…

 

Bátortalanul, akadozva kezdik, aztán lassan belejönnek.

 

KARNAGY

Egyszerre! És lelkesebben. Piánóban, de lelkesen! „Ez a harc lesz a végső…”

 

Zeng az Internacionálé.

 

ANYA

Belluskám! Hát hová jutottál! Minket üldöznek, az egész család halálfélelemben él, és te ezeknek játszol? Szent Szűzanyám! Ezeknek! Hová jutottál, kislányom, hová?! Hová?!

 

Felerősödik az Internacionálé.

 

APA

Agyonlőtték az esperes plébánost! Mater Virgíniát szerencsére elbújtatták! Ez a Stromfeld, ez átállt hozzájuk. Én nem! Ha felakasztanak sem!…

ANYA

Féltem Izabellánkat!

APA

Izabella? Ki az az Izabella? Ilyen nevű kisasszonyt nem ismerek!

IZABELLA

A nyár végére persze tanácsos volt elfelejteni az Internacionálét…

DIREKTOR

Beúszik. …A kormányzó úr őfőméltósága beiktatása ünnepén díszelőadást tartunk. Remélem, mindenkinek van megfelelő öltözéke? Nők pártában, piros csizmácskában, a férfiak zsinóros mentében… Kiúszik.

IZABELLA

Micsoda díszünnepség volt! Itt voltak az előkelőségek, a fővárosi küldöttek! Ha látta volna a pruszlikomat! Az én hős lovagom is ott volt, kitüntetésekkel a mellén, ötven szál rózsát küldött az öltözőmbe, de én csak annyit mondtam neki: pá, pá, kapitány!

SZÍNPADMESTER

És a… lovag úr? Mit mondott erre?

IZABELLA

Hogy szebb vagyok, mint valaha, és menjek vele, magas beosztást kap a kormánynál, ne bolondozzak tovább, ő még mindig rajongva szeret. Az apám tekintélye feledtetheti zavaros múltamat.

SZÍNPADMESTER

Persze, nem ment vele.

IZABELLA

Soha! Soha nem tudtam volna otthagyni senkiért sem a színpadot! Az ötven szál rózsából egyet lepréseltem, és azt mondtam, pá, pá, kapitány! Kuncog. Pedig szép volt, és csinos. Fess. Fessebb, mint a háború előtt. A fronton megedződött… De én már csak a közönségnek éltem… Szünet. Tudja… a közönség… csodálatos! Micsoda gyász volt itt Trianon után! Maga akkor még nem élt. Kilencszázhúszban; ősszel, amikor elkezdtük az évadot… ha látta volna! Ha huszáruniformisban léptünk fel, és meglobogtattuk a nemzetiszínű lobogót, tomboló taps szakította félbe az előadást. A Bánk bán alatt sírtak… Hallani lehetett a nézőtérről a szipogást. Melindát alakítottam. A merániak! A gaz merániak! Hányszor, de hányszor éreztem később is, sokszor, hogy velünk van a közönség. Velünk él! Velünk érez. Mi beszélünk helyette. A nehéz években mindig… Tud adni egy kis fényt?

SZÍNPADMESTER

Hogy mit?

IZABELLA

Bekapcsoltatna egy reflektort?

SZÍNPADMESTER

Nem, azt már nem lehet, sajnos…

IZABELLA

Kár… Szünet. A rivalda alulról világított. Én meg ott álltam… Recitál. „Még mindig ott ülnél körülzárva Orléans alatt, ha én támadásra nem viszlek benneteket. Mindig támadnotok kell, s ha szívósan folytatjátok a támadást, az ellenség fogja előbb megunni!” – Johanna. Bajor Gizi után ebben az épületben én játszottam el…

SZÍNPADMESTER

Csendesen. Igen, a Szent Johanna. Három éve is játszottuk…

IZABELLA

Az első férjem orvos volt. Látott a Rómeó és Júliában. Ismertem, néhányszor találkoztunk a városban. Valamilyen társaságban. Fiatal volt, szép, barna ember. Finom modorú. Sebész. A kézét csodáltam, gyönyörű keze volt, egészén beleszerettem a kezébe. Ha megérintene… ha átölelne… Aztán neki mondtam a színes fények csóvájában a színpadról, s nem a partneremnek: Recitál. „Miért tartogatnám azt, mi bőviben van? Szerelmem oly mély és beláthatatlan, akár a tenger: adhatok belőle, nekem csak annál több lesz, egyre több…” Szünet. Sötét gödör. Igen. Ez a fekete, sötét gödör… Szünet. Az esküvői tortánkon hófehér, cukros betűkkel ez állt: – Legyetek boldogok mindörökre!

 

Zsivaj, jókedv.

 

1. SZÍNÉSZNŐ

Oszkár, maga elrabolja tőlünk a mi Bellácskánkat? Mi lesz a társulattal nélküle?

OSZKÁR

Téved, kedves művésznő! Én éppen a színésznőt csodálom benne! A tehetségét! A hivatását! Bella a feleségem, de játszani fog. Játszani és játszani, amíg csak kedve tartja! – De most megbocsát! – Direktor úr! Remélem, befogadnak maguk közé, mint a leghűbb barátjukat?…

DIREKTOR

Természetesen, doktor úr! Megtisztel minket, doktor úr.

1. SZÍNÉSZNŐ

Remek ember a férjed, Belluska!

2. SZÍNÉSZNŐ

Igaz, hogy zsidó?

 

Kiúszik a zsivaj.

 

IZABELLA

Tiszteltek minket. A polgármester előre köszönt. Társaságokba jártunk. Még az anyámék is fogadtak.

ANYA

Kellemes ember az urad, Izabella! És hallom, milyen sikeres orvos! Az egész város beszéli! Na, ezek persze a legjobb orvosok! Pláne, ha sebészek! De azért… Nem találhattál volna egy ugyanilyet keresztényben? Hallottad, milyen törvényeket hoznak! Apád szerint ugyan Horthy nem fogja teljesíteni ezeket az unheimlich rendelkezéseket, de ki tudja? Ha ráijesztenek? És az az ordítozó csőcselék, amelyik inzultálja őket? Oszkárt is érheti efféle kellemetlenség! Tudod, hogy a Hirsch-féle fűszerüzlet kirakatát bezúzták valamelyik este?… Aggódom érted, kislányom, mindig olyan meggondolatlan vagy!… Kiúszik.

 

Menetelés trappja. Katonák énekelnek; zeng németül az „Erika”: Majd szirénázás; kiúszik.

 

OSZKÁR

Drágám, kaphatnék még egy csésze teát. Nehéz napom volt… összeszólalkoztam Hevesváryval. Alorvos; de nagyon fenn hordja az orrát… Köszönöm. Finom ez a tea. Mintha a háború előtt lennénk! Hogy te milyen varázsló vagy!… Hevesváry… de talán ez nem is fontos! Nem!… Mégis el kell mondanom. Egy appendicitis fölött vitáztunk, nem is értem, miért kötött belém… Megsértett… Igen, megsértett… Szünet. Bellus, drágám. Már akartam mondani neked… Gyere, ülj ide mellém. Nos… nem lenne jobb, ha elválnánk? Csitt, ne szólj! Csak formális válásra gondolok, persze. De talán téged sem érhetne így inzultus… Együtt élnénk továbbra is, de a világ előtt… Érted, ugyebár? A helyzet egyre csak éleződik. Az a gyanúm, hogy egy napon kitessékelnek a műtőből, a kórházból… Ne, kérlek; ne sírj, a válásra csupán a karriered végett volna szükség… Bellus! Drágám! Ne! Nem szabad sírni!…

IZABELLA

Nem egyeztem bele a válásba. Hallani sem akartam róla!

Kis csend.

Amikor először hívták be munkaszolgálatra; még kapott felmentést néhány hónap múltán. Még másodszorra is megmenekült. Sikerült elintéznem, hogy leszereljék… Emlékszem, aznap, amikor kikísértem az állomásra, este előadásom volt. Kisírt szemmel léptem színpadra. Arcomon jó vastagon az alapozó, mert halálosan sápadt voltam. Örökösen csak Oszkárt láttam magam előtt, a férjemet, amint azokban az otromba turistabakancsokban, a rövid mikádójában, a régi hátizsákjával, sárga karszalaggal megy a vagonhoz a többiekkel… Kívánságműsort adtunk a magyar meg a német sebesülteknek. Falusi menyecskének öltözve énekeltem… Gyenge hangon idézi a dalt. „Jóska, lelkem, én édes vitézem, hű szívemmel írom levelem, tudod, ugye, hogy szeretlek téged, míg a földön csak virág terem…” Aztán meg operett következett; gyönyörű kosztümben… Meg a Karády-dal… Énekli. „Valahol Oroszországban… Valahol Oroszországban…” Kis csend. Előadás után gratuláltak, bejöttek az öltözőmbe…

NÉMET TISZT

Darf man eintreten? – Aááá! Gnädige Frau! Ich gratuliere! Schőn! Sehr schőn! Der Vortrag ist sehr gut! Nágyon szep! Es nágyon jó! Gut! Mágá is nágyon szep muvésznő! Mit csinálni má este?…

 

Halk szalonzene. Pohárkoccintás.

 

Ich bin vágyok boldog! Mágá lenni szep, muvésznő! Sehr schőn! Sehr schőn… Kiúszik.

IZABELLA

Negyvennégyben már nem tudtam megmenteni. Talán ha időben külföldre távozunk… Amerikába! Szünet. Néhány tábori lap… Néhány híradás. Aztán már csak a háború után tudtam meg, hogy nem bírta az erőltetett menetet, és valahol az osztrák határ közelében, negyvenöt tavaszán egy maga ásta sírgödörbe…

 

Kis csend.

 

SZÍNPADMESTER

Szomorú. De mennünk kéne, asszonyom! Késő van, még nem is vacsoráztam, és ma ez az előadás… A prágai szerelmesek elég sok gonddal jár, jó lenne pihenni kicsit… Várnak odalenn a büfében a többiek…

IZABELLA

Igen, mindjárt, mindjárt! Lássuk csak, lássuk csak! A front! Aztán ahogy átment rajtunk a front!

ANYA

Beúszik. Izabella, nézd, Izabella, hogy tönkrementem ezekben a szörnyű hónapokban! És apádról sem tudunk semmit! Mi lesz velünk? Ha kaptok valami eleséget a színháznál, gondolj ránk! Apádat elvitték, talán Szibériába hurcolták ezek a gazemberek… Magamra maradtam, Izabella! Imádkozz apádért, ha még tudsz imádkozni, lányom! És ha krumplit vagy szalonnát… vagy lisztet! És cukrot! Ti biztosan kaptok a városparancsnokságtól!… Kiúszik.

IZABELLA

Igen, igen! A Csárdáskirálynő! Amikor bejöttek az oroszok, valaki azt mondta, Pesten is a Csárdáskirálynőt kérték, hát mi is elővettük. Maga a városparancsnok is megjelent az előadáson…

 

Felúszik a Csárdáskirálynő dallama.

 

Ugyanott ült, ahol nemrég az a német tiszt, aki bejött gratulálni az öltözőmbe. De az oroszok bankettet is adtak! Hering volt hagymával, vodka, pezsgő…

 

A bankett zsivaja.

 

VÁROSPARANCSNOK

Kraszivji muzik! Kraszivji! Csardaskirolyno! Kharasó! Kharasó, kharasó! Énekli. La-la-la-la-la, lalalala… La-la-la-la-la lalalala… Kraszivji! Hojmasi Pityr, Hojmasi Pal… Merci! Merci bien ez szíp éste! Nogyon szip! Kraszivji!…

 

Tangóharmonika szól. Betét a Csárdáskirálynőből, majd egy szomorú orosz dal. „A néma téli éjszakában, egy trojka csendesen halad…”

 

Vojna kaput! Gitler kaput! S’il vous plait. Egy kicsi vodká? Champagne? Malinki champagne? Nu, davaj, davaj! Je vous félicite! Je vous félicite!…

IZABELLA

A városparancsnok megtáncoltatott. Aztán köpenyét a vállára vetve búcsúzott, mint Versenyín a Három nővérben.

VÁROSPARANCSNOK

Vojna kaput, padi doma!

SZÍNPADMESTER

Elég sokára került sor erre a paslizásra. De ha megkérhetném, szeretnék felhajtani már egy üveg jéghideg sört a büfében…

IZABELLA

Sietve. Ne, ne még! Várjon! A Három nővér! Recitál. „A tengerparton áll a tölgyfa… aranylánc csüng az oldalán… A tölgyfa! Megtébolyodom! Jaj, az én boldogtalan életem…”

 

Szünet.

 

De aztán a Sirály! Ismeri? Ugye, ismeri?

SZÍNPADMESTER

Nemrég mutattuk be avantgárd rendezésben! Ha látta volna! Én nem bírtam végignézni…

IZABELLA

Arkagyinát osztották rám. Szép szerep. Akkor már túl voltunk a rossz, sematikus darabokon. Már előadtuk az Ifjú gárdát, az Orosz kérdést, és isten tudja, miket. De aztán Csehov! Új kolléga jött a társulathoz, Tóth Laci. Ő lett Trigorin. Magas, erős, férfias… A fekete haja csupa göndörség. A próbákon sokat civakodtunk, ez aztán feltűnt mindenkinek. Nekünk is.

TÓTH

Bella! Maga valóban féltékeny lenne arra a kis békára, aki Nyinát játssza? Maga egyszerűen utálatos hozzám, pedig a szerepe szerint ez képtelenség! Jó, jó, Arkagyina féltékeny, de ugyanakkor imádja Trigorint. Szerelmes belé. De maga csak a féltékenységet mutatja, csipkelődik, rám se néz, magához sem érhetek… Maga nem Arkagyinaként féltékenykedik, hanem Bellaként. Maga privátim féltékeny, kedvesem! És ez engem zavar. Így nem tudok játszani! Semmi oka féltékenykedni, úgy értem, magánféltékenységgel, mert én magát, Bella, én… Naaa! Ne fogja be a számat! Hallja! Vigye a tenyerét, megfulladok, naaaa!…

IZABELLA

A premieren aztán beletúrtam a hajába. Abba a szép, göndör hajába. Recitál. „Én nem szégyellem, hogy szeretlek! Kincsem, te hebehurgya kölyök… Az enyém vagy! Enyém a homlokod, a szemed, és az a gyönyörűséges, selymes hajad is az enyém…” Kis csend. Összeházasodtunk. Már nem voltam fiatal, talán kicsit koros is a szerephez, de én mindig letagadhattam tíz esztendőt az éveimből. De gyerekünk már nem lehetett… Szünet. Nem baj! Ott volt nekem a színház! Jó házasságnak mutatkozott, szerettük egymást, védtük egymást… Ötvenhatban aztán azt hittük, eljött a szabadság. Az én Trigorinom Petőfit szavalt…

TÓTH

Szaval.

…„Fényesebb a láncnál a kard,

Jobban ékesíti a kart,

És mi mégis láncot hordtunk!

Ide veled, régi kardunk!

A magyarok istenére

Esküszünk…

 

Vele harsogja a tömeg.

 

Esküszünk, hogy rabok tovább

Nem leszünk!”…

 

Éljenzés, lárma. Kiúszik.

 

ANYA

Hogy ezt szegény apád már nem érhette meg. Tudja, kedves László, a férjem nagyon várta, hogy egyszer vége legyen ennek az átkozott rendszernek. Szenvedtünk. Kitelepítettek, tanyán éltünk, képzelheti, egy ilyen család! Izabellát persze megmentették azok a szörnyűséges szerepek… Egyikben sem néztem meg, pedig valamikor nagy színházrajongók voltunk! De ez a sok propaganda! Hallom, kivonulnak a szovjet csapatok? Imádkozom, minden este magukért imádkozom, kedves László. Mi Izabellát vallásos nevelésben részesítettük, apácákhoz járt, amíg… Sóhaj. Eh, máig sem tudom megérteni Izabellát! De az a fontos, hogy maguk jól vannak. Én már rosszul is látok, rosszul is hallok, de azért szeretném megérni, hogy újra szabad legyen az ország… Izabella, hogy te is mennyire őszülsz? Miért nem fested be a hajad? Egy színésznő! Persze, a mai világban…

IZABELLA

Talán ki kellett volna mennünk ötvenhétben. Amikor a többiek is mentek. De az én Trigorinom hallani sem akart róla. Szünet. Egy délelőtti próba után vitték el. De hová is mehettünk volna? Nem kapkodtak az olyanokért, mint mi is voltunk akkor már. Egy színésznő, túl az ötvenen?… Nevetséges. Elítélték. Betegen jött ki a börtönből még néhány évig játszott, aztán egy napon ott találtam az előszobában, az orvos azt mondta, szétrobbant a szíve. Utoljára Mary Tyront alakítottam, az öreg, kikopott vándorszínész, Tyron morfiumon élő feleségét, tudja, az O’Neill-darabban. Abban léptem fel búcsúzóul. Amikor azokat a végső mondatokat akartam kimondani, mindig elakadt a hangom. Könnyek égették a torkomat. Mindig olyan csend volt előtte. Mert megálltam egy pillanatra, hogy erőt vegyek magamon, és ne törjön ki belőlem a zokogás… Recitál. …„Aztán férjhez mentem James Tyronhoz: És egy ideig olyan boldog voltam…” Csend. Szeretik ma a színészeket?

SZÍNPADMESTER

Hát… Kit hogyan!

IZABELLA

Azelőtt a férfiak szerelmesek voltak a primadonnába. A nők meg imádták a bonvivánt, a drámai hőst…

SZÍNPADMESTER

Hát ma már nincs az a nagy rajongás, az biztos.

IZABELLA

Micsoda bolond élet! Ha belegondolok; honnan indultam el! Apámék dédelgettek, francia kisasszonyom volt, zongorázni tanultam, kézimunkáznom kellett. Azt hitték, gazdag leszek, békességben élek, gyerekeim lesznek, unokáim… A szalonban ott függenek majd felmenőim portréi díszes aranykeretekben! Mulatságos! Hát nem? Se házam, se vagyonom. Kaptam a várostól egy kis garzont, nyugdíjam van, beosztom. Drága a fűtés, drága a gáz, a villany. Drága az élet. De nem panaszkodom. Eszemben sincs! Nem jártam rosszul, hogy a színházat választottam; mert így legalább száz életem volt! Száz bizony! Lehettem királynő és cseléd, anya, szerető, dáma és kurtizán, munkásasszony, parasztlány, mágnás és koldus… Játszhattam! Sokat játszhattam! És ha a szerepeimhez még hozzáadhatom azt is, hogy sikeres ravaszkodásommal, remek színlelésemmel megtévesztettem mindazokat, akik meg akartak törni, bele akartak vinni a politikába, a hazugságba, hát mondhatom, hogy volt mit játszanom! Felnevet. A napokban… Igen, képzelje, a napokban felkeresett egy ősz hajú úr. Nagyon öreg már, de délceg, meg kell hagyni, fess még vénségére is. Egy matuzsálem! De fess matuzsálem. Becsöngetett… és én nem ismertem meg! Uramisten, ő volt az! A lovag!

LOVAG

Bellus, drága!

IZABELLA

Bocsánat, kérem, de én önt…

LOVAG

Bella! Lehetetlenség, hogy ne emlékezzék rám! Mindent tudok magáról. Hallottam, milyen remek színésznő lett… Hallottam a házasságairól, az életéről… És most itt vagyok!

IZABELLA

Nahát! Ön volna az?! Más hangon. Aztán teáztunk. Nagyon mulatságos volt, mert egyszeriben úgy éreztem magam, mintha el sem szálltak volna az évek…

LOVAG

Belluska, Belluska! Maga ma is milyen szép! Milyen bájos! Emlékszik? Főbe akartam lőni magam elkeseredésemben, hogy eltaszított, és inkább a színházat választotta. De maga még ma is az a drága kislány, aki volt. Még mindig úgy él a szívemben…

IZABELLA

Remegett a kezében a porceláncsésze. Én csak azt figyeltem, hogy el ne ejtse! Nem őt sajnáltam volna, hanem a csészét! Egy premieremen kaptam a partneremtől, amikor egy japán gésát játszottam. Vendégem elmondta, hogy már régen megözvegyült, gyermekei felnőttek, unokái vannak, sőt dédunokái…

LOVAG

Hat dédunokám van, Belluska! És azok közül is egy már iskolás.

IZABELLA

Én egyedül élek.

LOVAG

Én talán nem vagyok magányos, azt hiszi? Jól menő cégem van Bécsben, leányvállalatokkal, és most éppen azon fáradozom, hogy Budapesten is nyissak egy kirendeltséget. Terjeszkedem, Belluska, most már errefelé is terjeszkedhetem. Van pénzem, vagyonom, de párom az nincs. Mindketten magányosak vagyunk, hát eljöttem, hogy megkérjem…

IZABELLA

Felnevet. Hogy megkérjen? Egy ilyen öregasszonyt? Egy ilyen vénséges vénséget? Hiszen lassan százesztendős leszek!

LOVAG

Akárcsak én. De ha akkoriban nem tehettem meg, most megteszem: feleségül kérem. Már nincs színház, már nincs semmi. Élnénk szépen, kettecskén, gondtalanul…

IZABELLA

Nevet. Bocsásson meg! Bocsásson meg, de nevetnem kell…

LOVAG

Maga semmit sem változott, éppen olyan komolytalan, mint volt hajdanán! De én mégis megismétlem, legyen a hitvesem. Felejtsük el ezt a közbenső időt, ezeket a szörnyű évtizedeket. És ha csak kis időre is… de legyünk boldogok…

IZABELLA

Elkomolyodva. Boldogok? Hm… Drága barátom. Boldogok!

LOVAG

Adja a kezét!

IZABELLA

Nem, nem. Ami elmúlt, elmúlt. Az életünket lejátszottuk, mégpedig így, ahogy sikerült. Nem változtathatunk rajta.

LOVAG

Magának nem ezt a pályát kellett volna befutnia. Magát másra teremtette az isten. Szebb és boldogabb életre!

IZABELLA

Ó, mindannyiunkat szebb és boldogabb életre teremtett! De hát itt élünk a világnak ezen a fertályán! És itt ilyen az élet! Talán azért kellett megérnem ilyen magas kort, hogy lássam, mire jutott ez az évszázad… Mire jutott azóta, hogy Mater Virgínia zárdájából megszöktem. Nem tehetünk úgy, mintha ott lennénk a szarajevói gyilkosság előtti nyáron. A jelenetet nem vehetjük újra, nincs próba, nincs új előadás. Élvezze a vagyonát, kedves barátom, az enyém itt van a bőröm alatt, itt van az emlékezetemben… Csend.

Ezt mondtam szegény lovagnak. Akinek csaknem száz esztendeig kellett élnie ahhoz, hogy ausztriai cégének Magyarországon is lehessenek fiókjai…

SZÍNPADMESTER

Értem, asszonyom… De ha nem haragszik, későre jár!

IZABELLA

Meg se hallja. Sötét gödör. Igen, ahogy Szvetlovidov mondja a Hattyú-dalban. Recitál. „Feneketlen, fekete gödör… Brrr! De hideg van! Olyan huzat fúj a teremből mintha kandalló kéményéből fújna. Pontosan arra való hely, hogy szellemeket idézzenek benne: Szellemeket…” Kiúszva. Szellemeket… Szellemeket…

 

Erős fuvallat, mintha szélgépet forgatnának, aztán nagy csend.

 

SZÍNPADMESTER

Asszonyom! Csend. Asszonyom! Művésznő! Hol van? Hová lett? Kérem, jöjjön elő, eltéved ebben a labirintusban… Elkísérem a kijáratig… Hölgyem! Hová lett?!

VILÁGOSÍTÓ

Mikrofonhang. Alojzikám! Olthatok? Végeztél?

SZÍNPADMESTER

Várj, mindjárt, csak az a hölgy, aki itt volt az előbb…

VILÁGOSÍTÓ

Mikrofonhang. Hölgy? Miféle hölgy?! Azt kérdem, olthatok végre? Gyere, fizess egy pofa sört a büfében! Kikapcsolom a fényeket!… Hé! Alojzi! Hozzád beszélek! Mit csinálsz, kit keresgélsz ott az üres színpadon?

SZÍNPADMESTER

Egy perce még beszélt hozzám. Itt volt!

VILÁGOSÍTÓ

Kicsoda?!… Na, elég lesz mára, botorkálj ki a büfébe, rendeld meg a söröket, mert generálsötét…

SZÍNPADMESTER

Hová lett hirtelen? Kiáltva. Asszonyom! Művésznő! Feleljen, hol van?! Eltéved a sötétben!

 

Szélfuvallat, ajtócsapódás.

 

Mi volt ez?!

VILÁGOSÍTÓ

Mikrofonhang. Szóval reggel állítópróba, este meg ez A prágai szerelmesek. Finom kis darab, mondhatom! Meddig megy még? Örökösen ez a rohadt politika!… Na, siess, Lojzikám, oltok!

SZÍNPADMESTER

Erőtlenül. Művésznő!… Hová lett?…

 

Ismét a szélfuvallat.

 

IZABELLA

Visszhangos, suttogó hangja „Sötét gödör. Sötét, sötét, fekete gödör. Elnyel ez a sötét, fekete gödör…”

 

 

 

2 – Szatírák

 

 

 

 

Játéküzem



HANGOK:
KELEMEN
KELEMENNÉ
IFJ. KELEMEN
SÓVÁRI
MARISKA
HANG: FFI.
UTCAI JÁRÓKELŐ (FFI)
BETÖRŐ

Nagy hangerővel szól az MTV – Music TV – klip-műsora. Türelmetlen ajtócsengő sokszor egymásután, vadul.

 

KELEMENNÉ

Nyitom már, nyitom!… Ki az? – Ja, te vagy? Mért csöngetsz, nem vittél magaddal kulcsot?

IFJ. KELEMEN

Távolról. Haver?

KELEMENNÉ

Apád jött!

IFJ. KELEMEN

Kicsoda?!

KELEMENNÉ

Átüvöltve a ricsajt. Apád! Az édesapád!

IFJ. KELEMEN

Ja, azt hittem, egy haver!

KELEMENNÉ

Mi van, hol a lakáskulcsod?

KELEMEN

Benn hagytam a cégnél. Idegességemben.

KELEMENNÉ

Ideges vagy? Csak nem? Miért? Mi volt?

KELEMEN

Mi volt, mi volt? Egy nagy semmi volt! Egy nagy büdös semmi!

KELEMENNÉ

Na, gyere, mesélj…

KELEMEN

Kitör. Mi ez a ricsaj?!.

KELEMENNÉ

Bandikánál van néhány haver. Hallgatják a tévét…

KELEMEN

Nem lehetne csöndesebben? Szétmegy a fejem!

KELEMENNÉ

Istenem, ez a sok gond mindig, ez a sok gond! Gyere, menjünk be a szobádba, ott csend van. Menjünk és hadd halljam, mi volt? Megvolt?

KELEMEN

Meg.

 

Az MTV-zene távolabbról, majd elenyész.

 

Kelemen sóhajt. Felidegesítettek!

 

Gyufa sercen.

 

KELEMENNÉ

Ne! Ne gyújts rá! Annyit szívsz! Baj lesz!

KELEMEN

Baj! Nem ebből lesz baj!

KELEMENNÉ

Hoztak ítéletet?

KELEMEN

Hoztak. Szünet. Megnyertem a pert.

KELEMENNÉ

Felderül. És ezt csak így mondod?! Megnyerted?! Nagyszerű! Ugratsz ezzel a rosszkedvűséggel! Nahát! Remek! Igyunk rá valamit! Mit töltsek? Henessy?

KELEMEN

Jöhet.

KELEMENNÉ

Üveggel, pohárral neszez, tölt. Tudtam! Tudtam, hogy megnyered! Na, és megítélték az egészet?

KELEMEN

Az csak természetes. Három millióval tartozik nekem Sóvári. Ő persze előhozakodott mindenféle hazugsággal, hogy barterben egyeztünk meg, nem pénzben, de nem tudta bizonyítani. Mert nem is igaz. Nekem nem épületfa kell, hanem bankátutalás. Vagy készpénz!

KELEMENNÉ

És elismerték?

KELEMEN

Most mondom! Az utolsó fillérig elismerték!

KELEMENNÉ

Akkor mit lógatod az orrod? Koccintsunk!

KELEMEN

Egészségedre!

 

Koccintanak.

 

KELEMENNÉ

Na, ne így! Hát nem is örülsz? Talán nem jogerős?

KELEMEN

Jogerős. Csak éppen nem én vagyok az egyedüli, aki követel Sóváritól. Sorakozunk páran. Szép számmal. Van akinek tizenötmillióval tartozik.

KELEMENNÉ

Tizenötmillióval?! Kinek jár ennyi?

KELEMEN

Egy másik szállítójának. De nem jár. Csak járna!

KELEMENNÉ

Járna?

KELEMEN

Ha tudna fizetni Sóvári. De nem tud. A fél világnak tartozik: Nem fizetett rendesen a szállítmányokért, nem utalta ki az ügynökök járandóságait, nem számolt el a reklámirodának, adósa maradt mindenkinek, akivel csak dolga akadt. Ott állt sorban az egész szakma! Jogerős végzéssel a kezében!

KELEMENNÉ

Azt akarod mondani, hogy…

KELEMEN

Azt! Megítélték a három milliót, de nem lehet behajtani. Sóvári felszámolta a Kft-jét, maradt a letéti egymillió alaptőke, tessék, oszd szét…

KELEMENNÉ

Ez borzasztó!

KELEMEN

Még annál is borzasztóbb! Sóvári tönkrement, és mivel fizetésképtelen, lassan mi is tönkremegyünk.

KELEMENNÉ

Csak nem?!

KELEMEN

Itt a következő hónap a nyakamon, nem tudom kifizetni a műhelyek bérét, az emberek nem kapnak fizetést, képtelen vagyok nyersanyagot vásárolni, adós maradok a megrendelések szállításával… Soroljam? Krach! Ezt nevezik krachnak!

KELEMENNÉ

Krach! Borzalom!

IFJ. KELEMEN

Beront, vele a zene is felerősödik kis időre. Apa! Elvihetem a kocsit?

KELEMENNÉ

Hagyd most apádat!

IFJ. KELEMEN

Dolgom van, ne vacakoljatok, el kell ugranom a kocsival…

KELEMENNÉ

El kell ugranod, el kell ugranod! De könnyen mondod! És mi lenne, ha gyalog mennél?…

IFJ. KELEMEN

Nem hisz a fülének. Tessééék??

KELEMENNÉ

Vagy villamossal! Busszal! És nem egy Volkswagen Passat-tal! Mi? Úgy már nem is jó neked?!

IFJ. KELEMEN

M. f. Hogy mondod, anya?

KELEMEN

Igen, igen! Kitört. Ebben a koromban biciklin jártam! És milyen biciklin?! Nem tízsebességes mountainbike-on, hanem egy vacak műhelygépen! Amit a műszerész eszkábált össze! Mégis jó volt! Hogy örültem! Atyaisten! Milyen boldog voltam vele! Egy műhelygép! Az is nagy szó volt! Nem egy VW Passat! Jó, hogy nem egy Rolls Royce-ot akartok! Követeltek! Parancsoltok a feneketek alá! Még szép! Még szerencse!… Még hálát adhatok az istennek!…

IFJ. KELEMEN

Döbbenten. Mi baj van? Mi ütött belétek?! Még sohasem…

KELEMENNÉ

Pityeregve. Igen, mert még sohasem volt itt a krach!

IFJ. KELEMEN

Kicsoda van itt?

KELEMENNÉ

Nem kicsoda, hanem micsoda! A krach! Apád megnyerte a pert, de…

IFJ. KELEMEN

Megnyerte? Hurrrrááááá! Megnyerted, apa?!

KELEMEN

Meg. De vécépapírnak sem jó az a végzés…

KELEMENNÉ

Sóvári fizetésképtelen…

KELEMEN

Feloszlatta a Kft-jét…

KELEMENNÉ

Apád csődbe jutott…

KELEMEN

Na, még nem! De lehet, hogy a kocsit is el kell adni!

IFJ. KELEMEN

A kocsit?! Azt már nem! Arról volt szó, hogy BMW-re cseréljük! Nem azt ígérted?…

KELEMEN

Igen, de…

IFJ. KELEMEN

Én már el is mondtam a haveroknak, hogy rendeltél egyet a Neményitől! Na, nem, a kocsit azt nem engedem! És az én holmim közül semmit sem. Oké? Semmit! Sem a hangfalat; sem a Grundig tévét, sem a videófelvevőt, sem az IBM-et! Értve vagyok? Oké? Engem nem érdekel a nyomor… Nem érdekel Sóvári…

KELEMEN

Elképedve. Nem érdekel?!

KELEMENNÉ

Bandika, hát nem látod? Apád összeomlik…

IFJ. KELEMEN

Én nem akarok újra kispályás lenni!

KELEMEN

Hogyan akarod megúszni, ha én nem úszom meg? Mi?

IFJ. KELEMEN

Leteszem a felsőfokú angol nyelvvizsgát, és már itt sem vagyok! Irány Dél-Afrika vagy Kanada…

KELEMENNÉ

Felsikolt. Disszidálnál?!

IFJ. KELEMEN

Jaj, anya, hagyd ezeket az ósdi, elavult szavakat! Csak éppen elutaznék oda, ahol stabil a mani!

KELEMEN

Itt is az lesz! Stabil lesz! Kialakul, meglátod, csak ki kell tartani.

IFJ. KELEMEN

Igazán? Akkor most mért vagytok úgy oda?

KELEMEN

Átmeneti zűrök…

KELEMENNÉ

Önző, szívtelen kölyök! Itt hagynál minket?

KELEMEN

Ez a te céged is, kisfiam! Azért hoztam létre a Play Corporationt, hogy később majd te fejleszd tovább, aztán majd a fiad meg annak a fia, és annak a fia… Száz évekre terveztem, és akkor most ez a Sóvári, ez a nyavalyás alak kihúzza alólam a talajt. Dinasztiát akartam, fiam, dinasztiát!

KELEMENNÉ

Elandalodva. Fekete üvegtáblán arany betűkkel… de szép is! „Alapította Kelemen Kálmán és fia 1990-ben.” Ezt néznék kétezerkétszázban is… meg háromszázban…

KELEMEN

Ez volt a vágyam, nem a percnyi siker. A jövő! Üzletház, patinás cég, egy gyönyörű üzlethálózat… minden fővárosban a Play Corporation játék-centruma!… Labda és hajasbaba, roller, vizipisztoly, Ne nevess korán és más társasjátékok…

IFJ. KELEMEN

Sajnálom. Mennem kell. Várnak a haverok, elugrunk egy kicsit. Hol a slusszkulcs?

KELEMENNÉ

Ne hajts gyorsan! Vigyázz magadra!…

KELEMEN

Meg a VW-re! Hátha mégis piacra kell dobnunk!

IFJ. KELEMEN

Frankón sajnálom, hogy zűrben vagy, apa, de most tépek! Sziasztok!…

 

Csend. Szipogás.

 

KELEMENNÉ

Szörnyűség!

KELEMEN

Ne szipogj!

KELEMENNÉ

Hogy miért is kellett belevágni ebbe a vállalkozásba!

KELEMEN

Ez nem kérdés!

KELEMENNÉ

Maradtunk volna nyugton!

KELEMEN

Maradtam volna falovacska-festő abban a rohadt játékgyártó kátéeszben? Ahol a górék megszedték magukat a prémiumokkal, mi pedig csak rohasztottuk a tüdőnket a festékszóró mellett? Maradtam volna kuli? Amikor vállalkozó is lehetek? Szabad ember? Terveim megvalósítója? Tehetségem kibontakoztatója? Maradtunk volna senkik?

KELEMENNÉ

Jó, jó, jó. Azért nem éltünk olyan nagyon rosszul!

KELEMEN

Az ember soha ne legyen megelégedett! Hová lenne akkor a világ? Ha Galilei belenyugszik abba, hogy a Föld egy nagy, lapos tányér, még ma sem tudnánk, hogy gömbölyű és forog!

KELEMENNÉ

Ő is pórul járt!

KELEMEN

De a neve fennmaradt! Te mondtad az előbb: Fekete üveglapon arany betűkkel: Kelemen Kálmán és Fia…

KELEMENNÉ

De amióta megvan az a vacak Kft…

KELEMEN

Vacak?! Te a jövő egyik nagyszabású cégét vacaknak nevezed?! Hiszen már majdnem ott van a nevünk a világpiacon! Ha ez a Sóvári nem szúrja el, egykettőre betörtünk volna az európai játékiparba! De nem fogom feladni! Nem és nem! Átvészeljük ezt a kis időt… Szünet. Csak tudnám, miből fizetek elsején?! A bankok már nem adnak hitelt, ez kétségtelen. Felhajtottam minden rokont, barátot… De belenéznek a könyvelésbe, és beintenek! Érted? Pardon, azt mondják… nincs fedezet! A raktáraink üresek, mert Sóvári átvette az utolsó készletet is, el is adta, de eszébe sem volt kiegyenlíteni a számlát. Hogy hová dugja a pénzt? A bankszámlája üres.

KELEMENNÉ

Hát nincsenek végrehajtók?

KELEMEN

Végrehajtók? Tudod, milyen rafinált ez a Sóvári? A vagyonát ráíratta a családtagjaira. Nem lehet nála végrehajtani semmit. Nincs vagyon! Papíron egy huncut garasa sincs! Érted? Így kell ezt csinálni! Szegény jó Sóvári egy vagyontalan csóró! Jól megkártyázta, mi?

KELEMENNÉ

Fantasztikus!

KELEMEN

Naná, hogy fantasztikus. Örökké azt hajtogatta, hogy ő a magyar játékipar megváltója, amit gyártunk, mindent átvesz és elad; magyar gyerek kezébe magyar játék!… De azt már nem tette hozzá, hogy ő miféle játékot űz velünk!

KELEMENNÉ

Pityereg. Mégis azt mondom, jobb lett volna nem belevágni! Az a kis víkendházunk is elúszott! Amit pedig az anyai örökségemből vettünk! Szegény mama! Hogy kuporgatott! Halálos beteg volt, mégis gürcölt, nem költött magára, csakhogy maradjon utána valami, és akkor azt is elkótyavetyéltük!

KELEMEN

Micsodát?! A víkendházat?! Hiszen betettük az árát az üzletbe! Arra adták az indulási kölcsönt! Te sem voltál ellene!

KELEMENNÉ

Mert láttam, mennyire akarod! Olyan szépen beszéltél az üzletházról… az utódokról… hogy egész Európa visszhangzik majd a Kelemen névtől. Szünet. Persze azért féltettelek is!

KELEMEN

Majd meglátod! Lesz még fénye a Kelemen névnek!

KELEMENNÉ

Amíg a kátéeszben melóztál…

KELEMEN

Hagyd már azt a kócerájt!

KELEMENNÉ

Jó, jó, nem vetett fel minket a pénz, de szépecskén megvoltunk. Gondtalanul. Hazajöttél, volt időd a családodra. Hétvégén kimentünk a kis tanyánkra. Milyen szép volt a Dunánál!

KELEMEN

Mondja a magáét. Nem hagyom annyiban! Megszerzem, ami kell, nem fogom beadni a kulcsot! Nem én!

KELEMENNÉ

Ugyanígy mondja a magáét. Azok a nyári esték a folyóparton! Gulyást főztél bográcsban! Az az illat! Jöttek a barátok, ettünk, ittunk, danolásztunk!

KELEMEN

M. f. Amit elkezdtem, nem hagyom abba! Majd ez a gyerek is megtanulja! Hadd legyenek csak igényei, nem baj! Legyenek! Az igénytelen emberből csak kuli lehet! Más szolgája! Kelemen és Fia. Egy szép napon majd ő veszi át a céget. És akkor majd lehet BMW-je! Még Rolly Royce-a is!

KELEMENNÉ

M. f. Kipöfögtünk a kis Trabantunkkal, ástad a kertet, vittem neked a hideg sört… Milyen jól aludtál éjszaka! Most felriadsz, verejtékezel! És azok a fogdások a kereskedelmi kamarában! Csupa idegen pofa! Pénz, üzlet, bank, gazdaság, hitelek, csődök… másról sem hallok!

KELEMEN

Tölts még egy pohárkával abból a Henessyből.

KELEMENNÉ

Tölt, pohárcsengés. Erre sem futja majd. Megint ihatod a feketecímkés cseresznyét…

KELEMEN

Futja majd, meglátod! Nem adom fel, nem én!…

 

Zenei jelzés, groteszk.

Telefon cseng.

 

SÓVÁRI

Halló! Sóvári lakás! Nem, nincs itthon a feleségem. Tessék? A lányom sincs. Elutaztak. Ki keresi őket? Kicsoda? Nem értem! Halló! Nem értem! Halló!… Halló!… – Hm. Letette! Vinné el az ördög!

MARISKA

Beközelít. Sóvári úr, kérem, készen vagyok a takarítással. Akkor majd jövő szerdán megint…

SÓVÁRI

Jól van, Mariska. Van kulcsa, ugye? Zárja be az ajtót, ha elmegy…

MARISKA

Máris, Sóvári úr, csak…

SÓVÁRI

Csak?

MARISKA

Csak… Szóval, ha nem haragszik… arról van szó…

SÓVÁRI

Miről? Ki vele!

MARISKA

A múltkor arról volt szó,… azt tetszett mondani, hogy ma… mármint ma, ugye… ma elszámolunk az eddigivel…

SÓVÁRI

Majd szerdán, Mariska!

MARISKA

Makacsul. Volt eddig, ugye, a héten két nap, meg azelőtt is kettő… Még a múlt hónapról is van elmaradás a béremből…

SÓVÁRI

Szerdán. Mondom, hogy szerdán. Isten áldja!

MARISKA

Hát… Isten áldja! Morogva. Költsd patikára!

 

Ajtócsapódás.

 

SÓVÁRI

Fütyörészik; majd. Még ez a vénasszony is pumpol! Nem elég, hogy munkát adok neki? Megissza a sörömet, kávét főz magának, amíg elpiszmog itt a takarítással… És követelőzik! Mind csak követelőzik!…

 

Zörej.

 

Mi az? Nem jól csukta be az ajtót?

 

Zörej.

 

Ejnye már! Ki mászkál odakinn? Hé! Van ott valaki?

BETÖRŐ

Elváltoztatott hangon. Egy lépést se! Fel a kezekkel!

SÓVÁRI

Ki maga, hé! És hogy került ide? Mit akar?!

BETÖRŐ

Azt mondtam, fel a kezekkel!

SÓVÁRI

Hallja, jóember!… Itt…

BETÖRŐ

Kuss! Kezeket fel! Hands up!

SÓVÁRI

Jó, jó, jó! De vegye le a fejéről azt a fekete harisnyát, mert így szörnyen ijesztő!

BETÖRŐ

Ha nem engedelmeskedik, kénytelen leszek fegyvert használni!

SÓVÁRI

Nincs is fegyvere!

BETÖRŐ

Hát ez micsoda?

SÓVÁRI

Játékpisztoly. Megismerem. Ebben a szakmában dolgozom!

BETÖRŐ

Játékpisztoly? Biztos ebben? Kipróbáljuk? Na?!

SÓVÁRI

Nem, nem! Inkább nem!

BETÖRŐ

Álljon odébb! Úgy! Csak semmi mocorgás… Hallja?!

SÓVÁRI

Mit csinál? Ne vágja el a telefonzsinórt! Tudja milyen sokára jönnek ki megjavítani?

BETÖRŐ

Sajnálom. És most üljön arra a székre! Na, mozgás! Úgy! Tegye hátra a kezét! A szék támlája mögé! Na, gyerünk, gyerünk!

SÓVÁRI

Megkötöz? Auuu! Ez fáj! Ne szorítsa meg úgy a csuklómat, eláll a vérkeringésem! Auuu! Egyébként, figyelmeztetem, rossz helyre jött! Egy tönkrement cég tulajdonosa vagyok, semmit sem fog találni…

BETÖRŐ

Pofa be! Bízza csak rám! És adjon hálát az úrnak, hogy nem tömöm be a száját!

SÓVÁRI

Nem fél, hogy segítségért kiáltok?

BETÖRŐ

Ugyan ki jönne segíteni? Hol él maga? Senki sem szeret beavatkozni az efféle ügyekbe… Na, nézzünk körül egy kicsit! Hm. Csinos lakás. Drága porcelánok! Képek! A szép bútorok… Van mit a tejbe aprítani!

SÓVÁRI

Volt. csak volt!

BETÖRŐ

Na, nem féltem magát! Á, ez a szelence… értékes, szép darab…

SÓVÁRI

A lányomé…

BETÖRŐ

És ez az ólomkristály… Tegyük csak ezt is az iszákba! És mi van ebben a fiókban?

SÓVÁRI

Ne feszegesse! Ember! Tönkreteszi! Eredeti mexikói faragás!

BETÖRŐ

Hoci a kulcsát!

SÓVÁRI

Itt van a zsebemben…

BETÖRŐ

Nézzük csak! Áhá! Így mindjárt más! Zörög a kulcscsomóval. Ez az! Nem… Akkor ez! Vagy ez! Ahá! Ez nyitja! Füttyent.

SÓVÁRI

Az nem az enyém! Azt ne bántsa! Egy szegény rokonom hagyta itt letétben, haldoklik, ebből kell fedeznem a temetését!

BETÖRŐ

Kicsit drágán mérik azt a temetést! Ekkora pénzkötegek! Ismét füttyent elismerően. Azt hittem, nehezebb dolgom lesz! Azt gondoltam, okosabb ennél, és nem tart itthon kápét!

SÓVÁRI

Mondom, hogy nem az enyém! Vigyen el bármit, csak azt ne! Hallja!

BETÖRŐ

Nem izgünk-mozgunk, Sóvárikám! Súlyra is megvan ez annyi, amennyi kell nekem pillanatnyilag. Sajnálom, de nem hagyhatom itt. Tulajdonképpen ezzel meg is volnánk! A szelencét meg az ólomkristályt csak szuvenirnek viszem el.

SÓVÁRI

Akasztófán fogja végezni!

BETÖRŐ

Akasztófán? Csak ön után, uram, csak ön után!

SÓVÁRI

Rohadt csibész! Rohadt gazember! Alávaló…

BETÖRŐ

Na, arról beszélhetnénk, hogy ki a gazember, de erre most nincs időm…

SÓVÁRI

Őrjöngve. Tedd vissza a pénzt, te rohadék! Tedd vissza, mert…

BETÖRŐ

Mert? Hadd halljam? Mert? Szünet. Nyugodtan. Örülj, hogy nem fojtalak meg ezzel a gumikesztyűs kezemmel! Egyébként, semmi harag. Kösz a pénzt, rendben is vagyunk! Agyő!…

SÓVÁRI

Vergődve, nyögve. Csak szabaduljak el innen! Csak szabaduljak el! Nem úszod meg szárazon, te gengszter!

BETÖRŐ

Derűsen. Te sem úsztad meg szárazon; hehehe… Távolodva. Azt hitted, megúszhatod? Mi? Nem, barátocskám, nem… Hehehehe…

 

Ajtócsapódás. Csend. Nyögés, szuszogás.

 

SÓVÁRI

Fényes nappal! A rohadt életbe! Ehhh! Belevág a csuklómba ez a zsinór! A francbaaa Nyög, sziszeg. De hogy jutott be ez ide? Hogy tudott… Nyögés, sziszegés. Még jó, hogy tegnap kiküldtem a valutát Svájcba! Még csak az hiányzott volna nekem, hogy azt is elvigye! Hé! Jöjjön már valaki! Segítség! Segítsééééég!…

 

Zörej.

 

Ki az? Ki van itt?! Hé!

MARISKA

Beközelít. Sopánkodva. Sóvári úr! Te jó ég! Mi történt?! Atyaisten!

SÓVÁRI

Lihegve a dühtől. Kiraboltak! Megkötöztek! Fényes nappal!

MARISKA

Ó, igen, a statisztika szerint is fényes nappal törnek be a lakásokba. Gyerekkoromban éjszaka jártak a rablók, sötét éjeken… lopódzva… Jaj, de borzasztó volt!

SÓVÁRI

Megőrült?! Mit beszél itt összevissza! Szabadítson ki! Na! Mozogjon már! Vágja el ezt a zsinórt!

MARISKA

Igen, máris, persze! Jaj, hova tettem a szemem? Egy kést! Ollót! Itt van… Ejnye, na! De nehezen…

SÓVÁRI

Mi lesz már!

MARISKA

Kész! Tessék! Így megkötözni az én drága Sóvári uramat! Ki volt az a gonosz? Bántani egy ilyen jólelkű embert!

SÓVÁRI

Nyögve. A csuklóm… Sziiii… A rohadék! Jól elbánt velem!

MARISKA

Elvitt valamit?

SÓVÁRI

El, hát persze!

MARISKA

Pénzt?

SÓVÁRI

Pénzt?! Hol van itt pénz? Nincs egy vasam sem! Vázát vitt el, meg azt a szelencét… Jaj, hagyjon már maga is! – De hogy juthatott be? Mariska! Maga nem jól zárta be az ajtót!

MARISKA

Én?! Háromszor is ráfordítottam a zárat.

SÓVÁRI

Háromszor?!

MARISKA

Vagyis kétszer! Mit beszélek! De ezek úgy kinyitják ám! A statisztika szerint…

SÓVÁRI

Hagyja a statisztikát! Hagyja! Szünet. És miért jött vissza? Hogyhogy visszajött?

MARISKA

Ja, hát azért, mert itt felejtettem a kendőmet. Az előszobában. A fogason. De még mekkora szerencse! Ki szabadította volna ki magát, nem igaz? Akarja, hogy maradjak?

SÓVÁRI

Nem, dehogy, menjen csak! Menjen… Menjen már! Hagyjon magamra!

MARISKA

Jó, jó, jó… Akkor hát a béremet a jövő szerdán?

SÓVÁRI

A bérét! Tőlem, a bérét? Amikor kiraboltak? Hát van szíve?

MARISKA

Bocsánat! Bocsánat, bocsánat! Hát isten áldja akkor…

 

Ajtócsapódás.

 

Utcazaj.

 

MARISKA

Kelemen úr! Itt vagyok!

KELEMEN

Kiszabadította?

MARISKA

Ha látta volna! Nagyon mérges! De nem vallotta be a pénzt! Azt mondta, csak a szelence hiányzik meg a váza!

KELEMEN

Nem tett említést a… szóval nem mondta, hogy felismert?

MARISKA

Egy szót sem. Azt hiszem, nagyon meg lehetett ijedve… Szünet. Akkor hát… ha lehetne. Mert megyek a vonathoz, fél óra múlva indul a Nyugatiból, aztán ha lekésem, csak sötétedésben érek haza, a tyúkfarm meg vár, ugye… Holnap szállítás, a tojásért is jön a kereskedő…

KELEMEN

Mennyi az?

MARISKA

Nem sok, csak ötezer… Várjon csak! Nem. Hatezerkétszáz! Mert a múlt hónapról is maradt, ugye, hetente kétszer takarítok nála…

KELEMEN

Tessék! Ezer, kétezer, háromezer…

MARISKA

Mennyi pénz! Ekkora kötegek! Ennyi pénzt még nem is láttam! Mit fognak csinálni? Elutaznak valami szép déli vidékre?

KELEMEN

Elutazni? Hogy képzeli? Ez kell az üzletbe! Ez az én pénzem! Kelemen Kálmán és Fia. Play Corporation! Két nap múlva fizetnem kell a béreket, fel kell adnom a bérleti díjat, anyagot kell vásárolnom, menni kell a boltnak! Ezt a temérdek pénzt megítélte nekem a bíróság, de nem tudták behajtani! Hát én nem hagytam annyiban! Tessék… Eddig három, ez négy, ez öt, ez hat, ez hét…

MARISKA

Sok lesz. Csak hatezerkétszáz!

KELEMEN

Mindegy, tegye el!

MARISKA

Nem, nem, borravalót nem fogadok el!

KELEMEN

A segítségért. Na! Hogy nyitva hagyta az ajtót!

MARISKA

Közös érdek volt, vagy nem? Üzlettársi szolidaritás!

 

Motorkerékpár berreg fel vadul, fékezés, futó lábak dobaja.

 

Vigyázzon! Rablók!

KELEMEN

Az apátok mindenét!…

 

Futás, zuhanás.

 

HANG

Add ide, te szemét!

KELEMEN

Segítség!

MARISKA

Sikoltva. Jaj, megölik, segítség!

HANG

A táskát! A táskát! A pénzt! Te szemét! Azt hiszed, ez a tied lesz? Nesze! Nesze!

 

Futás, majd felberreg a motor, sikoltó fékezés, motorbúgás, csend.

 

KELEMEN

Nyögve. Elvitték… elrabolták…

MARISKA

Láttam őket. Két férfi. De álarcban!… Elrobogtak!

KELEMEN

Ők voltak… tudom… ők voltak…

MARISKA

Kicsodák?!… Szegény ember! Megütötte magát? Verték, tépték, rugdosták! És senki sem segít!

 

Utcai járókelők moraja. Hangok: „Micsoda népség!” – „Persze rendőr sehol!” – „Csak püföljék egymást!” stb.

 

Mit bámulnak? Inkább segítettek volna!

UTCAI JÁRÓKELŐ

Férfi. Üzleti ügyekbe nem bonyolódunk!

MARISKA

Ez az emberiség? Pfüüüü!

KELEMEN

Jaj, az oldalam! És itt a szemem alatt! Vérzik?

MARISKA

Várjon, letörölgetem, adja csak a zsebkendőjét! Így! Ilyen gengszterek! De honnan szagolták ki, hogy magánál ennyi pénz van?

KELEMEN

Sziszegve a fájdalomtól. Alighanem a nyomomban voltak. Örökké követnek, lesnek… Jaj! Ez fáj!

MARISKA

A nyomában voltak? De kicsodák?

KELEMEN

Sziszegve. Dömötör és Társa…

MARISKA

Ismeri őket?

KELEMEN

Felismertem… az álarc ellenére. Az öreg Dömötör meg a sógora. A játékszakmában vannak ők is. Nyersanyag-szállítók. Sajnos, tartozom nekik másfél millióval… a piszok Sóvári miatt… Nem kaptam meg Sóváritól a dohányt, nem tudtam fizetni Dömötör és Társának… érti? Kilestek a disznók! Aj, aj, most aztán kezdhetem elölről.

MARISKA

Újból betör Sóvárihoz?

KELEMEN

Hozzá? A fenét! Dömötör és Társához! Valahogy fenn kell tartanom a céget!

 

Groteszk zene.

 

 

 

Kutyabaj



HANGOK:
BORDAI, IDŐS FÉRFI
ARANKA, FIATAL LÁNY
MANI, FIATALEMBER
ZÖLDSÉGÁRUSNŐ
HENTES
RENDŐR
HÁROM KUTYASÉTÁLTATÓ FÉRFI

 

1.

Kutyaugatás, vad csaholás, örömteli nyüszítés, visszhangos lépcsőházban

 

BORDAI

Öreg, rekedt hang. Na, na, na! Csak szépén, rendben, kutyuskáim a lépcsőházban, ne riasszuk fel a lakókat! Mindjárt az utcán leszünk, türelem, türelem, türelem!…

ARANKA

Jó reggelt, Bordai bácsi! Séta, séta?

BORDAI

A szokásos reggeli séta, Aranka, a szokásos…

ARANKA

És hol az én kis barátom? A Pincsi?

BORDAI

Vár a sorára a többivel együtt odabenn. Nem bírok egyszerre egy egész falkával!

ARANKA

Majd benézek érte, és megint leviszem egy kicsit a térre, de most sietek a boltba…

BORDAI

Csak jöjjön, a Pincsi nagyon szereti magát!…

 

2.

Utcazaj. Autók. A kutyák csaholása belevész a lármába.

 

ZÖLDSÉGÁRUSNŐ

Friss epret tessék! Friss epret! – Jó reggelt, Bordai úr! Ez már a második transzport?

BORDAI

A harmadik, asszonyom, a harmadik. Nézze, hogy örülnek a szabadságnak meg a jó levegőnek!

ZÖLDSÉGÁRUSNŐ

A jó levegőnek itt, a Belvárosban? Még az árumat is megmérgezi a benzingőz. Ha így megy, dobhatom a szemétbe a meggyet meg a sárgarépát! – Nicsak, új kutyája van?

BORDAI

Tegnap találtam szegénykémet! Ott futkosott kétségbeesetten a villamosmegállóban, elzavarták vagy elvesztette a gazdáját…

ZÖLDSÉGÁRUSNŐ

Maga persze pártfogásba vette!

BORDAI

Ezek mind lelencek, asszonyom! Kóbor ebek, soványak voltak, betegek, amikor rájuk akadtam. Ha látná, milyen hálásan teszik a térdemre a fejüket az első etetés után.

ZÖLDSÉGÁRUSNŐ

Hogy fér meg ennyi kutyával?

BORDAI

Nagy a lakásom, és legalább nem vagyok egyedül… De mennem kell, bocsánat, türelmetlenek…

 

Jelzés.

 

3.

HENTES

Fél kiló tarja, szeletelve… tessék! – Á, Bordai úr! A szokásost?

BORDAI

Ma csak három kiló csirkelábat kérek. Fogytán a nyugdíjam.

HENTES

Igenis, kérem, három kiló tyúkkarom! Na, hol az a szatyor, hadd tegyük bele. Így! És saját magának? Egy kis fasírtnak való, vagy rövid karaj, netán finom marhafartő levesnek?

BORDAI

Ó, nem, nekem semmit, hiszen tudja!

HENTES

Mert minden pénzét az ebekre költi!

BORDAI

Ha egyszer hontalanok! Nincs szívem a sorsára hagyni egyet sem! Mennyit fizetek? Még a patikába is be kell néznem…

HENTES

Csak nincs valami baja?

BORDAI

Nem, velem semmi baj, de a snaucer szemére kell valamilyen kenőcs. Az ír terrier meg köhécsel. Magam gyógyítom őket, olyan hálásak érte, ha látná…

 

Jelzés.

 

4.

Kutyacsaholás, örömteli nyüszítés, vakkantások.

 

BORDAI

Itt vagyok, itt vagyok, kedveskéim, meghoztam az ebédet, mindjárt eszünk, mindjárt, mindjárt… Így! Van még tegnapról kása… egy kis parizer maradék… Ez a tied, Foltos!

 

Vakkantás.

 

Gyere, gyere kismackó, de ne olyan mohón, mindegyiknek jut… Te, Barnaszőrű! Mi van veled, mért lógatod füled-farkad? Nafene! Megmartak?! Melyik tette? Hadd halljam!

 

Morgás, vakkantás.

 

Szóval, te voltál az, Csikasz?! Nem szégyelled magad? Barnaszőrű már régen a vendégem, te meg csak most kerültél ide, és máris verekszel?

 

Morgás, vakkantás.

 

De, de, ronda dolog!

 

Morgás, vicsorgás.

 

Ne vicsoríts, nincs igazad, büntetésből nem kapsz a csirkelábból! Mars, Csikasz, mars! Akkor bezzeg hízelegtél, amikor a Duna parton felszedtelek! Kullogtál utánam, bámultál rám azzal a szénfekete szemeddel! Most meg pimaszkodsz?! – Na, jól van, Barnaszőrű, majd bekötöm a sebedet. Gyere! Gyertek, egyetek szépen, egyetek…

 

Ugatás, nyüszítés, edények zörgése.

 

Te! Fel ne borítsd azt a lábost! Ne marakodj! Jut neked is!…

 

Csengetnek.

 

Jön valaki, várjatok! És rendesen viselkedjetek! Na, vissza, vissza, befelé az előszobából, befelé…

 

Csengetnek.

 

Nyitom már, nyitom!…

 

Ajtónyitás.

 

Maga az, Aranka?

ARANKA

A Pincsiért jöttem, leviszem sétálni. A mamám azt mondja, nem vihetem haza, de azt megengedte, hogy sétáltassam… Jaj, van itt velem valaki; hadd mutassam be, Mani úr, kedves ismerősünk…

BORDAI

Örvendek. Bordai!

MANI

Hallottam Arankáéktól a kutyamenhelyéről…

ARANKA

Igen, mi meséltünk róla, a mama meg én, és Mani urat nagyon érdekelte. Megkért, hogy elkísérhessen.

MANI

Bemehetünk?

BORDAI

Á, igen, tessék csak! Habár nagy rendetlenség van, tetszik tudni ennyi kutyával a lakásban…

MANI

Csak kutyákat tart?

BORDAI

Igen, valahogy így alakult.

MANI

És mennyit?

BORDAI

Hát… ahogy a sors hozza. Pillanatnyilag huszonketten vannak… Nem! A tegnapival együtt huszonhárman!

MANI

Fantasztikus! Szabadna megtekintenem őket?

BORDAI

Éppen étkeznek, és ilyenkor nem tanácsos…

ARANKA

Ó, Mani úr szereti a kutyákat, biztosan megérzik, és nem bántják.

BORDAI

Ha nem tart tőlük, bevezethetem. Erre!

 

Vad kutyaugatás, csaholás.

 

Csend! Csend legyen, ha mondom! Csikasz! Vissza! Semmi baj! nyugalom, nyugalom, egyetek, senki sem veszi el tőletek!…

 

Lassan elcsendesülnek.

 

MANI

Nem mondom, kissé ijesztő!

ARANKA

Pincsi! Pincsikém! Látja, hogy jön hozzám, milyen aranyos? Ez a hófehér szőre, fekete orrocskája!

 

Apró, örömteli vakkantások.

 

Te drága, drága! Mindjárt megyünk a parkba, sétálunk…

MANI

Tarka népség! Látom, jól tartja őket. Kap valakitől segítséget?

BORDAI

A lakók néha elhozzák a konyhai maradékokat.

MANI

De valamilyen egylettől, ligától?

BORDAI

Sehonnan, kérem.

MANI

Soha nem is kért?

BORDAI

Eszembe sem jutott. Ezek az én pártfogoltjaim. Nekik élek…

MANI

És mi a szándéka velük?

BORDAI

Hogy mi a szándékom? Mi lenne? Nálam laknak, etetem őket…

MANI

Szóval tisztára csak emberségből?

BORDAI

Szeretem őket! Egyedül élek, öregszem, nincs családom…

ARANKA

Ha látná, hogy mennek Bordai bácsival az utcán! Mintha a falkavezérük lenne!

MANI

Na, de ez költséges?! Habár látom, szép, nagy lakásban él. Hány szoba?

ARANKA

Három szoba. Ugye?

MANI

És milyen értékes bútorok! Nem kár ezekért? Szőnyegek, képek!

BORDAI

Valamikor jól ment a családunknak. Régen. Ezek mind a családi hagyatékból valók. A tálaló, az ebédlőasztal, a székek. Az a festmény a dédapámat ábrázolja. Bem seregében harcolt az erdélyi csatában. Az ott az anyám. Czoborka-lány. A Czoborkák földbirtokosok voltak a Felvidéken. Az apám… Nézze, milyen szigorú ember! Főmérnöke volt egy bőrgyárnak, ott, ahol az apja még munkásként dolgozott. De a fiát taníttatta…

MANI

Nem fél tőle, hogy a kutyák mindent tönkretesznek?

ARANKA

Ne mondjon ilyet, mert Bordai bácsi megharagszik! Együtt üldögél velük a bőrkanapén… persze csak ha odafér tőlük… Nevet.

BORDAI

Mit féltsek ezen a sok felesleges holmin? Kire hagynám? Senkim sincs, ezek a jószágok meg olyan jól érzik itt magukat!

MANI

Még arra sem gondolt, hogy eladogassa a nemesebbjét a falkából?

BORDAI

Nem, nem, pénzért soha! De ha kell valakinek, odaadom ingyen. Ha jó gazdi lesz. Például, ha magának megtetszene valamelyik?

MANI

Nincs szükségem kutyára! Még azzal is vesződjem?

BORDAI

Pedig a kutya hű társ, jó pajtás! Nézze, Pincsi hogy nyalogatja az Aranka kezét…

ARANKA

Viszem is sétafikálni! Gyere, aranyom! Mani úr? Velem tart?

MANI

Á, igen, máris! Hát minden jót, Bordai úr, minden jót! Nagyon érdekes, Mindez nagyon érdekes és figyelemre méltó… Kiúszik.

 

5.

Mozart: C-dúr fuvola-hárfaverseny. Erősen, majd a szöveg alatt halkan. Néha egy-egy szelíd vakkantás.

 

ARANKA

Bordai bácsi! Én vagyok az, Aranka! Bemehetek? Nem zavarok? Merthogy éppen zenét hallgatnak…

BORDAI

Nyugtatólag hat rájuk. Ilyenkor pihennek… vagyis pihenünk. Amióta a kutyákkal élek, sokkal kiegyensúlyozottabb vagyok. Az életem eddig csupa rohanás volt, kapkodás, idegeskedés a pénz miatt, a politika miatt, a rendszer miatt… De most nem érek rá mással foglalkozni, csak velük. Maga nem is hiszi, milyen békességet jelent ez. Megszerezzük azt a kis eleséget, sétálunk, most például zenét hallgatunk, Mozartot. Mikor volt nekem időm erre? – A Pincsiért jött?

ARANKA

A Pincsiért is. De Mani úr is üzent.

BORDAI

Ó, az ismerősük?

ARANKA

Nagyon foglalkoztatja mindaz, amit itt látott. Segíteni szeretne magának.

BORDAI

Az ápolásban?

ARANKA

Mani úrnak lenne néhány ötlete.

BORDAI

Ajaj! Rettegek az ötletektől! Azok mindig tönkreteszik a nyugalmat!

ARANKA

Szerinte maga megy tönkre, ha sokáig egyedül végzi ezt a missziót! Mani úr vállalkozáson töri a fejét, szeretné Bordai bácsi elé tárni a terveit. A kutyusok érdekében. Meghallgatná?

BORDAI

Sóhajt. Jó, nem bánom, ha annyira akarja…

 

Jelzés.

 

6.

MANI

…elsősorban is beszerzünk egy számítógépet. Ne kérdezze, miből, megelőlegezem, aztán majd elszámolunk. De enélkül nem megy! E-mailt küldünk a világ minden állatvédő ligájának, egyesületének, támogatást kérünk…

BORDAI

Támogatást?!

MANI

Persze! Nyitunk egy honlapot az interneten! Most, ránk figyel az egész nyugati világ, itt az EU-csatlakozás a küszöbön… És az ilyen vállalkozás, mint az öné…

BORDAI

De ez nem vállalkozás! Ezt én szeretetből…

MANI

…szóval egy ilyen nagy volumenű vállalkozás megérdemel némi nemzetközi összefogást. Képtelenség, hogy maga a szerény nyugdíjából csirkelábat vesz a pártfogoltjainak. Meg a lakók összeadott ételmaradékai! Provincializmus!

BORDAI

De áldozat nélkül, ugye nem lehetséges…

MANI

Ugyan, kérem! Áldozat! Nem volt elég egy fél évszázadig? Nem azért kap nyugdíjat, hogy az ebekre költse! És ha majd meg se bírja már venni azt a napi három-négy kilót?!

BORDAI

Valahogy csak lesz mindig…

MANI

Arra ne számítson, hogy örökké megkapja a lakók maradékait! Nem lesz maradék! A háziasszonyok majd csak annyi szelet húst vesznek, ahány családtagjuk van, kiszámítják! Ahogy a finnek, hollandok… Látott maga már valódi európaiakat zabálni? Azok aztán fogukhoz verik a garast, hogy vigyék valamire! Itt sem lesz másként, ha csatlakozunk… Ugyan! Külföldi segítség nélkül nem üzlet az üzlet! Ne legyünk amatőrök. Ez itt a baj, az amatőrizmus! Számítógép, e-mail, internet nélkül nem jutunk Európába! Komoly bázist teremthetünk, megindul az ajándék-áramlás…

BORDAI

Ajándék-áramlás?!…

MANI

Bízza rám! Folyvást a maga hősies önzetlenségét csodálom. De nem hagyhatom magára! Nem áldozatvállalásra van szükség, hanem gazdasági érzékre! Gaz-da-sá-gi ér-zék-re!

 

Jelzés.

 

7.

A háttérben kutyaugatás.

 

MANI

Nem lehetne kicsit csendesebben a kutyákkal? Így nem tudok dolgozni…

BORDAI

És ez az izé… ez a sok jel ezen a képernyőn…

MANI

Kapcsolat! Világháló! Most éppen e-mail-t küldök németül, franciául, angolul… Shöne danken alles… Merci bien… Many-many thanks… Ez Dániába, ez meg Svédországba. Spanyol nyelvterületre is… Hálálkodó levelek…

BORDAI

Hadd lássam csak! Hiszen az én nevemben mennek…

MANI

Természetesen. Tessék, itt az egyik: „Az elesettek istápolása a mi keresztünk, de zokszó nélkül cipeljük…”

BORDAI

Viseljük…

MANI

Tessék?

BORDAI

Viseljük. Így helyesebb.

MANI

Apróság! De legyen! Tehát: „zokszó nélkül viseljük, ám végtelenül hálásak vagyunk az önök kinyújtott kezéért, mellyel botorkáló lépteinket segítik a nyugati világ felé…”

BORDAI

Muszáj ilyen körülményesen? Nem lehetne csupán annyit, hogy köszönjük emberségüket?

MANI

Én vagyok a menedzser, ehhez jobban értek. És a jelek szerint jól menedzselem a vállalkozást, vagy nem? Egyébként itt a lista a már elküldött hálálkodó sorokról. Írtam egy ausztráliai kutyaeledel gyárnak, megköszöntem a tetemes pénzösszeget a luxemburgi gumicsont konszernnek, és nincs kizárva, hogy Oroszországba is írok, ők most kapnak segélyt az amerikaiaktól, mindjárt küldhetnének belőle valamennyit, le is írhatnák az adójukból… Rendben?

 

Kis csend.

 

Bordai úr! Azt kérdeztem, rendben?

BORDAI

Csendesen. Nézze, én ehhez nem értek, de kissé zavar…

MANI

Micsoda?

BORDAI

Ez a kunyerálás.

MANI

Ezt a szót ne is használja. Ezek konszenzuson alapuló ügyletek. Nem látja, hogy versengve segítenek? Persze az adományozó cégek elvárják, hogy termékeiket reklámozzuk. Ez a legkevesebb, amit kívánhatnak!

BORDAI

Én eddig mindezt emberségből tettem…

MANI

Emberségből nem lehet megélni. Sem nekünk, sem a pártfogoltjainak! Nézze meg, milyen kaját kaptak régen, és mit esznek most! Már csak a csomagolás is! A Hamm-gyártmány meg a Dog’s chicken-burger! A granulátumok! Vitaminok! Csupa első osztályú készítmény! Miből venné meg, ha nem lobbyznánk? És mit fizet a lakásért? Semmit! Mert elszámoljuk rezsiben!

BORDAI

Nem lesz ebből baj?

MANI

Jellemző ez a maradi gondolkodás! Félelem a vállalkozástól! Csak nem akar egész életében garasoskodni? A valutánk szépen kamatozik. A márkát most átváltjuk dollárra, a dollárt svájci frankra, később ausztrál dollárra, majd vissza az egészet márkára; svájci frankra… És máris gyarapodik a tőke!

BORDAI

Hogy mondta? Nem tudtam követni…

MANI

Nem is kell! Ne fáradjon ezzel. Bízza rám! Na, nézzük még ezt a levelet! Egy grófnőnek írjuk, kenelje van a walesi tartományban…

 

Csengetnek.

 

Nyisson ajtót. Fél hat van, megjöttek az emberek.

BORDAI

Kik jöttek meg?

MANI

A kutyasétáltatók.

BORDAI

Kicsodák?

MANI

Ja, még nem értem rá elmondani, felfogadtam tíz állástalant, három-három kutya jut rájuk fejenként… Engedje be őket!

BORDAI

Minek ide tíz ember? Eddig magam vittem őket az utcára…

MANI

Á, az lehetetlen! Fejlesztenünk kell a vállalkozást, különben csak amatőrködünk. Na, miért nem nyit nekik ajtót?

BORDAI

És velem mi lesz?

MANI

Maga osztja ki a pórázokat meg a ruhákat. Még azt sem értem rá elmondani! A ruhákat is meghozták…

BORDAI

Milyen ruhákat?

MANI

Az egyenruhákat. Minden emberünk kap egy színes öltönyt a menhely emblémájával.

HANGOK

– Jó napot!

– Na, csakhogy! Azt hittük, már felszámolták magukat!

– Hát itt volnánk!…

MANI

Bordai úr! Vezesse az urakat az öltözőbe. Tessék, tessék, ne vesztegessük az időt! Bordai úr majd elmondja, hogyan kell bánni a kutyákkal…

BORDAI

Jöjjenek utánam…

 

Vad kutyaugatás, csaholás.

 

HANGOK

– Hé, nem harapnak ezek a dögök?

– Még megmar! Eredj, innen, te!

– Hű, micsoda falka!…

BORDAI

Ne vadítsák őket! Csak szépen!

HANGOK

– Ötszázforintos órabérért még szépen is?

– Hiszen ezek vadállatok!

MANI

Ha valakinek valami nem tetszik, elmehet! Száz másikat találunk helyette!

HANGOK

– Jó, jó…

– Nem kell azért mindjárt…

– Ezt vegyük fel? Olyanok leszünk, mint a bohócok!

– Hol az a póráz? Három kutya egy embernek? Nem lesz sok?

BORDAI

Bánjanak velük gyengéden. Na, kutyuskáim, csak nyugodtan… Sétálni mentek, sétálni…

 

Ugatás, csaholás.

 

MANI

Vigyázzanak az ebekre! Drága jószágok ezek!

 

Jelzés.

 

8.

ARANKA

Bordai bácsi! Elvihetem a Pincsit sétálni?

BORDAI

Nem!

ARANKA

Nem?! Miért nem?

BORDAI

Se maga, se én! Nem sétáltatunk többé! Ez a maga ismerőse szakosította a sétáltatást is. Tanfolyamot kellett vezetnem az emberek kiképzésére, mert a Sicher Társaság csak úgy kötött biztosítást a kutyákra, ha profik foglalkoznak velük.

ARANKA

Milyen társaság?

BORDAI

A Sicher. Valami német-magyar biztosító. Mani úr szerint előnyösek a feltételek.

ARANKA

És maga? Magának mi a dolga?

BORDAI

Nem is tudom. A tanfolyam óta nemigen van rám szükség. Néha telefonügyeletet tartok… elszaladok a postára, Mani úrnak hozok ebédet az Astoriából. Nézze, már kiköltöztem az előszobába, itt a sezlonom, mert odabenn raktár van meg a komputerterem. Már nem is találkozom a kutyákkal, csak ha kiadom az embereknek a pórázokat… Elszoktak tőlem. Ez a legnagyobb szomorúságom, hogy szinte meg se ismernek. Úgy fennhordják az orrukat! Konzerveket esznek meg színes csomagolásban érkező kajákat…

ARANKA

Amilyet a tévében is?

BORDAI

Tévében? Nem tudom…

ARANKA

Hát nem látta a hirdetést? Pedig csudajó! A kutyái szerepelnek benne…

BORDAI

Nem láttam…

ARANKA

Képzelje, bejön egy nagy, fényes térségre néhány sovány, kiéhezett kutyus, szimatolnak, meglátnak egy halom külföldi kutyaeledelt, csupa szép, színes doboz meg pakli, nekiesnek, feltépik, esznek kétpofára, és máris jól táplált, sima szőrű, vidám ebekké válnak! Még a szlogent is tudom: „DOG’S CHICKEN FOOD – EZ A JÓ, MINDEN BOLTBAN KAPHATÓ!’” És zene…

BORDAI

Az én kutyáim? Honnan tudhatja, hogy az én kutyáim?

ARANKA

Masni van a nyakukban, azon meg felirat: BORDAI KUTYAMENHELY. EGY MENHELY, AMELY KÖZEL ÁLL ÖNHÖZ!

BORDAI

Hihetetlen!

 

Jelzés.

 

9.

Csaholás, ugatás.

 

MANI

A sietségtől lihegve. Bordai úr! Kapjuk össze magunkat, látogatónk érkezik! A Kékmadár Szigetek elnöke van hazánkban, pillanatnyilag a parlamentben hallgatja a pártokat a privatizációs elképzeléseikről, említették neki a menhelyünket, tanulmányozni akarja, ők is most szabadultak fel a pártállamiságból, botladoznak a vállalkozósaikkal, miközben mi már, ugye… Gyorsan, gyorsan; csináljon egy kis rendet!

BORDAI

Mani úr, kérem, tudom, nem alkalmas a perc, de már régen kérni szeretném… adjon a kezemre is néhány kutyát a régiek közül…

MANI

Most ezzel tart föl?!

BORDAI

Csak annyit feleljen, lehetséges-e? Sétáltatnám őket, a saját pénzemből vennék nekik kosztot. Úgy hiányoznak nekem!

MANI

Nem, nem, ez csak összezavarná az adminisztrációt! Saját pénz! Az külön költségvetési tényező…

BORDAI

De hiszen a nyugdíjamból fedezném…

MANI

A nyugdíjából?! Azt már nem! Tudja, hogy csemegézne rajta a nyugati sajtó? Csirkelábat vesz a kisnyugdíjas! Mit képzel?! Csirkelábbal akar bejutni Európába?! Inkább készüljön az elnöki fogadásra! Rajta, rajta, Bordai úr!…

 

Jelzés.

 

10.

Egyetlen kutya ugatása az éjszakai utcán. Vonyít, ugat. Zörög egy kuka fedél, nagy lárma, majd csend.

 

BORDAI

Szelíden. Kutya! Kutyus! Kutyuskám!

 

Barátságtalan vakkantás.

 

Na! Nem bántalak! Gazdátlan vagy, szegénykém! És éhes, ugye? Felborítod ezt a koszos kukát egy kis eleségért! Na, gyere, kapsz tőlem enni…

 

Morgás, vakkantás.

 

Ne légy bizalmatlan!

RENDŐR

Jó estét! Mit keres itt, jóember? Felborítja a kukát? A szemetet ki fogja összeszedni? Talán a polgármester úr?

BORDAI

Csak ezt a kutyát akarom…

RENDŐR

A magáé?

BORDAI

Kóbornak nézem.

RENDŐR

Szóval maga sintér?

BORDAI

Én?! De, kérem!

RENDŐR

Akkor meg menjen innen, amíg szépen vagyunk! Megfogná ezt a szegény ebet, eladná az állatkísérleti intézetnek! Van magának szíve néhány koszos forintért oda juttatni? – Na, fuss, szaladj innen, te kis csavargó, mielőtt még ez a rossz ember elkap! – Lássa, hogy megpucolt?

BORDAI

Igenis, látom!

RENDŐR

Hát akkor? Mire vár? Késő van, menjen haza, ha van hová!

BORDAI

Igenis, kérem…

 

Rövid jelzés.

Vakkantás; nyüszítés.

 

BORDAI

Nicsak! Hát előkerültél? Gyere ide! Gyere, na, nem bántalak! Elment a rendőr, ne félj! Nézd, itt egy kis parizer! De ha velem jönnél, kaphatnál csirkelábat is! Mindig azt vettem a kutyáimnak, jó leveskét főztem belőle… Na! Hammm! Kapd be!

 

Vakkantás, morgás

 

Mi az? Nem ízlik? Nem kell?!

 

Morgás, vicsorgás.

 

Rám vicsorogsz, te?! Mi bajod? Válogatsz? Akkor te nem is vagy igazán éhes! Hé! Ne azt a plakátot nézd, enni adok neked! Micsoda plakát az? Nyalogatod? Bolond vagy. Egy plakátot, amikor itt ez a jó kis… Ó! Ó, ohó! Most látom csak, hogy mit bámulsz! „DOG’S CHICKEN FOOD, EZ A JÓ, MINDEN BOLTBAN KAPHATÓ!” Hát neked is ez kell?! Ez?! Keserűen nevet. Dog’s chicken food! Konzerv! Színes csomag! A parizer már nem is jó nektek! Meg a csirkeláb magyar módra! A szalonnabőrke! A kenyérhéj! Már csak a flanc?! A divat?!

 

A kutya vele vonyít.

 

Dog’s chicken food! A fene a jó dolgotokat!…

RENDŐR

Hé! Hé, hé! Jóember! Már megint maga az? Micsoda csendháborítást rendez itten? Elment az esze? Háborgatni a békés polgárok álmát? Tűnjön el innen, vén bolond, de gyorsan!…

BORDAI

Távolodva, eszelős nevetéssel. Dog’s chicken food! Már mindenütt csak dog’s chicken food! Dog’s chicken food… Dog’s chicken food!…

 

Egy rövid Mozart-motívum groteszkbe csap át, s felerősödik.

 

 

 

Egy kis hotel



HANGOK
HELÉN
GÉZA
SZILVIA
KALAUZ
ORVOS
NŐI ÉS FÉRFI HANGOK

Vasúti megafon: „Figyelem, figyelem! Beszállás a harmadik vágányon… A vonat azonnal továbbindul… felé… Figyelem… a vágány mellett tessék vigyázni… Beszállás…” stb. A szokásos rossz akusztikába fullad recsegve. Pályaudvari lárma, zajok, fütty.

 

HELÉN

Izgatottan. Géza! Géza, gyere, siess, add fel a csomagokat, mindjárt indul. Azt is! És kapaszkodj! Mit vacakolsz annyit?

GÉZA

Hogy miért kell ennyi csomaggal utazni?

HELÉN

Azt én tudom és nem te! Bízd rám, jó? Inkább igyekezz, hallod, már fütyülnek, azonnal indul… Ne azt a nagy bőröndöt tuszkold, azt nem bírom! A kis táskát! Add már! Naaaaa! Lerántasz! Mit ügyetlenkedsz, mit ügyetlenkedsz, a végén még lemaradsz a nagy bőrönddel! Szállj már fel vele, naaa!

GÉZA

Nyögve. Mi a fene van ebben? Dög nehéz! Végre! Menj onnan, mert nem férek el…

HELÉN

Le ne ess nekem!

GÉZA

Nincs olyan szerencsém.

HELÉN

Mit mondasz?

GÉZA

Nyögve. Semmit! Fenn vagyok végre ezzel a…

HELÉN

Megyek előre, megkeresem a helyünket!

GÉZA

Számozva van.

HELÉN

Tudom, számozva, éppen azért! Hozd a holmit! Mozogj már!

GÉZA

Nézd a számokat! Szabad! Szabad lesz egy kis helyet… Hogy mit pakoltál ebbe a kofferba?!

HELÉN

Használt holmik a Borbála gyerekeinek! Nem akartam kidobni lomtalanításkor… Szabad? Adjanak utat a férjemnek, nem látják, mekkora bőröndöt cipel? Jézusom! A kis táska! Hol a kis táska, Géza?! Elhagytad?!

GÉZA

Nálad van. Ott viszed a szatyor mellett!

HELÉN

Már megijedtem! És a helyjegy? Tudod a számokat?

GÉZA

Huszonöt és huszonhat. Azt hiszem, ez lesz az a kupé.

HELÉN

Ez az! Na, persze! Nem üres!

GÉZA

Csak egy nő ül benn, egyedül, mit akarsz?

HELÉN

Csak egy nő?! De milyen nő!

GÉZA

Semmi különös… Nyisd már ki az ajtót, leszakad a karom!

HELÉN

Egy ilyennel utazzam együtt?

GÉZA

Mi a csuda bajod van vele?

HELÉN

Hát nézd meg ezt az öltözéket! Meztelen combok, és az a köldökig nyitott blúz. Az ilyenek miatt kerülnek börtönbe a férfiak!

GÉZA

Nyisd már ki az ajtót, mert elálljuk a folyosón az utat! Na, majd én!

 

Ajtónyitás.

 

Bocsánat! Ide szól a helyjegyünk…

SZILVIA

Ó, tessék csak, tessék!

HELÉN

Jó napot! Géza! Nézd meg, melyik a huszonötös meg a huszonhatos…

SZILVIA

Remélem, nem foglaltam el valamelyikük helyét?

GÉZA

Udvariasan. Nem, nem, dehogy!

HELÉN

Azért jobb, ha megnézi!

SZILVIA

Az enyém a huszonkettes… Akkor rendben, ugye?

GÉZA

Kedvesen. Rendben, nagyon is…

HELÉN

Géza! Pakold fel a csomagokat! A nagy bőröndöt ide… Melléje a szatyrot, aztán a kis táskát… Úgy! Na, mi az, nem bírod?

GÉZA

Visszafojtott nyögéssel. Már megvan… feltettem… így!

 

Indul a szerelvény.

 

HELÉN

Na, hát rám zuhansz!

GÉZA

Mert elindult a vonat… Bocsánat; kisasszony, nem léptem a lábára?

HELÉN

Az én lábamra léptél, nem az övére! Vigyázhatnál!

GÉZA

Olyan hülyén indítanak!

HELÉN

Persze, kapkodnak, mert már így is késében vagyunk!

SZILVIA

Á, nem hiszem.

HELÉN

Mit nem hisz, kérem?

SZILVIA

Csak mondom, hogy nem késik. Pontos. Néha valóban előfordul, de ma véletlenül…

HELÉN

Márpedig késik! Néztem az órát! Két perc késés! És mi lesz még a megérkezésig?

SZILVIA

Ez a gyors aránylag rendesen közlekedik, sokszor utazom ezen a vonalon…

HELÉN

Külföldön be lehet perelni a vasutat a késés miatti károkért! De itt! Géza! A kis táska?

GÉZA

Már feltettem…

HELÉN

Pfüüü! Csakhogy rendben van minden. Az utazás csupa izgalom! Hova ülsz?! Hova?!

GÉZA

Ide!

HELÉN

A hölggyel szemben én ülök! Tudod, hogy azonnal megfájdul a fejem, ha háttal vagyok a menetiránynak…

GÉZA

Akkor tessék… ülj ide!

HELÉN

Úgy…

 

Vonatzakatolás.

 

SZILVIA

Nem baj, ha kissé leengedem az ablakot?

GÉZA

Nem, dehogy, sőt!…

HELÉN

Akkor bevág a huzat!

GÉZA

De csak nyugodtan, mert minket nem zavar.

HELÉN

Hogyne zavarna?! Azt akarod, hogy begyulladjon a fülem?

GÉZA

Hát cseréljünk helyet, itt védve vagy…

HELÉN

Te is kényes vagy a homloküregeddel!

GÉZA

Én? Egyáltalán nem!

HELÉN

Ne játszd meg magad! És csak maradjon felhúzva az ablak!

GÉZA

De a hölgynek melege van…

HELÉN

Azt látom!

SZILVIA

Semmi baj, kibírom…

GÉZA

Miattunk ne hozzon áldozatot…

HELÉN

Vonaton vagyunk, és itt mindenkinek tekintettel kell lennie mindenkire! Ez érthető, nem?

SZILVIA

Érthető.

 

Vonatzakatolás.

 

HELÉN

Jaj!

GÉZA

Mi történt?

HELÉN

A gumicukor!

GÉZA

Micsoda?!

HELÉN

Gumicukrot vettem a Borbála gyerekeinek! És nem otthon felejtettem? Mert te mindig sürgetsz! Te mindig olyan rumlit csapsz utazás előtt!

GÉZA

Én?! Na, jó! Ha otthon hagytuk a gumicukrot, hát otthon hagytuk! Majd veszünk valami mást az állomáson.

HELÉN

Mást! De könnyen mondod! Mást! Amikor egyszer már kiadtam rá a pénzt!

GÉZA

Nem olyan nagy összeg!

HELÉN

Minden fillér számít a mai világban! Bosszantó! Csak magamra számíthatok, csakis magamra! Mire van gondod neked?

 

Vonatcsattogás.

 

Géza! A foga között sziszegve. Ne bámuld ezt a nőt, ne bámuld, mert bokán rúglak!

 

A vonatcsattogás alábbhagy.

 

GÉZA

Na, de Helén, kedvesem!…

HELÉN

Miért ezt a cipőt vetted fel? Direkt kikészítettem az újat! Azt akarod, hogy Borbáláék megszóljanak?

GÉZA

Érdekel is engem! Van nekem gondom elég!

HELÉN

Csak látnám, hogy viszitek is valamire azzal a Kft-vel!

GÉZA

Hagyjuk ezt, kérlek, most legalább…

HELÉN

Majd ha dől a pénz abból a híres vállalkozásból, akkor respektálom a gondjaidat, de addig… – Pfü! Nagyon meleg van itt.

GÉZA

Nem engedted lehúzni az ablakot…

HELÉN

A huzat ártalmas! Vedd le a zakódat.

GÉZA

Nem nekem van melegem…

HELÉN

Ha beleizzadsz, meggyűrődik a háta…

GÉZA

Nem izzadok.

HELÉN

Azt te nem érzed!

 

Vonatcsattogásban ismét vészjóslón suttogva.

 

Ha örökké a combját nézed, én nem tudom, mit csinálok veled!

 

Vonatcsattogás alábbhagy.

 

Vedd csak le szépen a kabátodat. Így… na, hát elszakad!

GÉZA

Nem érted, hogy nem akarom?

HELÉN

Bújj ki belőle! Bújj csak ki! Így! És tedd fel szépen a csomagtartóra. Összehajtogatva… óvatosan…

SZILVIA

Talán résnyire kinyithatnánk a kupé ajtaját…

HELÉN

Nincs rá szükség!

SZILVIA

Kérem!

GÉZA

Mentegetőzve. A feleségem úgy érti, hogy köszönjük, a szívességét, de…

HELÉN

Közbevág. Úgy értem, ahogy mondtam!

SZILVIA

Kérem, kérem!…

 

Némaság, csak a vonatcsattogás.

 

GÉZA

Óvatosan. Messzire utazik?

SZILVIA

Ó, én? A végállomásig. És önök?

GÉZA

Mi is…

HELÉN

Géza! Itt az újság! Olvasd!

GÉZA

Majd. Mi is a végállomásig. Meglátogatjuk az egyik…

HELÉN

Az újság! Géza! Azért vetetted meg velem, hogy olvashasd, vagy nem? Hát akkor tessék!

GÉZA

Majd mindjárt… – Szép város. Főleg a régi negyede a dombon. De mi onnan még tovább megyünk busszal… Maga ott lakik? Azt mondta, gyakran utazik ezen a vonalon.

SZILVIA

Táncosnő vagyok a színháznál. És amikor nem lépek fel, hazamegyek Pestre. De ma este már…

HELÉN

Szóval táncosnő! Gondoltam!

GÉZA

Táncosnő! Lokálban is táncol?

SZILVIA

Néha. Mert kell a pénz…

HELÉN

A pénz. Aha. Képzelem! Azok az éjszakai lebujok…

SZILVIA

Ön ismeri ezeket a helyeket, asszonyom? Sokat jár lokálokba?

HELÉN

Én?! Soha! – Géza! Mit ír a lap, Géza?

GÉZA

Várj, majd aztán!

HELÉN

Szeretném tudni a híreket!

GÉZA

Akkor tessék, olvasd!

HELÉN

Na, de micsoda hang ez?! Nem vagyok hozzászokva!…

 

Kicsapódik az ajtó.

 

ÁRUS

Sört, kávét, szendvicset, csokoládét…!

GÉZA

Milyen söre van?

ÁRUS

Dreher meg Steffl. Melyiket tetszik?

HELÉN

Egyiket sem!

SZILVIA

Én kávét kérek…

ÁRUS

Egy kávé. Igenis!

GÉZA

Én meg sört…

HELÉN

De nem, ha mondom! Hoztam teát! Ha szomjas vagy, vedd le a kis táskát, ott van a termoszban…

ÁRUS

Akkor melyik sörből?

GÉZA

Köszönöm: Egyikből sem…

ÁRUS

A kávé! Tessék! Máris visszaadok! Köszönöm!

 

Ajtócsapódás, távolodva: „Sört, kávét, szendvicset, csokoládét…” Csattognak a vonatkerekek.

 

HELÉN

Ezek itt rablók! Borbála hideg sörrel vár. Vagy Józsi. Pincéből hozott borral. Fröccsel…

 

Csend, csak a zakatolás.

 

Az a kávé is! Képzelem, milyen lötty!

SZILVIA

Lötty, de jólesett!

HELÉN

Borbáláék megetetnek, megitatnak, vendégül látnak!

GÉZA

Náluk akarsz lakni?

HELÉN

Akarok?! Akarunk! Hát hol laknánk?

GÉZA

Például szállodában. Egy kis hotelben.

HELÉN

Tudod, mibe kerül egy szoba?! Te nem is képzeled!

GÉZA

Egyszer megengedhetnénk magunknak!

HELÉN

Ugyan! Ott az a szép, tágas ház! Elférünk! Különben is, megsértődnének! Kibeszélnék őket…

SZILVIA

Nagyon aranyos kis hotelok vannak.

HELÉN

Köszönöm! Gondolom, hogy maga jól ismeri a hotelszobákat!

SZILVIA

Én imádok hotelban lakni!

GÉZA

Egy hangulatos kis szoba… Már nem is emlékszem, mikor laktam hotelban… – Őszintén szólva, nem akarok a testvéreidnél lakni.

HELÉN

Három éjszaka az egész! Három nap, amíg megbeszéljük a dolgokat! Megvolt a hagyatéki tárgyalás, el kell rendezni a családi ügyeket…

SZILVIA

Bocsánat, szabad egy kis helyet? Rágyújtok odakinn a folyosón. Jól esik a kávé után.

HELÉN

Ha dohányos, miért ide kért helyjegyet? Ülhetett volna a bagósok közé is!

SZILVIA

Dohányzom, de a büdös kupékat ki nem állhatom! Pardon!

 

Nyílik, csapódik a kupéajtó

 

HELÉN

Micsoda perszóna! Kinn van mindene! A combja, a… Na, mit nem mondtam! És te majd felfalod a szemeddel! Táncosnő! Képzelem! Képzelem, miféle táncosnő!…

GÉZA

Ugyan, ugyan! Nagyon rendes lány…

HELÉN

Csak meresztgesd rá a szemed, meresztgesd! Ha nevetséges akarsz lenni! Vén krampusz! Még most is utána bámulsz?

GÉZA

Nem, csak nézem, hogy… Nézem, hogy merre járunk. Elterelőleg. Miért kellek én ehhez a hagyatéki osztozkodáshoz? Ez a testvérek dolga… a ti dolgotok!

HELÉN

Ott kell lenned, és kész! Borbála az aranyról is beszélni akar velünk. Az ékszerekről. A mama nyakláncáról, gyűrűjéről, fülbevalójáról… Eladnák a részüket.

GÉZA

Hát adják.

HELÉN

Nekünk!

GÉZA

Marhaság! Minek nekünk az ő részük?

HELÉN

Befektetésnek! Olcsón hozzájutnánk! Itt a pénz a retikülömben.

GÉZA

Milyen pénz?

HELÉN

Amit megtakarítottam! Ej, törődsz is te a mi dolgunkkal! Csak az a KFT! Amibe úgyis belebuktok! Nekem kell észnél lennem! Az arany nem kopik el…

GÉZA

Jön vissza a nő, ha lehet, akkor ezt ne most beszéljük meg, jó?

HELÉN

Ki akar erről beszélni? Aludni akarok! Reggel korán keltünk. Jobban teszed, ha te is szundikálsz egy kicsit.

GÉZA

Majd. Talán.

HELÉN

Nem majd, hanem most! A vállamra hajtod a fejed, és nem bámulod azt a cafkát!

GÉZA

Csssss! Már itt van!

HELÉN

Bánom is én, hogy meghallja vagy sem!

 

Kupéajtó nyitása, zakatolás felerősödik, majd csitul.

 

Na? Elszívta?

SZILVIA

El. Szenvedélyes vagyok, de módjával… Pardon. Felzavartam? Látom, aludni akarnak…

GÉZA

Á, nem csak…

HELÉN

De igen! Korán keltünk!

SZILVIA

Felőlem nyugodtan. Én képtelen vagyok vonaton aludni. Ideadná, uram, az újságot? Ha most úgysem olvassa…

GÉZA

Örömmel! Tessék!

HELÉN

Géza! Ne mocorogj! Dűlj ide, és aludjunk…

 

Vonatcsattogás felerősödik, majd egy más hangtérbe csap át. Csupán a rendezőnek áruljuk el: az alábbiak Géza álmában történnek, de ezt csak némi akusztikai változással szabad érzékeltetni, jobb, ha összemosódik az iménti valósággal, ill. annak folytatásának tűnik.

 

SZILVIA

Uram! Uram, hall engem? Volna egy ajánlatom! Látom, tetszem magának…

GÉZA

Elolvadva. Nagyon!

SZILVIA

Szálljunk le a következő állomáson! Tudok egy kis hotelt…

GÉZA

Egy kis hotelt? Igazán?

SZILVIA

Megbújnánk ott. Én is nagyon rokonszenvesnek találom magát! Na? Leszáll velem?

GÉZA

És ő? Vele mi lesz?

SZILVIA

Csak nem izgatod magad miatta? Nem is értem, hogyan tudsz vele élni?! Szörnyű perszóna! Szökjünk meg! Ne törődj vele!

GÉZA

Á, nem hagyhatom itt! Nagy botrány lenne!

SZILVIA

Ha gyáva vagy, sohasem leszel boldog. Nézd! Nézd a combom! Tudom, hogy kívánsz! Boldoggá teszlek, örülni fogsz az életnek! Gyere!

GÉZA

Máris? De hová?!

SZILVIA

Máris, hát persze! Mire vársz? Hagyjunk itt mindent! Néhány perc múlva megáll a vonat. Leszállunk. És akkor egy kis hotelban…

GÉZA

Áhítattal. Egy kis hotelban…!

 

Vonat fékezés.

 

SZILVIA

Itt az idő! Drágám, ha nem akarsz Borbáláéknál unatkozni…

GÉZA

Megyek! Várj!… Kiúszik.

 

Buja keleti zene.

 

SZILVIA

Itt vagyok, máris! Hogy tetszett a táncom?

GÉZA

Fantasztikus! Elbűvölő! Mindig itt lépsz fel?

SZILVIA

Csak most. A kedvedért. Keleti tánc. Tetszenek ezek a gyöngyök?

GÉZA

A gyöngyök, a selyem… És a selyem alatt a tested! Sohasem hittem volna, hogy egyszer még…

SZILVIA

Vissza kell mennem a parkettre. Sietek, várj!

GÉZA

Táncolj csak! Táncolj, táncolj, hadd lássalak!

 

Felerősödik a buja, keleti zene. Majd apró sóhajokba, kis kacagásokba vált át, a zene elcsitul.

 

GÉZA

Mmmmmmm… Gyönyörű vagy!

SZILVIA

Te meg remek szerető vagy az ágyban! Nem csalódtam benned!

GÉZA

Ha tudnád, milyen fiatalnak érzem magam veled!

SZILVIA

Tudom! Érzem!

GÉZA

Mindjárt megakadt rajtad a szemem, ahogy beléptünk a kupéba…

SZILVIA

Én is azonnal láttam, hogy egy igazi férfi áll előttem! Egy igazi, igazi férfi! Te! Naaa! Már megint kezded? Sok lesz! Nem lesz sok?

GÉZA

Nem lesz sok, nem, nem! Mmmmmm…

SZILVIA

Kéjesen. Nagyszerű vagy! Mmmmm… Te! Fáradhatatlan, te!…

 

Zenei jelzés.

 

GÉZA

Azt hiszem, mi valamikor ismertük egymást.

SZILVIA

Dejá vu?

GÉZA

Nem, nem! Valóban! Szerelmes voltam beléd! Jártam utánad, de te elkerültél. Köszöntem neked, de te nem fogadtad. Bámultalak az utcán, bámultalak a színházban… a bárban, ahol táncoltál… Ott álltam, és vártam, hogy felbukkansz, meg akartalak szólítani, de elfordultál…

SZILVIA

Nem emlékszem.

GÉZA

De, de, így volt! Vágyódtam rád, titokban imádtalak, rólad álmodtam, sóvárogtam a tested után, meglestelek, szerettem volna, ha valaki bemutat neked, de soha… soha nem jött össze! Az idő meg telt, elteltek az évek… És jött Helén, rendes volt, a gondomat viselte, feleségül vettem, lakás, nyaraló… A lányunk már felnőtt; férjhez ment ő is, most Borbáláékhoz utazunk, hogy osztozkodjunk a családi hagyatékon, talán nem bukik meg a Kft, Helén nem bízik bennem, aranyat akar venni a testvérétől, hogy legyen tartalék… És én közben elfelejtettem, hogy ismertelek!

SZILVIA

Bontsunk pezsgőt?

GÉZA

Bontsunk!

SZILVIA

A találkozásunk örömére!

GÉZA

Milyen régóta vágyom egy ilyen kis hotelszobára! Ahol kettesben… És most majd Borbáláéknál kell laknunk, a rokonoknál, a főzelékszagú szobában… Mindig főzelékszag van, rántásszag, fokhagymával főznek, utálom, de nem szólhatok… Mert akkor Helén…

SZILVIA

Hol van már Helén? Ne gondolj rá!

GÉZA

Félek, hogy rájött a szökésre. Félek, hogy leszállt, és keres… Megkeres… Megtalál…

SZILVIA

Ne félj, inkább ölelj, igyunk pezsgőt, menjünk le a bárba, táncolok neked…

GÉZA

Táncolsz nekem? Táncolj! Táncolj azzal a karcsú, szép bokáddal! Milyen gyönyörű vagy, amikor…

 

Dörömbölés; zaj.

 

Ki az? Csak nem Helén?!

 

Dörömbölés.

 

Úristen! Mit mondtam?! Meghúzta a vészféket, leszállt, itt van az ajtónk előtt!

 

Dörömbölés.

 

Betöri az ajtót! Fellármáz mindenkit!

 

Dörömbölés.

 

GÉZA

Botrány! Botrányt csap! Helén botrányt csap, tudom!…

HELÉN

Távoli akusztika. Géza, Géza, vigyázz!

GÉZA

Itt van! Mit mondtam! Jaj! Helén! A fejem! Megöl!…

SZILVIA

Távoli akusztika. Sikít. Úristen! Segítség!…

 

Visszatérünk a vonat hangterébe.

 

HANGOK

Vegyesen férfi, nő.

– Mi történt?

– Baleset?

– Meghalt?

– Csak a csomag!

– Miféle csomag?

– Az a nagy bőrönd! A fékezéskor! Amikor fékezett a vonat…

– De így fékezni?!

– Ráesett?

– A fejére!

– Szegény ember! Meghalt?

– Á! Nem hiszem!

HELÉN

Jaj, Géza, Géza!

SZILVIA

Úristen! A fejére!… Az a nagy bőrönd! Hiszen emlékszem, alig tudta feltenni, szegény! Rosszul van?

HELÉN

Orvost! Orvost, hamar!

KALAUZ

Mi történt, kérem? Itt egy doktor… Utat, kérem, utat!

ORVOS

Ki van rosszul?

HELÉN

A férjem! Aludtunk… Szundikáltunk szépen. Ő valahogy előredőlve, ahogy álmában, ugye… És annál az előbbi, hirtelen fékezésnél a bőröndünk… Én nem is értem! Ezt jegyzőkönyveztetni kell! Fizeti az ember a balesetbiztosítást, ugye?…

ORVOS

Hadd lássam! Egy kis levegőt hagyjanak, kérem!

SZILVIA

Nahát! Olvastam itt az újságot szép nyugodtan, és akkor egyszer csak: huppp! Hát mondhatom, szörnyen megijedtem!

ORVOS

Uram! Hall engem? Uram!

GÉZA

Motyogva. Mondtam… Megmondtam… Én megmondtam, hogy…

ORVOS

Valamit motyog. Csak pillanatnyi kábulat…

HELÉN

Halálos?! Doktor úr? Halálos?!

ORVOS

Asszonyom! Elvesztette az eszméletét, de már kezd magához térni. Melyik bőrönd esett a fejére? Ez?! Nem mondom! Ettől még egy elefánt is kinyiffanna! Uram! Lát engem?

GÉZA

Mondtam… megmondtam, hogy utolér… Megbüntet… leszáll… Megkeres…

ORVOS

Még félrebeszél. Ültessük fel. Segítsenek. Óvatosan! Így…

GÉZA

Drágám… Hol vagy?… Szépségem…

ORVOS

Ön a felesége?

HELÉN

Hát persze, hogy én, mit képzel?

ORVOS

Mert magát keresi… Hallgassa csak!

GÉZA

Ne törődj velem, drágám… Szép volt… A tested… gyönyörű!… veled lenni… boldogság…

HELÉN

Géza! Gézám! Ó, istenem! Milyen szépen beszél hozzám! Csak nem hal meg?!

ORVOS

Egy kis nyugalomra van szüksége. Hagyja pihenni…

GÉZA

Hol vagy? Hova tűntél? Gyere a karomba!

HELÉN

Most nem lehet! Izgatott suttogással. Most ne, Géza! Tele van a kupé! Pihenned kell!

GÉZA

Táncolj! Táncolj, drágám, szépségem…

HELÉN

Géza! Hát ezt sohasem kérted!

SZILVIA

Mit akar?

HELÉN

Félrebeszél! De ez a vasút miatt van! Fel fogom jelenteni a mozdonyvezetőt! És hogy lehet ilyen vacak csomagtartókat gyártani?! Így utazzon az ember?! Doktor úr! Kérem igazolja… Hol az orvos? Kalauz úr! Jegyzőkönyvet akarok! És ha így marad nekem ez az ember? Hibbantan? Ki téríti meg a kárunkat? Kicsoda?!

SZILVIA

Nézze! Nézze, asszonyom, mosolyog! A férje! Hunyt szemmel ül, és mosolyog!

HELÉN

Mondom, meghibbant! A fejét érte az ütés, meghibbant! Fel fogok jelenteni mindenkit! Mindenkit! Mindenkit!…

 

Hangja belevész a vonatzakatolásba.

 

 

 

Vacsora kettesben



HANGOK
KORNÉL (HETVEN KÖRÜL)
FLÓRA (HATVAN FÖLÖTT)
ÁGOTA (HATVAN KÖRÜL)
MAYER (HETVENÉVES)
OTTILIA (ÖTVENÖT FÖLÖTT)
CSERÉPKÁLYHÁS (HATVAN FÖLÖTT)
PINCÉR

 

1.

Külső tér akusztikája.

 

KORNÉL

Behízelgő hangon. A hirdetésre jöttem, kezitcsókolom! Megbeszéltük telefonon…

ÁGOTA

Ó, igen, igen! Felismerem a hangjáról! Örvendek. A nevem Ágota…

KORNÉL

Szólítson Kornélnak. Á, most látom: harapós kutya van a háznál!

ÁGOTA

Nem, már régen nincs kutyám, de fennhagytam a kertkapunk a táblát. Nem árt, ha azt hiszik, egy véreb őrzi a portát. Jöjjön csak nyugodtan!

KORNÉL

Szép kert! Szép kis ház! Igazán! Gyönyörű!

ÁGOTA

Megírtam a hirdetésben: romantikus családi otthont biztosítok a jövendőbelimnek…

KORNÉL

Éppen ez ragadta meg a figyelmemet. És a jelige!

ÁGOTA

Tetszett magának?

KORNÉL

„Másodvirágzás” – annyira szíven talált! Én is éppen így gondolom. Férfi és nő között egy szerencsés találkozás, ha el is szálltak felettük az évek… miért ne lehetne másodvirágzás az ember életében?

ÁGOTA

Meghatottan. Ön éppen olyan érzékeny lélek, mint én! Tessék! Ez itt a veranda… Nem nagy ház, de kettőnknek elég lenne… Két szerető embernek… Parancsoljon! Lépje át a küszöbömet!

 

Belső tér akusztikája.

 

KORNÉL

Köszönöm! Ó! Egész kis dzsungel! Ennyi virág!

ÁGOTA

Nyáron kinn vannak a kertben, de ilyenkor behozom őket. A barátaim! Szeretem a természetet.

KORNÉL

Én is! Nagyon!

ÁGOTA

A kertet…

KORNÉL

A kert a mindenem!

ÁGOTA

Talán szintén kertes háza van?

KORNÉL

Csak volt! Fájdalom, csak volt! A kert, a ház… minden odalett!

ÁGOTA

Valami tragédia?

KORNÉL

Erről majd később. Ne rontsuk el ezt a szép pillanatot! Ne vegye tolakodásnak, de maga olyan csinos, olyan fiatalos!

ÁGOTA

Ó, miket mond! – Erre! Ez a nappali. És egyben ebédlő. Szegény, megboldogult férjemnek ez volt a dolgozószobája is. Hazajött a munkából, építésvezető volt a drágám… a tervrajzok fölött görnyedezett fél éjszakákon át…

KORNÉL

Meg tudta tenni, hogy ne magát szórakoztassa?

ÁGOTA

Kis sóhajjal. Igen, képes volt rá… mintha itt se lettem volna. De nagyon becsületes ember volt…

KORNÉL

Ó, terített asztal! Bocsásson meg, alkalmatlan időben jöttem! Nem is tudom, miért mondtam, hogy este hétre… Nem illik vacsoraidőben…

ÁGOTA

Nem, nem, dehogy! Direkt örültem neki! És majd meglátja; milyen pompás kacsasülttel várom! Párolt káposzta, burgonyapüré… Szereti?

KORNÉL

Nagyot nyel. A kacsasültet? A mindenem! És az a párolt vereskáposzta… olyan karamellásan megpörkölődve a cukortól…

ÁGOTA

Jaj, de örülök, hogy eltaláltam az ízlését!

KORNÉL

De én igazán nem azért jöttem! Restellem magam, tapintatlanság.

ÁGOTA

Remélem, nem vacsorázott?

KORNÉL

Illetlenség részemről…

ÁGOTA

Ne szabadkozzék! Boldog vagyok, hogy együtt költhetjük el az én kis lakomámat! Tudja, mióta nem volt társaságom? Kinek van kedve egyedül enni? Csak bekapok valamit a konyhában… De most végre kettesben! Asztal mellett az ismerkedés is jobban megy… Fehér bort vettem, szereti?

KORNÉL

Száraz vagy édes?

ÁGOTA

Félszáraz.

KORNÉL

Kitűnő!

ÁGOTA

De előbb egy korty pálinkát! Az uram is mindig szerette. Étvágygerjesztőnek…

KORNÉL

Hála istennek, van étvágyam!

ÁGOTA

Az uram is nagyevő volt. Ki nem állhatom a finnyás férfiakat! – Magamnak csak egy kis likőrt… De önnek… Kisüsti! A rokonaim küldik vidékről. Szilva. Tessék! A megismerkedésünk örömére!

KORNÉL

Kezét csókolom, Ágota!

 

Rövid zenei jelzés. Óraütések, bongó hangon kilenc. Közben:

 

KORNÉL

Jóllakottan Hogy maga milyen remek szakácsnő! Nem is tudom, mikor éreztem ilyen pompás ízeket! Az a ropogós kacsasült!

ÁGOTA

Bájosan. Még egy kis sütemény?

KORNÉL

Nem, nem, már egy falatot se! Maga aztán meghizlalna!

ÁGOTA

Rá is férne magára.

KORNÉL

Ne higgye, hogy a pénztelenség miatt… De egyedül, ugye! Egy férfi egyedül olyan elhagyatott! Hol itt eszem, hol ott… Büfében… Vagy csak valami hideget… Szomorú!

ÁGOTA

Szintén megözvegyült?

KORNÉL

Ó, nem, dehogy! A feleségem él…

ÁGOTA

Maga nős?! Hiszen azt mondta, hogy…

KORNÉL

Közbevág. Azt mondtam, egyedül élek. De nem vagyok özvegy. A feleségem… nos, elhagyott!

ÁGOTA

Milyen borzasztó!

KORNÉL

Pedig nem volt már akkor fiatal! Sőt! Hm… Ostoba eset. Beleszeretett egy régi barátunkba. Gyanútlan voltam, elfoglalt a munkám…

ÁGOTA

Mit is dolgozott?

KORNÉL

Áruforgalmi előadó voltam az élelmiszeriparban. A barátom meg afféle bohém ember… Talán az tetszett benne a feleségemnek. Egy napon elém álltak azzal, hogy szeretik egymást. Mit tehettem? Odalett a ház, a kert… Végkielégítésül kaptam egy kis lakást a hetedik kerületben. Ott élek szerényen, elhagyottan…

ÁGOTA

Meghatottan. Nézze, a könnyeim! Borzasztó!

KORNÉL

Sóhajt. Maga ezt biztosan megérti. Nézem a hirdetéseket, csupa csábító ajánlat. Családi ház, luxusautó, nyaraló a leendő férjnek… Eh! Nem tudtam soha rászánni magam az ilyenre. Pedig sok gazdag magányos nő van, nekem elhiheti. Mindig attól féltem, hogy egyiktől sem azt fogom hallani, Kornél, nekem a maga lelke kell, és itt van cserébe az enyém! – Egy kis bort még, ha szabadna…

ÁGOTA

Tessék csak! Töltsön!

KORNÉL

Bizony, így van ez! A magamfajta a megértést reméli, nem az anyagi előnyt! – Elmondhatatlan, milyen finom volt ez a vacsora! Magának arany keze van! És arany lelke!

ÁGOTA

Azt hiszem, mi megértenénk egymást!

KORNÉL

„Másodvirágzás” – erre gondoltam én is. Aki ilyen jeligét választ, annak arany a lelke…

ÁGOTA

Egy kávét még? Na?

KORNÉL

Arany a lelke! Én mondom, arany! „Másodvirágzás” De most már mennem kell. Túl sokáig időztem, nem illik…

ÁGOTA

Maradjon még! Kérem!

KORNÉL

Köszönöm, de tudom mi az illem… Maga elkényeztet! Igazán elkényeztet!…

 

Rövid zenei jelzés.

 

2.

Étterem akusztikája. Halk cigányzene, majd kiúszik.

 

MAYER

Ízlett a vacsora, kedves…

FLÓRA

Flóra. Hívjon csak Flórának.

MAYER

Kedves Flóra. Vagy Flórika?

FLÓRA

Nem, csak így, hogy Flóra. Nem vagyok már olyan korban, hogy Flórikázzanak!

MAYER

Pedig jó néhány évet letagadhatna!

FLÓRA

Maga is!

MAYER

Nem mentem nyugdíjba. Nem én! Azt mondtam magamnak, amíg bírod, Mayer fiam, addig csinálod! Az apám is ilyen volt, még nyolcvanévesen is ott állt a kemencénél a pékségben…

FLÓRA

Jaj, a friss kenyér illata! A friss péksüteményé!…

MAYER

A mi munkánk fáradságos, de szép! Emlékszik azokra a ropogós császárzsömlékre, foszlós sóskiflikre, amiket a vendéglősök odatettek kis kosárkákba a sör mellé? Hát mi ma is olyat sütünk! Nem tudom, ezek is hol veszik a pékárut, de vacak! Rendelnének csak tőlünk!… Nem mondom, hogy rosszul megy az üzlet…

FLÓRA

De azért igazán szégyellem, hogy ennyit áldoz rám. Itt ad randevút ebben az előkelő étteremben!

MAYER

Megengedhetem magamnak! A sütöde szépen jövedelmez. De mit ér a pénz boldogság nélkül? Szegény feleségem két éve meghalt, a gyerekek szétszéledtek, már unokáim vannak… Mayer fiam, mondom magamnak, mindened megvan, műhely, lakás, autó, víkendház, de minek? Egyedül, mindig csak egyedül…

FLÓRA

Ezt éreztem meg a hirdetéséből. Ezt a szomorú magányt. „Remény, megértés” – ez a jelige szíven talált.

MAYER

Ön is megözvegyült?

FLÓRA

Ó, nem, dehogy! Hogy is mondjam… Elhagytak…

MAYER

Magát?! Hogy tehették ezt?!

FLÓRA

Ó, a férfiak! Nem akarom megbántani, mert maga más, de a legtöbb képtelen belátni, hogy megöregedett, és csak fut a fiatal test után! Nem, ne vigasztaljon! Elszálltak felettem az évek, mit tehettem? Beláttam, hogy neki egy fruska kell!

MAYER

Fruska?

FLÓRA

Igen, bizony, beleszeretett egy ifjú özvegybe. A barátném lánya volt… vagyis… szóval mindegy. Egy bohém teremtés… Én meg!… Eh! Egy szép napon elém álltak azzal, hogy szeretik egymást. Menjetek, mondtam, legyetek boldogok!

MAYER

Igazán nagyvonalúan viselkedett.

FLÓRA

Legyen tiétek a ház meg a kert… én meghúzódom egy kis, hetedik kerületi lakásban. Ott élek most… ők meg!…

MAYER

Nem számít, Flórika! Flórika! Igenis, Flórika! Ne is tiltakozzon! Így fogom hívni, így fogom becézni! Én sem vagyok már mai gyerek, de még ott állok a sütödében… Nem az anyagiak számítanak, hanem a megértés. Mi megértenénk egymást… Tölthetek még egy pohárka pezsgőt?

FLÓRA

Megárt… Sok lesz. Máris szédülök! Maga tékozló… Ilyen drága vacsora! És pezsgő!

MAYER

Nem mondom, szeretek élni. De egyedül? Mikor ülök be egymagam lazacot enni, őzgerincet rendelni vadasan? Csokoládés palacsinta, pezsgő? Csakis a maga kedvéért Flórika!

FLÓRA

Nem, nem, öreg vagyok már a Flórikához. Csak Flóra!

MAYER

De, de! De bizony, hogy Flórika! Flórika…

 

Kiúszik. Csend.

 

3.

Szobabelső akusztikája. Ajtózár nesze.

 

KORNÉL

Álmosan. Hé! Mi az? Jaaa! Flóra? Megjöttél?

FLÓRA

Mi van, aludtál?

KORNÉL

Elbóbiskoltam itt a kályha mellett. Pedig nem is meleg…

FLÓRA

Biztosan megint telezabáltad magad!

KORNÉL

Már bevettem egy Bilagitot.

FLÓRA

Phü! Én is elfáradtam… De vigyázhatnál az evéssel. Fegyelmezhetnéd magad!

KORNÉL

Nem tudom megállni! Amikor elém tesznek egy tál kacsasültet!

FLÓRA

Én meg lazacot ettem…

KORNÉL

Lazacot? Most látom, milyen elegáns vagy! A legjobb ruhádat vetted fel? Ilyen nagy volt a tét?

FLÓRA

Lazac… és utána őzgerinc vadasan. Mondd, szoktak lazac után őzgerincet rendelni?

KORNÉL

Ki volt az illető?

FLÓRA

Egy pékmester.

KORNÉL

Hát… egy pékmester nem biztos, hogy ért hozzá!

FLÓRA

Önálló. Saját üzem. – Na, egy puszit!

KORNÉL

Szerbusz. Á, ittál is, érzem!

FLÓRA

Pezsgőt. Pezsgőt bontatott…

KORNÉL

Na, és hol?

FLÓRA

A Hiltonban. Magyaros terem. Cigányzene meg minden…

KORNÉL

Szóval lazac meg pezsgő… Ez igen! Nem mindennapi vacsora! Az a múltkori pasas csak kisfröccsöt rendelt neked, azt mondtad!

FLÓRA

Meg pacalt. Mint egy kocsisnak! Na, nem is diskuráltam vele sokáig! Ami azt illeti, a pacal is elverte az éhemet, de azért mégis más a Hiltonban…

KORNÉL

Mindig légy óvatos! Amikor jelentkezel a jeligére, kösd ki, hogy csak előkelő helyen akarsz találkozni az illetővel. Tegnapelőtt is megjártad. Azt hitted, kapsz egy jó vacsorát, és helyette… Nevet. Mi jutott helyette?

FLÓRA

Csak ne nevess ki! Smucig alak volt, az igaz! Kávét rendelt és üdítőt. Ki nem állhatom a kólát! Egész este korgott a gyomrom…

KORNÉL

Nevet. Képzelem, majd megpukkadtál mérgedben, igaz?

FLÓRA

Dühösen. Könnyű neked! Te házakhoz jársz! Kiválogatod a legjobb helyeket! De én? Egy nő? Csak nyilvános helyen randevúzhatok a jelöltekkel… – Jaj, sok volt nekem az a pezsgő! – Régóta itthon vagy?

KORNÉL

Amint lehetett, megléptem.

FLÓRA

Özvegy? Elvált?

KORNÉL

Özvegy. Ház, kert… elhunyt férj emléke. De jól főz!

FLÓRA

Kifaggatott?

KORNÉL

Kérdezte, én is özvegy vagyok-e?

FLÓRA

Riadtan. És? Remélem, hogy…

KORNÉL

Nyugodj meg. Babonából se mondanám. Leadtam a szokásosat. A bohém barát, akivel megszökött a feleségem… És te? Eltemettél?

FLÓRA

Ilyet ne is mondj! Pfü! pfü! hess azzal az özvegységgel! A szokásosat meséltem én is. Az ifjú özvegy, akivel összeszűrte a levet a vén trotli férjem…

KORNÉL

Ezt mondtad? Hogy trotli vagyok?

FLÓRA

Azzal nem festem az ördögöt a falra! Nem úgy, mint az özvegységgel… Szünet. Semmi baj? Simán megpucoltál?

KORNÉL

Elhallgattam a vezetéknevemet. A Kornélt azt nem, soha nem merem, félek, hogy összezavarodom, ha lódítok. Se a címemet nem tudja, se mást. És elég messze van, kinn, a kispesti negyedben. Mikor járok én arra?

FLÓRA

Na, csak vigyázz, nehogy megint egy kispesti hirdetésre jelentkezz!

KORNÉL

Nem vagyok kezdő!

FLÓRA

Lepihenünk? Degeszre ettem magam!

KORNÉL

Ne nézzük át az újságokat?

FLÓRA

Holnap szabadnapot akarok.

KORNÉL

Igen? És mit eszel itthon, ha szabad kérdeznem? Üres a kamra, a frizsider… A nyugdíjat egy hét múlva hozzák… Talán van dugi pénzed?

FLÓRA

Viccelsz?

KORNÉL

A betétkönyvhöz nem nyúlunk, arra ne számíts!

FLÓRA

Mondtam egy szóval is?

KORNÉL

Az kell tartaléknak. Minden eshetőségre!

 

Szünet.

 

FLÓRA

Egy kis böjt nem ártana.

KORNÉL

Te tudod! Szünet. Azért én átböngészem a hirdetéseket. Az utóbbi időben nagyon megjött az étvágyam. És a meglepetések is izgatnak. Mikor ettem utoljára kacsasültet?

FLÓRA

Amikor az ezüstlakodalmunkat ültük!

KORNÉL

De azután? Csirkeláb leves, egy kis hagymás krumpli, babfőzelék…

FLÓRA

Tudod, hogy milyen drága a bab?!

KORNÉL

Ágota remek szakácsnő!

FLÓRA

Ki az az Ágota?

KORNÉL

Akinél voltam háztűznézőben. „Másodvirágzás”

FLÓRA

Micsoda?!

KORNÉL

Ez volt a jeligéje. Hogy tud kacsát sütni!

FLÓRA

Én sem voltam akármilyen háziasszony! Amíg volt miből főznöm! De a te nyugdíjad?!…

KORNÉL

Na, és a tied?!

FLÓRA

Jó, jó, hagyjuk… Szünet. Ha már nézed a hirdetéseket… Azért nekem is…

KORNÉL

Előbb a férjet keresek rovat… Lám csak! „Megismerkednék érett korú, érzelmes férfiúval, akinek budai kuckómban meleg fészket biztosítanék…” Lám; lám! És a jelige? „Vénusz légycsapója!…”

FLÓRA

Az mi a fene?

KORNÉL

Egy különleges virág. Na, ezt bekarikázom!

FLÓRA

Ümmmm… Megártott nekem az a lazac! Nem szoktam meg. Olyan nehéz a gyomrom.

KORNÉL

Inkább legyen nehéz, mint üres! Neked is van itt valami. Olvas. „Hiszek az alkonyi csodákban. Ötven feletti hölgyek jelentkezését várja jómódú cserépkályhás” Ezt ne hagyd ki! A kamillatea rendbehoz, holnap már lakmározhatsz!

 

Gyors zenei jelzés, lakáscsengőbe úszik át.

 

4.

Szobabelső akusztikája.

 

KORNÉL

A hirdetésre jöttem, asszonyom! Beszéltünk telefonon…

OTTILIA

Ó, igen, igen! Tessék, kerüljön beljebb!

KORNÉL

Engedje meg, hogy ezt a csekélységet… Egyébként: Kornél!

OTTILIA

Otti vagyok! Ottilia a nevem, de a barátaimnak csak Otti.

KORNÉL

Ezt magának hoztam!

OTTILIA

Vénusz légycsapója! Hát ez csodálatos!

KORNÉL

Ez volt a jelige!

OTTILIA

De hogy maga ezt megértette? Az üzenetet! Nahát! Micsoda szép este!

KORNÉL

Hogy mit értettem meg?

OTTILIA

Tudja azt maga jól! Látom én! A virággal üzenni lehet; és maga üzen… ahogy üzentem én is! Kevesen fejtették volna meg így ezt a rejtélyt!

KORNÉL

Zavartan. Rejtélyt? Tudja, hogy ez húsevő növény?

OTTILIA

Húsevő! Felkacag. Hát éppen ez az! Ez az, drága barátom! Maga az én emberem! Szeretem az ilyen merész férfiakat!

KORNÉL

Merész? Hogy érti ezt?

OTTILIA

Búgó hangon, kéjesen. Biztosíthatom, csillapíthatja az étvágyát! A húsevő étvágyát!

KORNÉL

Hogyan?! Ja, ó, igen, persze! Elnézést, de csak útközben jutott eszembe, hogy alkalmatlan időben érkeztem. Ugyanis vacsoraidőben…

OTTILIA

Pedig azt hittem, szándékosan választotta ki ezt az órát, hogy megbizonyosodjon háziasszonyi tehetségemről is! Állom a próbát! Tessék, terítve az asztal! Jöjjön! Remélem, szereti a bifszteket véresen? A művésze vagyok!

KORNÉL

Véresen? Talán inkább átsütve…

OTTILIA

Nem, nem! Véresen az igazi! De előbb csigázzuk fel étvágyunkat!

KORNÉL

Őszintén, nagyot nyelve. Az enyém máris felcsigázva!

OTTILIA

Egy kis hangulat… És tegyük ezt a szép virágot ide! Ugye, milyen érzéki? A virág a nyílt szexualitás…

KORNÉL

Ó, hogyne! Tessék???

OTTILIA

A kitárulkozó erotika! – Felteszek valami szép zenét. Italt? Mit óhajt?

KORNÉL

Inkább vacsora után…

OTTILIA

Majd én készítek valamit. Valami tüzes koktélt. És hozzá buja muzsika. Ami felkorbácsolja a vért. Á, ez jó lesz! Meglátja, remek koktél… A specialitásom! Alkonyattájt mindig felpezsdül a vérem…

KORNÉL

Én éppen ellenkezőleg: ellustulok!

OTTILIA

Aki ilyen virágot hoz, annak ezt én nem hiszem el! Tüzes ital, tüzes zene! Ez lesz az!

 

Buja keleti zene lemezről.

 

És csökkentsük a fényeket! Így! Hangulatos, ugye?

KORNÉL

Igen… nagyon. Zavarban. Félek, hogy… azaz, helyesebb lenne, ha csendben beszélgetnénk inkább! És ha már szó volt a vacsoráról… Ismerkedhetnénk…

OTTILIA

Én máris úgy érzem, ismerjük egymást! Tetszel nekem!

KORNÉL

M. f. Igazán? Nahát… Ez kedves, de…

OTTILIA

Maradj nálam éjszakára! Vacsorázunk, bezárkózunk…

KORNÉL

Azt nem lehet, mert… És ha a koromat nézi…

OTTILIA

Az érett korú férfiak a gyengém! Miért ne maradhatnál itt? Senkid sincs, senki sem vár! Nem igaz?

KORNÉL

Hogyne, persze, csak…

OTTILIA

Megmutatom a puha, meleg fészket! Az én puha, meleg fészkemet… az én kis kuckómat… az én nagy, erős Kornélomnak… Hát nem érted? Egyedül vagyok! Nincs aki megvédelmezzen! A te karod! A te erős férfikarod kell nekem!

KORNÉL

Na… ne! Nem! Kérem, ne!…

OTTILIA

Ölelj át! Ne tiltakozz! Ölelj!

KORNÉL

De most? Máris? Talán előbb a vacsora…

OTTILIA

Ölelj, szoríts, fogd át a nyakam!

KORNÉL

Auuu! A karom! A reumás karom! Auuuu!…

OTTILIA

Csókolj! Csókolj a nyakamba! Harapj a vállamba! Harapj, hogy fájjon!

KORNÉL

De, kérem! Mit képzel?! Én nem!… Én hogyan?!…

OTTILIA

Ne kínozz, tedd meg! Megbolondítasz! Érzem az erődet, ez kell nekem, egy férfi vad ereje!…

KORNÉL

Vad erő? Hol van nekem vad erőm? Ottika, kérem…

OTTILIA

Tantaluszi kín! Tantaluszi kín! Ölelj át, szoríts! Tépd le a ruhám! Tépd le! Tépd le!

KORNÉL

Dehogyis! Na, nem! Engedjen! Naaa! Megfulladok! Naaaa! A szám! A száááá…mmmmmmmm…

OTTILIA

Csókolj! Harapj! Harapd az ajkam! Nem engedlek el!…

 

Zuhanás.

 

KORNÉL

Jajj! Elestünk, lássa! Hát kell ez?! A térdem! Auuuu! Asszonyom! Hölgyem! Engedjen! Dühösen. Engedjen már, a fenébe is!…

OTTILIA

Te! Itt ne hagyj így! Ne hagyj itt! Mit tettél velem?!

KORNÉL

Én???! Na, hát ez már aztán!…

OTTILIA

Felkorbácsolod a vérem, és itthagysz?! Légy átkozott! Átkozott! Meggyötörsz egy védtelen teremtést!… Sír, zokog.

KORNÉL

Na! Na, nem szabad! Bocsánat, de… Bocsánat, de nekem most… mennem kell! Megyek! Elnézést! Bocsánat… Bocsánat!

OTTILIA

Kiáltása elúszik. Gazember! Gazembeeeer!…

 

5.

Tangóharmonika. Kiskocsmai akusztika.

 

PINCÉR

Parancsol, uram?

KORNÉL

Valamit, ami gyorsan kész!

PINCÉR

Bifsztek véresen?

KORNÉL

Jaj, azt ne! Jó lesz egy pörkölt. Kispörkölt.

PINCÉR

Egen. Szóval kispörkölt.

KORNÉL

De gyorsan, mert rettentően éhes vagyok!

PINCÉR

Kispörkölt, de gyorsan, mert éhes az úr. Értem. És italt?

KORNÉL

Hát… egy pohár szódát.

PINCÉR

Egen. Mert nagyon szomjas az úr! Mert ma mulatni akar az úr! Szállok, repülök!…

KORNÉL

A foga között. Lenne csak pénzem, te csibész, majd megugráltatnálak!

 

Tangóharmonika felerősödik, a vendégek közül egy nő énekel: „Lehoznám néked a csillagokat is az égről…”

 

Flóra! Ez Flóra! Te jó ég! Egy férfival mulat! Ez lenne a cserépkályhás? Akit kinéztem neki a hirdetésekből? Micsoda alak! Kiskocsmába hozza! Ez meg énekel neki! És éppen ezt a dalt! Éppen ezt! Ennek! Éppen ezt ennek!…

FLÓRA

Közben énekel. „Tündér vagy te a legtündéribb tündérmeséből…”

CSERÉPKÁLYHÁS

Hozzá dünnyögve. „Te vagy az álmom, te vagy a csókos éjszakám…” Flóra! Ugye szólíthatom így máris? Hogy élhet egy ilyen vidám teremtés egyedül? Hová teszik a férfiak a szemüket? – Egy kis bort még? Ízlett a vacsora?

FLÓRA

Köszönöm, minden finom volt… Dúdol, énekel. „Tudom, hogy eljössz majd egyszer egy forró éjszakán! De szép lenne!”

CSERÉPKÁLYHÁS

Nézze csak! Valaki jön az asztalunkhoz! És milyen dühösen! Ki ez az alak!

FLÓRA

Riadtan. Te jó ég! Micsoda vad tekintet! Kérem, védjen meg!

KORNÉL

Jó estét, uram! Beszélhetnék a feleségemmel?

CSERÉPKÁLYHÁS

Kivel? Megbolondult maga? Kivel akar beszélni?

KORNÉL

Vele! A feleségemmel!

CSERÉPKÁLYHÁS

Távozzon, hallja-e?!

KORNÉL

Na, nézd, hát csak nem akadályozza meg, hogy…

CSERÉPKÁLYHÁS

Hé, hé! El a kezekkel!

FLÓRA

Nahát, micsoda hely ez, ahol zaklatják az embert!

KORNÉL

Igenis zaklatlak! Miféle dalt énekelsz te ennek itt? Éppen ezt?! Sírósan. Miért éppen ezt?!

CSERÉPKÁLYHÁS

Tűnjön el innen, de gyorsan! Nem szégyelli magát? Öregember létére kötekedik?

KORNÉL

Ki öreg?! Maga öreg! Vén csataló! Smucig disznó! Zugkocsmában ad randevút egy ilyen hölgynek! Hát nem látod, micsoda olcsójános ez? És ennek énekeled ezt a dalt? Mit ettetek? Pacalt? Kisfröccsel? Aztán majd egész éjjel fáj a gyomrod!

CSERÉPKÁLYHÁS

Pincér! Dobja ki ezt a frátert!

PINCÉR

Kiáltva. Máris! Közelről. Húzd hangosabban azt a harmonikát, mielőtt még kitör a botrány!

 

Harmonika felerősödik.

 

Uram! A kispörköltje meg a szódája! Parancsoljon!

KORNÉL

Vigye a fenébe! Legszívesebben a fejetekhez vágnám!

FLÓRA

Sziszegve. Csak ne pazarolj! És mi az, hogy itt vacsorázol? Miféle extra kiadás ez?

KORNÉL

Nem extra! Éhes vagyok!

FLÓRA

Hát nem kaptál vacsorát?

KORNÉL

Egy nimfomániás karmaiba kerültem. Alig tudtam meglépni!

CSERÉPKÁLYHÁS

Mi? Micsoda? Maguk mégiscsak ismerik egymást? Szélhámosok! Kicsodák maguk? Miféle népség? Pincér! Hívjon rendőrt! Pincééér!…

KORNÉL

Flóra! Szedd a lábad!

FLÓRA

Szerencsétlen! Mindent elrontottál! Lebuktunk!

CSERÉPKÁLYHÁS

Távolabbról. Ne engedjék meglógni őket! Csalóóók!

 

Hirtelen csend.

 

6.

Külső tér akusztikája.

 

KORNÉL

Kifulladva. Jó… itt már… megállhatunk… Phü! A tüdőm!

FLÓRA

U. u. Így futni! Mekkora marhaság! Miért volt erre szükség?

KORNÉL

Hirtelen olyan féltékeny lettem. Eszembe jutott a Kedves.

FLÓRA

Kicsoda?

KORNÉL

Nem kicsoda, hanem micsoda. A Kedves eszpresszó. Na, tudod már?

FLÓRA

Jaaaa?

KORNÉL

Nyár volt, beültünk… jöttél a hivatalból. Ott randevúztunk. Tabányi játszott tangóharmonikán. Táncoltunk, dúdoltuk ezt a dalt… Halkan. „Lehoznám néked a csillagokat is az égről…”

FLÓRA

És lehoztad? Csend. Lehoztad? Csend. Na, látod! Szép kis eset! Féltékenység! Amikor tisztára csak egy önellátási akció!… Nem lenne rá szükség, ha lehoztad volna nekem azokat a csillagokat onnan fentről!

KORNÉL

Nem én tehetek róla, hogy nem sikerült… Akarod, hogy továbbra is csináljuk ezt?

FLÓRA

Hm. Jópofa vagy. Lakbér, ez, az… Mennyi marad kosztra a nyugdíjból?

KORNÉL

Igazad van… Szünet. Tetszett neked az a cserépkályhás?

FLÓRA

Eredj már! Csak a vacsora kedvéért. Hiszen tudod! És nem is pacalt ettünk, hanem hagymás rostélyost.

KORNÉL

Sóváran az éhségtől. hagymás rostélyost!… Más hangon. Szóval emlékszel még azokra az ötórai teákra ott, a Kedvesben? Ahol Tabányi a harmonikáján…

FLÓRA

Elandalodva Emlékszem…

KORNÉL

Dúdolja. „Te vagy az álmom, te vagy a csókos éjszakám…” – Jajj! Jajajaj!

FLÓRA

Ijedten. Mi az?! Mi bajod?! Kornél!

KORNÉL

Síri hangon. A gyomrom! Éhes vagyok! Még azt a vacak kispörköltöt sem ehettem meg! Te legalább azt a hagymás rostélyost, de én?!… Most aztán koplalhatok holnapig!…

 

Gyors, groteszk zene.

 

 

 

Idill a kalyibában



HANGOK
OLGA
DR. RÁCZ
ALBERT
ELIZA
BEMONDÓ

Magánnyomozó iroda.

 

OLGA

Nem is tudom, hol kezdjem… Jaj, édesistenem! Jaj!

DR. RÁCZ

Csak nyugodtan, asszonyom! Hallgatom.

OLGA

Nyugodtan?! Hiszen annyira fel vagyok zaklatva! És azt sem tudom, helyesen tettem-e, hogy idejöttem…

DR. RÁCZ

Magánnyomozó irodánk teljes diszkréciót ígér!

OLGA

Nem akartam azonnal a rendőrségre szaladni.

DR. RÁCZ

Ennyi idő elteltével még nem is lett volna értelme. Hiszen azt mondja, tegnap délután tűnt el a férje.

OLGA

Igen, igen! Tegnap délután. Jajistenem!… Úgy meg vagyok zavarodva…

DR. RÁCZ

Akkor talán segítek. Kérdéseket teszek föl…

OLGA

Persze, hogyne, tessék csak, az jobb lesz.

DR. RÁCZ

Pontosan mikor tűnt el a férje. Egészen pontosan…

OLGA

Várjon csak… Úgy hat óra felé. Fél hatkor. Így valahogy…

DR. RÁCZ

Ilyen rövid időn belül a rendőrség nem kezd nyomozni. Okosan tette, hogy hozzánk fordult, mi nem várjuk meg, hogy napok teljenek el, cégünk szlogenje: „Sikerünknek az a titka, gyors fény derül a titokra!” Szóval ügy fél hat körül.

OLGA

Érthetetlen. Egyszerűén érthetetlen!

DR. RÁCZ

„Nem lesz többé semmi homály, kinyomozza Rácz és Homár!” Homár a társam. Rácz – az én vagyok. Doktor Rácz. Elmondaná részletesen, hogy mit észlelt?

OLGA

Kicsit korábban érkeztem haza a szokottnál. Egy kft-ben vagyok titkárnő. A főnököm elengedett, valami tárgyalásra ment, menjen haza Olgika, azt mondta… Olgikának hív. Olga vagyok egyébként. Na, persze kedvelhet, mert amit én gürizek neki! Vállamon a kft minden terhe! Mire hazaérek hullafáradt vagyok, már csak egy langyos fürdőt kívánok, aztán be az ágyba!

DR. RÁCZ

Mióta házasok?

OLGA

Tessék?

DR. RÁCZ

A férjével. Mióta élnek együtt?

OLGA

Nem együtt élünk, kérem, hanem normális házasok vagyunk! Pontosan huszonhét éve! Bizony! Boldog családi életet biztosítottam az én Albertemnek!

DR. RÁCZ

Szóval soha semmiféle konfliktus?

OLGA

Köztünk? Soha! Eleinte nagyon vad volt a drágám, tetszik érteni, ugye? Szenvedélyes. Mulattatott, de kissé fárasztott is, én meglehetősen józan vagyok, de ő, mint egy tüzes csődör! Már elnézést! Na, én aztán szépen lecsillapítottam. Mindent csak módjával, mondtam neki, abból nem élünk meg, hogy hancúrozunk az ágyban! Nincs igazam? Tisztes otthon kell, biztos megélhetés, gyerekek… Lett is két szép lányunk, mindjárt egymás után kettő, de aztán azt mondtam, állj, állj, Albert, el is kell tartanunk őket! Persze ő szeretett volna lazán élni, tetszik érteni? Lazán. Szórakozni meg ilyesmi. De én azt mondtam neki, drágám, az az idő már elmúlt felettünk, tombold ki magad a házimunkákban… És ő ezt zokszó nélkül tudomásul vette. Milyen szorgos ember… Elpityeredik … volt!

DR. RÁCZ

Csak semmi múlt idő, asszonyom. A férje tegnap ugyan eltűnt, de ki nem tűnik el ennyi időre néhanapján?

OLGA

Albert soha! Soha! Neki mindene volt az otthon! A lányaink megnőttek, férjhez mentek, de én ott maradtam neki, és mi mindig mindent kettesben… Pityereg. Mi mindig kéz a kézben… mindig!…

DR. RÁCZ

Mi a férje foglalkozása?

OLGA

Jaj, ne is kérdezze! Egyszerű tudományos munkatárs egy nagy kutatóintézetben. Hiába biztatom, hogy keressen jövedelmezőbb állást, ahogy mindenki más, ő csak a fejét rázza. Makacs.

DR. RÁCZ

Szóval makacs. Hm. De nézzük csak! Ön tegnap korábban ment haza. Mit tapasztalt, amikor belépett a lakásba?

OLGA

Hallottam Albert szobájából valami szöszmötölést. Benyitottam…

 

Más hangtérben.

 

Albert! Te itthon vagy?

ALBERT

Zavartan. Kivételesen, drágám. De hogyhogy te is?

OLGA

Hazaengedett a főnök. Azt hittem, még benn vagy az intézetben.

ALBERT

Nem, nem… Én is… Engem is hazaengedtek. Egy kis izére… egy kis itthoni munkára!

OLGA

Munkát hoztál haza? Eddig még sohasem történt meg.

ALBERT

Rendkívüli… Igen, rendkívüli. Egy… Hogy is mondjam… Egy videokazettát kell lejátszanom. Hazahoztam.

OLGA

Én is megnézhetem?

ALBERT

Ó, nem, nem… Ez… Ez téged untatna!

OLGA

Mi bajod? Olyan furcsa vagy?

ALBERT

Semmi bajom, csak… Csak hirtelen megleptél, nem számítottam rád! Na! Hát akkor? Mit fogsz csinálni? Mert nekem most ezt sürgősen meg kell néznem…

OLGA

Sürgősen?!

ALBERT

Igen, nagyon sürgősen. Máris késő van, bocsáss meg, szeretném, ha magamra hagynál!

OLGA

Albert! Nyugtalanná teszel! Miért ne maradhatnék itt? Kíváncsi lennék a munkádra… hogy mit kell megnézned!

ALBERT

Ideges. Ugyan, mit néznél rajta? Szakmai film. Inkább pihenj le, ha már olyan szerencséd volt, hogy hazajöttél.

OLGA

Dehogy pihenek! És igazán nem szép, ha azt hiszed, untatna, ami téged érdekel! Maradok!

ALBERT

Nem!!!

OLGA

Tessék?

ALBERT

Uralkodva magán. Vagyis… Úgy értem, hogy most mégsem teszem be a kazettát, mert… Mert hirtelen megéheztem. Gyere, menjünk a konyhába, készíts valami harapnivalót. Gyere, gyere!…

 

Az előző hangtérben.

 

OLGA

Jóformán kituszkolt a szobájából. Különösen viselkedett.

DR. RÁCZ

Vajon mi lehetett azon a kazettán?

OLGA

Nem mertem tovább firtatni, mert szokatlanul idegesnek találtam. Nekiláttunk enni a konyhában, próbáltam vele beszélgetni, de nem figyelt, örökösen az órájára pillantott, egyre türelmetlenebb lett, egyszer csak felpattant…

 

Más hangtérben.

 

ALBERT

Nem vesztegethetem az időt! Bocsáss meg! El kell mélyednem abban a kazettában. Kérlek, ne zavarj!

 

Az előző hangtérben.

 

OLGA

És bezárkózott a szobájába.

DR. RÁCZ

Szó szerint bezárkózott?

OLGA

Magára zárta az ajtót. Azelőtt soha nem tett ilyet. Képzelheti, kérem, mennyire megdöbbentem.

DR. RÁCZ

A férje azelőtt is gyakran videózott?

OLGA

Nem tudnám megmondani. Ha otthon voltam, nem tapasztaltam. Megvettük azt a videót, eleinte rá se nézett. Várjon csak! Most, hogy kérdezi, valami eszembe jut! A múltkoriban is! Igen! Megyek haza, és mintha a videóval vacakolt volna. És azelőtt is, mintha egyszer ugyanígy találtam volna. Kérdem tőle: videóztál? Nem, nem, azt mondja. De olyan zavartan. Akkor nem tűnt fel. De most… ezek után…

DR. RÁCZ

Lehetséges, hogy szexfilmeket nézett titokban?

OLGA

Ki van zárva! Már mondtam, kérem, hogy leszoktattam az ilyesmiről!

DR. RÁCZ

Megfeledkeztem róla, pardon! Nos, lehetséges, hogy valamilyen titkos anyagot hozott haza az intézetből. Hm. Ha így lenne, nem ártana ezen a vonalon keresni az összefüggést a kazetta megtekintése és a férje hirtelen eltűnése között! Nem vette észre, hogy ismeretlen egyének telefonáltak volna neki?

OLGA

Nem, ilyesmi nem fordult elő.

DR. RÁCZ

Vagy nem tűnt fel önnek, hogy az utóbbi időkben költekezett volna?

OLGA

Költekezni?! Ő!? Sóher volt mindig!

DR. RÁCZ

Titkos találkákra sem járhatott?

OLGA

Minden lépéséről tudok. Csak a tegnapiról nem.

DR. RÁCZ

Nos, ott tartottunk, hogy bezárkózott a szobájába. Mi történt azután?

OLGA

Nem értettem a viselkedését, meglehetősen nyugtalanná tett, de nem ülhettem tétlen. Odaültem a varrógép mellé, és varrtam. Nagyon ügyesen varrok, arra sem kell költenünk, magam kreálom, kérem a ruháimat. Ezt is, lássa? Tetszik?

DR. RÁCZ

Ó, igen, mondhatom…

OLGA

Olcsó anyag, de nem látszik rajta. Alkalmiban veszem vagy leértékeléskor, magam megvarrom… Ki mondaná, hogy nem a Rotschildtól van?

DR. RÁCZ

Senki, asszonyom, senki! De ha lehetne a tárgyra…

OLGA

A tárgynál vagyunk, közben töprengtem, mi lehet Alberttel, amikor hirtelen felfigyeltem a csendre. Tudja, megéreztem a csendet. Olyan vészjósló csendet! Odamentem a szobájához, hallgatóztam, semmi nesz! Bekopogtam, aztán már zörgettem, dörömböltem, és szólítottam, de semmi! Rettenetesen megrémültem, olyan erő szállt meg, hogy egyetlen nekifeszüléssel betörtem az ajtót.

DR. RÁCZ

És?

OLGA

És? És nem volt ott! Nem volt sehol!

DR. RÁCZ

Talán akkor ment el hazulról, amikor ön annyira elmélyedt a varrásban.

OLGA

Lehetetlen. A varrógéptől láthattam az előszobaajtót. Azon nem ment ki. És máshol sem távozhatott, a harmadik emeleten lakunk.

DR. RÁCZ

Képtelenség!

OLGA

Képtelenség, ugye? Maga is azt mondja! Én is azt mondtam! Egyszerűen nem volt sehol!

DR. RÁCZ

És a kazetta?

OLGA

A kazetta a lejátszóban volt. Ez az Tessék. Elhoztam, hátha kell a nyomozáshoz. Vibrált az üres képernyő, és Albert sehol!

DR. RÁCZ

Lejátszotta legalább a kazettát?

OLGA

Akkor nem. Kisebb gondom is nagyobb volt annál! Őrjöngve kerestem a férjemet! Azt hittem, az eszemet vesztem! És még most is… Még mindig! Hát hol van?! Hova lett! Hová? Albert! Hol vagy Albert?! Zokog.

DR. RÁCZ

Na, na, asszonyom, nyugodjék meg! Később sem játszotta le a kazettát?

OLGA

Szipogva. De. Később igen.

DR. RÁCZ

Felfedezett valami gyanúsat?

OLGA

Semmit. Ha csak az nem lehetett gyanús, hogy Albert egy vacak természetfilmmel zárkózott be a szobájába. Egy közönséges tájfilmmel. Erdő, hegyvidék, zöld fennsík, pásztorkalyiba, tölgyes, sziklák meg mit tudom én! Unalmas panoráma. Érthetetlen.

DR. RÁCZ

Kaphatnék egy fényképet a férjéről?

OLGA

Tessék. Hoztam azt is… Képzelheti, milyen rettenetes éjszakám volt. Azt hittem, bedilizek. Vártam, hogy előbukkan… de sehol! Borzasztó! Nézze, remeg a kezem, lúdbőrözök… Szörnyű! Hát hova lett?! Hova lett Albert?! Az én Albertem! A drágám! Olyan szépen éltünk! Olyan rendesen, békésen, nyugalmasan! Albert, Albert, hol vagy?! Ó, istenem! Zokog.

DR. RÁCZ

Elindítjuk a nyomozást, asszonyom. Most próbáljon megnyugodni, és bízni!

OLGA

Szipogva. Bízni! Bízni! Drága Albertem! Drágám!…

 

Boltajtó csengettyűje.

 

ELIZA

Uram? Mivel szolgálhatok? Kalandfilm, erotikus film, régi mozi, újdonságok?

DR. RÁCZ

Köszönöm, nem. Csak kérdeznék valamit. Az önök kölcsönzőjéből származik ez a videó kazetta?

ELIZA

Szabad megnéznem? Igen. Mi kölcsönöztük ki.

DR. RÁCZ

Talán éppen ön?

ELIZA

Igen, azt hiszem… igen.

DR. RÁCZ

Félrevonulhatnánk egy pillanatra? Dr. Rácz vagyok, magándetektív.

ELIZA

Ijedten. Detektív? Csak nincs valami baj? Jöjjön, menjünk az irodába. Más hangon. Lányok, mindjárt visszajövök, foglalkozzatok a kedves kuncsaftokkal!

 

Ajtónyitás-csukás.

 

DR. RÁCZ

Igen, itt jó lesz. Csak néhány kérdés. Tehát maga adta ki ezt a kazettát? Emlékszik rá, hogy kinek?

ELIZA

Zavartan. Uram! Rengetegen megfordultak itt!

DR. RÁCZ

Mégis. Véletlenül.

ELIZA

Hadd nézzem még egyszer a címét? Igen… Ez az a nyári, erdei táj a pásztorkalyibával.

DR. RÁCZ

Bizonyára van nyilvántartásuk. Ha fellapozná! Az illető tegnap kölcsönözte ki ezt a kazettát.

ELIZA

Csendesen. Igen. Tudom. Emlékszem rá.

DR. RÁCZ

Ő volt az? Itt a fényképé!

ELIZA

Istenem! Csak nem történt vele valami baj?

DR. RÁCZ

Ismeri ezt az embert?

ELIZA

Idegesen. Ismerem.

DR. RÁCZ

Jól ismeri?

ELIZA

Jól ismerem. De mi történt? Mondja meg, kérem!

DR. RÁCZ

Eltűnt.

ELIZA

Hogyhogy eltűnt? Mi az, hogy eltűnt? És hogy került magához ez a kazetta?

DR. RÁCZ

A felesége bízott meg a nyomozással. Tőle kaptam. Az illető, aki eltűnt, ezt nézte a szobájába zárkózva, mielőtt hűlt helye támadt.

ELIZA

Hűlt helye?! De hogyan?!

DR. RÁCZ

Titokzatos, megmagyarázhatatlan körülmények között.

ELIZA

Várjon csak! Izgatottan. Szóval… szóval az illető ezt a kazettát nézte, amikor a felesége hazament?

DR. RÁCZ

Nem számított rá, hogy korábban ér haza a szokottnál.

ELIZA

Szóval ez történt! Már kezdem érteni!

DR. RÁCZ

Mit ért, kisasszony?

ELIZA

Sajnos, asszony vagyok és nem kisasszony.

DR. RÁCZ

Pardon!

ELIZA

Semmi, semmi! Inkább azt mondja meg, mindez hánykor volt?

DR. RÁCZ

Körülbelül délután négy és fél öt között.

ELIZA

Négy és fél öt között? Akkor tűnt el?

DR. RÁCZ

Nem. Akkor lepte meg a felesége.

ELIZA

Aminek következtében nem tudta megnézni a kazettát! Éreztem!

DR. RÁCZ

Tessék?!

ELIZA

Ő négy óra tizenötkor akarta megnézni, de megzavarták.

DR. RÁCZ

Na, ez egyre érdekesebb! Mennyire ismeri ezt a férfit?

ELIZA

Megszeppen. Meg kell mondanom?

DR. RÁCZ

Bejárt magához?

ELIZA

Már fél éve.

DR. RÁCZ

Összeismerkedtek? Úgy értem, a kölcsönzésen kívül is?

ELIZA

Nem, soha nem találkoztunk üzleten kívül.

DR. RÁCZ

Udvarolt magának?

ELIZA

Hát… Hogy is mondjam…

DR. RÁCZ

És ön? Érzett vonzalmat iránta?

ELIZA

Az első perctől kezdve rokonszenves volt. Csendes, kellemes ember. Mesélte, hogy egy kutatóintézetben dolgozik…

DR. RÁCZ

Ismerem az adatokat. Beszélt a feleségéről is?

ELIZA

Azt mondta, becsüli. Rendes, tisztességes asszony, de… De végtelenül unalmas. Sokszor panaszkodott életük egyhangúságáról.

DR. RÁCZ

Itt? Az üzletben?

ELIZA

Álldogált a pultnál, megvárta, amíg kiszolgálom a kuncsaftokat, és mesélt. Hogy milyen magányos. Szelíden panaszkodott, de láttam a szemében a szenvedély tüzét.

DR. RÁCZ

A szenvedély tüzét? Igazán? Megkörnyékezte magát?

ELIZA

Nem kellett megkörnyékeznie. A rokonszenv kölcsönös volt.

DR. RÁCZ

Tud valami magyarázatot a tegnapi esetre?

ELIZA

Kifakad. Azt mondta, ott lesz! És én is legyek ott!

DR. RÁCZ

Ott lesz? Hol?

ELIZA

Bocsásson meg… Ön ezt nem értheti!

DR. RÁCZ

Pedig meg kell értenem! Hová készült? És hol várta magát?

ELIZA

Nézze… Köztünk nem volt semmi testi kapcsolat. Férjnél vagyok, ennek ellenére megszerettem ezt az embert. Albertet. Legelőször azért jött be, mert meglátott a kirakaton át. Hogy valami ürügye legyen, kazettát kért. Természetfilmet ajánlottam neki, mondtam, hogy én imádom a tájfilmeket, ha azokat nézem, szabadnak érzem magam, ott barangolok erdőn, mezőn… Ő is rabja lett ennek a passziónak. Újabb kazettákért jött, elmeséltük egymásnak az élményeinket… Türelmetlenül vártam mindig a jöttét. Tudtam, hogy ez egy reménytelen szerelem. Nem akartam otthagyni a férjemet, és ő sem akarta felborítani a házasságát. A felesége tisztességes, azt mondta, nem érdemelné meg… Bár a lelke mélyén talán csak egy kis biztatást várt…

DR. RÁCZ

És otthagyta volna?

ELIZA

Célozgatott rá, hogy kettőnknek milyen jó lenne. Boldogok lehetnénk. Már a nevem is izgalomba hozta. Eliza! Olyan szenvedéllyel mondta ki: Eliza!

DR. RÁCZ

Na, de a tegnapi eltűnése?

ELIZA

Várjon. A kölcsönzött kazettákat mindig akkor nézte meg, amikor nem volt otthon a felesége. Megmondta, mikor kapcsolja be a videót, pontosan, percre. És akkor én is, ugyanabban az időben ugyanannak a kazettának a másik példányát behelyeztem a lejátszóba… Így aztán együtt éltük át az élményt… egyszerre! Ezek voltak a mi randevúink!

DR. RÁCZ

És tegnap bejött, és elvitte ezt a kazettát. De ez még mindig nem elégséges magyarázat az eltűnésére. Az asszony szerint nem ment ki a házból, sőt a szobájából sem. Ami persze nyilván tévedés, hiszen ha szökni akart, akkor óvatosan szökött. Nem ide jött, magához?

ELIZA

Nem, nem, dehogy!

DR. RÁCZ

Talán a maga lakására ment?

ELIZA

Azt sem tudja, hol lakom. Csakis itt találkoztunk mindig. Meg a közös élményben. Kétségbe vagyok esve! Szegény ember!

DR. RÁCZ

El sem tudja képzelni, hova lett?

ELIZA

Nem. Nem tudom. Hacsak… De nem, az lehetetlen!

DR. RÁCZ

Mire gondol?

ELIZA

Nem, az teljes képtelenség! Bár mindig mondogatta… De képtelenség!

DR. RÁCZ

Mit mondogatott mindig?

ELIZA

Nevetséges. Ő is csak tréfából mondta. Hogy… Hogy egyszer azért majd ott valóban találkozunk…

DR. RÁCZ

Hol?

ELIZA

Hát a képen. Valamelyik videófilmen. Mulatságos, nem? És éppen tagnap is…

DR. RÁCZ

Tegnap?

ELIZA

Igen, tegnap, amikor elvitte ezt a kazettát. Azt mondtam neki…

 

Más hangtérben.

 

Tudja, Albert, hogy ezen a szalagon van egy pásztorkalyiba is?

ALBERT

Kalyiba?

ELIZA

Egy romantikus kis viskó. Az erdei tisztáson. Milyen jó lenne ott nekünk!

ALBERT

Hát találkozzunk ott!

ELIZA

Nevet. Szép is lenne!

ALBERT

Maga nem hiszi, hogy ha nagyon akarjuk… ha nagyon vágyunk rá, megtörténhet? Csak akarni kell, Eliza! Milyen nagyszerű lenne! Végre együtt! Igazán együtt!

ELIZA

Bolondság!

ALBERT

Ne mondja, hogy bolondság! Mondja azt, hogy ott lesz!

ELIZA

Nevetve. Persze, persze, hogyne! Ott leszek!

ALBERT

Komolyan mondja? Igazán, komolyan? Mert akkor várom! Ott várom, a kalyibában. Ha pedig maga ér oda előbb, várjon türelmesen, mert én megyek! Rendben?

ELIZA

Nevetve. Rendben, rendben!

ALBERT

Négy óra tizenötkor bekapcsolom a magnót! Ne feledje maga is!…

 

Az üzleti iroda hangtérben.

 

ELIZA

Így váltunk el Még én is gondoltam, milyen nagyszerű lenne. De ki hihet a csodákban? Nevetséges.

DR. RÁCZ

Izgatottan. Azt mondta, hogy hinni kell benne? Maga szerint komolyan gondolta?

ELIZA

Egy pillanatra én is beleszédültem a gondolatba… De, sajnos, a valóság…

DR. RÁCZ

Tehát Albert pontosan négy óra tizenötkor akarta indítani a videót, de megzavarták. Maga elindította a sajátját?

ELIZA

Mint rendesen. Nagyon szép film. Erdő, tölgyes, sziklák, és a tisztáson az a kalyiba…

DR. RÁCZ

Ahonnan ő elkésett.

ELIZA

Tessék? Csak nem képzeli, hogy…

DR. RÁCZ

A kazettát magammal viszem. Köszönöm a felvilágosítást, kedves Eliza!

ELIZA

Csak nem képzeli, hogy… Csak nem gondolja?… Kérem! Azt hiszi, hogy Albert valóban?! Ó, istenem!…

 

Jelzés. Más hangtérben.

 

DR. RÁCZ

Asszonyom! Asszonyom, megvan a férje!

OLGA

Megvan?! Uramisten, hát megtalálta? Nyomára bukkant? Hol van!

DR. RÁCZ

Itt! Tessék!

OLGA

Viccel? Ez egy kazetta!

DR. RÁCZ

Nem egy kazetta, hanem az a kazetta! Amit a férje nézett bezárkózva.

OLGA

Na, és? Mit csináljak vele? Uram, maga is a bolondját járatja velem! Szép kis summát kér a nyomozásért, és képes viccelni a tragédiám fölött? Micsoda eljárás?!…

DR. RÁCZ

Nem viccelek, asszonyom! Itt hagyom a kazettát, nézze meg újra, és mindent megért. Benn leszek az irodámban, hívjon fel, ha jónak látja!…

OLGA

Várjon! Ne menjen még! Magyarázza meg!…

DR. RÁCZ

Távolról. A kazettán a magyarázat!

 

Szünet.

 

OLGA

Magában. A kazettán a magyarázat. Hm. A kazettán a magyarázat. Mi a fene lenne ezen a vacakon? Unalmas tájfilm, láttam már. Hm. Nézzem meg! Mit nézzek rajta?

Na, melyik az a gomb… Így. Akárhogyan is, nincs ezen a szalagon más, csak fák, erdei utak, sziklák… Na, egy őz! Végre valami! Befut a bokrok közé! Eh! Ezt nézni! Dög unalom! Erdei tisztás… Pásztorkalyiba… Na, és? Egy szánalmas viskó…

ALBERT GÉPHANGJA TÁVOLRÓL

Eliza!

Elizaaa! Elizaaaaa!

OLGA

Hé! Mi volt ez?

ALBERT GÉPHANGJA

Eliza, hol vagy? Nyitva volt a kalyiba ajtaja amikor ideértem! Biztosan te is megérkeztél már! Elizaaa!

OLGA

Teremtőm! Ez Albert hangja! De honnan szól? Albert! Hol vagy Albert? Albeeeert!…

ALBERT GÉPHANGJA

Úristen! Ez Olga, a feleségem!

OLGA

Igen, én vagyok az! De honnan beszélsz? Viccelsz? Ott vagy az ajtó mögött? Gyere be! Gyere be, Albert, annyira aggódtam érted! Albeeeert! Szünet. Albert! Parancsolón. Albert, hallod?! Micsoda vicc ez? Megjöttél? Hol vagy? Bújj elő!

ALBERT GÉPHANGJA

Itt vagyok…

OLGA

Hol, az isten áldjon meg, hol?

ALBERT GÉPHANGJA

A kalyibában. Az erdei tisztáson.

OLGA

A kalyibában? Miféle kalyibában?

ALBERT GÉPHANGJA

Nézd a videót, Olga.

OLGA

Elképedve. Ott?! Ott vagy?! Ott vagy a kalyibában?

ALBERT GÉPHANGJA

Itt vagyok és itt is maradok!

OLGA

De miért?

ALBERT GÉPHANGJA

Várok valakit!

OLGA

Valakit?! Áhá! Egy nőt! Eliza! Ki az az Eliza? Felelj! Ki az az Eliza?! Őt várod? Őt?! De miért?!

ALBERT GÉPHANGJA

Semmi közöd hozzá! Feltartottál tegnap délután, elkéstem miattad, most legalább hallgass! Miért kellett tegnap idő előtt hazajönnöd?

OLGA

Miket beszélsz?! Szóval te innen a szobádból tegnap… Hát ez elképesztő! Na, de elég volt, gyere szépen vissza! Hallod?! Gyere haza, aztán majd megbeszéljük a dolgot! Hát meg akarsz engem ölni? Bújj ki abból a kalyibából, és gyere, gyere szépen…

ALBERT GÉPHANGJA

Várhatsz! Nem megyek!

OLGA

Micsodaaaa?! Feleselsz velem?

ALBERT

Nem megyek, nem és nem! Elegem volt! Végre szabadon és boldogan akarok élni!

OLGA

Szabadon és boldogan? Hát nem úgy élsz velem? Albert?! Drágám! Szépen kérlek! Gyere haza! Gyere vissza! Gyere, gyere!

ALBERT GÉPHANGJA

Megmondtam. Maradok. Elizát várom. Nem titkolom, Elizát várom, még akkor is, ha elkéstem miattad!

OLGA

Majd adok én neked Elizát! Ha nem jössz azonnal, letöröllek!

ALBERT GÉPHANGJA

Mit csinálsz?

OLGA

Letörlöm ezt az egész vacak erdei tájat a kalyibával meg veled együtt cakkompakk!

 

Albert nevet.

 

Csak ne nevess! Rákapcsolom a TV 1-et, vagy a TV 2-őt, és letöröllek!

ALBERT GÉPHANGJA

Ki van törve a kazetta sarka, nem tudod megtenni!

OLGA

Leragasztom! Tudom én, hogy kell, hajaj!

ALBERT GÉPHANGJA

Riadtan. Ne!

OLGA

De bizony, ha nem engedelmeskedsz!

ALBERT GÉPHANGJA

Ne, azt ne! Kérlek, azt ne!

OLGA

Megteszem. Jössz, vagy megteszem!

ALBERT GÉPHANGJA

Nem megyek. Várnom kell rá. Elizára. Jönni fog! Megígérte. Megbeszéltük! Jönni fog és én várom, várom, várom…

OLGA

Na, megállj! Hát csak várd! Várd Elizádat! Nesze! Így! Ragasztószalag! Kapcsolás! Tekerés! Indítás, felvétel! Rá a képre! Úgy! el fogsz tűnni, drágám, de el ám abból a kalyibából, aztán lesheti Eliza, hogy hová lettél…

 

Megszólal a TV-reklám szignálja.

 

Reklám! Ez is jó a törléshez!

ALBERT GÉPHANGJA A SZIGNÁL ALATT

Ne, Olga ne! Ne tedd, ne…

 

Csend. Jelzés.

 

BEMONDÓ

A rendőrség felhívása. A budapesti főkapitányság kéri mindazokat, akik tudnak Balog Albert kutatóintézeti munkatárs hollétéről, értesítsék a legközelebbi rendőrőrsöt. Nevezett személy az elmúlt napokban titokzatos módon tűnt el otthonból. Öltözéke: kitérdesedett kordbársony nadrág, kockás zakó, felöltő… Kiúszik.

 

 

 

Művirágok kertje



HANGOK
IDA
REKEDTHANGÚ FÉRFI
GERÉB
LILI
1. GYEREK
2. GYEREK
3. GYEREK
MENYECSKE
LEGÉNY
VÉNEMBER
ASSZONY
MATILD

Utcazaj. Gyerekzsivaj. Kuka fedele koppan.

 

1. GYEREK

Nézd, egy kukázó öregasszony!

2. GYEREK

Pedig nem is olyan szakadt az öreglány!

3. GYEREK

Képes nyúlkálni abba a szemétbe! Te bírnád? Úristen, rosszul leszek!

1. GYEREK

Hé, néni! Talált valami kincset?

MATILD

Zavartan. Csak nézem, jól becsukták-e a tetejét!

 

A gyerekek felröhögnek.

 

1. GYEREK

El is higgyük, mi?

2. GYEREK

„Mekkenna aranya!”

3. GYEREK

Mekkenna! Ma kéne! Az kéne! Mekkenna!

 

Röhögés. Kiúsznak.

 

MATILD

Dünnyögve, szégyenkezve. Kiröhögnek! Ezért a vacak három üvegért! Ostoba vénasszony lettem, ostoba! Végül még koldusnak néznek!

 

Lecsapódik a kuka teteje.

 

REKEDTHANGÚ FÉRFI

Hé! Te, te, ott! Mit akarsz azzal a kukával, öreglány? Ez az én körzetem!

MATILD

Tessék?! Kicsoda maga?!

REKEDTHANGÚ FÉRFI

Ez az én vadászterületem, öreglány! Óbudának ez a része a hídfőtől egészen az Amfiteátrumig! Az enyém meg néhány haveré! Úgyhogy kotródj csak innen, amíg szépen vagyunk!

MATILD

Hogy beszél velem?! Mit képzel?!

REKEDTHANGÚ FÉRFI

Kuss! Hadd látom, mi van a szatyrodban? Mit csórtál ki a kukából az orrom elől?!

MATILD

Riadtan. Semmit!… Csak gondoltam…

REKEDTHANGÚ FÉRFI

Na, mutasd csak azt a szatyrot!

MATILD

Ne ráncigálja! Naaaaa!

 

Egymáshoz ütődő üvegek csörömpölése.

 

Naaa! Összetörik! Vigyázzon!

REKEDTHANGÚ FÉRFI

Úgy! Szóval üres üvegeket gyűjtünk? Elcsaklizzuk a szegény hajléktalan elől?

MATILD

Hebegve. Csak hármat… Hármat találtam. Észrevettem, hogy kidobták…

REKEDTHANGÚ FÉRFI

De nem neked dobták ki, öreglány! Szóval visszaváltósdit akarsz játszani? Hehe… De nincs ám annyi üveg, hogy megosztozzunk rajta. Nagy az infláció, és – Felcsattan – ezen a vidéken én guberálok, értve vagyok?!

MATILD

Remegő hangon. Én nem guberálok… kérem, én csak… Ő is felcsattan. És különben is, milyen jogon tegez engem?!

REKEDTHANGÚ FÉRFI

A sorstárs jogán! Talán mondjam azt, hogy nagysasaszszony? Jó vicc! A nagyságák nem kukáznak! A nagyságák micubisibe ülnek, és úgy száguldoznak…

MATILD

Tisztességes asszony vagyok! Csak láttam ezt a néhány üveget, és…

REKEDTHANGÚ FÉRFI

Láttad? Kerested!

MATILD

Már kértem, hogy ne tegezzen!

REKEDTHANGÚ FÉRFI

Jó, jó, oké! Oké, oké, nem jár rongyokban, mint én is, de azért ne mondja, hogy a Kempinskibe szokott ebédelni! – Nem találkoztunk mi már az ingyenkonyhán? Oké, oké, elnézem magának ezt a betolakodást, ha jön, és fizet egy felest. Van itt a közelben egy kricsmi! Na, gitt? Egy feles, és az egész birtokháborítás el van boronálva!

MATILD

Nyugodtan. Na, menjen a dolgára!

REKEDTHANGÚ FÉRFI

Hohó! Itt én vagyok a góré! Egy feles a kricsmiben, vagy ide azokkal az üvegekkel!

MATILD

Hagyjon békén! Azokat én találtam!

REKEDTHANGÚ FÉRFI

Csakhogy az én placcomon! Szóval nincs feles? Akkor rekvirálok! Encváj! Na! Lássam már azokat a rohadt üvegeket!

MATILD

Csaknem sír. Hogy beszél velem?! Mit képzel?! Vegye tudomásul, hogy én egy… Nekem unokáim vannak! Én világéletemben becsületes munkából éltem… És semmi közöm az ilyen magafajta csavargókhoz!

REKEDTHANGÚ FÉRFI

Na, na, na! Álljunk meg egy szóra! Hogy ki mi volt, azt csak hagyjuk!

MATILD

De, igenis! Jegyezze meg magának! Dolgoztam… gyors és gépírás, amíg a nyugdíj… meg az izületi bántalmak… Sír. Fáj a kezem, nem tudok munkát vállalni! Azt hiszi, jókedvemből gyűjtöm az üvegeket?

REKEDTHANGÚ FÉRFI

Na, azért nem kell így kiborulni. Más is volt valaki. Precíziós műszerész! Értem?! Csak aztán… De az hosszú! Először mindenkinek nehéz, később belejön. Belejön majd maga is nagysasasszony! Ágyő! Vigye az üvegeket, de ne feledje, hogy farkastörvények uralkodnak! Nekem is meg kell élnem! Menjen már!

 

Kis csend.

 

MATILD

Szelíden. Tessék. Itt van!

REKEDTHANGÚ FÉRFI

Most mit akar?

MATILD

Itt van, fogja! Vigye az üvegeket maga. Ha annyira rá van szorulva. Tessék, legyen a magáé!

REKEDTHANGÚ FÉRFI

Na ne! Hagyjuk ezt! Nem szeretetszolgálat ez itten!

MATILD

De, de csak tessék! Nem akarom megrövidíteni.

REKEDTHANGÚ FÉRFI

Felnevet. Megrövidíteni?! – Na, menjen már, menjen gyorsan. A jó életbe’! Tűnjön már el, amíg ilyen lágyszívű vagyok! Menjen már!

MATILD

Kérem. Máris. Máris megyek. Kérem…

REKEDTHANGÚ FÉRFI

Utána kiált. Legalább tudja, hol váltják be az üvegeket? Annyit tud legalább?…

 

Más hangtér. Telefon cseng.

 

MATILD

Halló!

IDA

Anya? Na, végre! Már izgultam. Hol voltál? Harmadszor hívlak!

MATILD

Itt vagyok.

IDA

Mi van? Rosszul vagy? Olyan furcsa a hangod!

MATILD

Talán a sok hallgatástól.

IDA

Áhá! Megint a szemrehányás! Hogy magadra hagyunk! De tudhatnád, mekkora a hajsza! Feri még most sincs itthon, késő estig dolgozik… Jól vagy?

MATILD

Jól.

IDA

Biztos? Hangot vált. Képzeld, Feri most remek ajánlatot kapott egy arab cégtől. Emblémákat tervez nekik. Tudod! Olyan videoklippeket! Tévé reklám! Egész nap a számítógép előtt ül… De ha bevág a dolog, kicsit fellélegezhetünk!

MATILD

Örülök neki.

IDA

Tényleg örülsz? Mert a hangod megint… Istenem! Talán meg tudjuk adni az adósságunkat is! Már mondtam ugye, hogy hétszázötvenezerrel… hét-száz-öt-ven-ezerrel tartozunk egy illetőnek! Negyven százalékos kamat! Képzelheted, nem alszom miatta! És ott a bankkölcsön is! De másként nem ment volna, és így Feri mégiscsak önálló! Ezt akartuk mindig, vagy nem? Figyelsz?

MATILD

Figyelek.

IDA

Hol voltál, amikor kerestelek?

MATILD

Talán az utcán.

IDA

Na, egy kis séta! Remek! Nem is kell mindig otthon ülni!

MATILD

Kukáztam.

IDA

Menj arra kifelé, a szabadba. Ott az Amfiteátrumon túl már nincs olyan forgalom…

MATILD

Mondom, kukáztam, képzeld…

IDA

Mit csináltál?

MATILD

Kukáztam.

IDA

Hát ne te kukázz!

MATILD

Mint a hajléktalanok. Olyan rettenetes, szégyellem magam… De neked elmondhatom…

IDA

Na, ezek a hajléktalanok! Tegnap elém áll egy asszony a csecsemőjével a karján. Hogy adjak. De mindenkinek nem adhatok, ugye? Mit is mondtál az előbb? Ja, hogy kukázol! Hát vannak fiatalok is a házban, vigyék le ők a szemetet… Jaj, mit is akartam? Nincs szükséged valamire?

MATILD

Nincs. Nincs, kislányom, nincs.

IDA

Van elég kiadásunk, nem mondom. Kifizetted már a telefonszámládát?

MATILD

Még nem.

IDA

Hát ne vacakolj, mert kikapcsolják! És a gáz meg a villany?

MATILD

Még azt sem.

IDA

Anyukám! Azelőtt nem voltál ilyen hanyag! Nem is értelek! Csak nem akarod azt mondani, hogy már nincs a nyugdíjadból ebben a hónapban?…

MATILD

Á, nem, szépen beosztom, ne aggódj!

IDA

Na. Na, azért majd valahogy. Majd átküldök egy ezrest.

MATILD

Átküldöd?

IDA

Istenkém, hát mikor tudnék átugrani hozzád? Feri vasárnap is dolgozik, Győzőkével is kell foglalkoznom, tanulok vele… És a barátainknak se mondhatjuk, hogy nem érünk rá! Átküldök egy ezrest Győzőkével!

MATILD

Az unokám anélkül is átjöhetne néha!

IDA

El sem tudod képzelni, mennyire be van fogva! Angol, meg számítástechnika, meg a vívás! Azt mondják, tehetséges. Ott fog állni a dobogón…

MATILD

Milyen dobogón?

IDA

Az olimpiai dobogón. Vagy az Európa-bajnokságon. Majd. De ha most nem használja ki az időt?! Nincs egy szabad perce sem… Csönd. Mondtál valamit? Na, lassan leteszem, mert akkora lesz a telefonszámlánk!… Habár most rezsiben valamennyit el tudok számolni. Lejöhet az adóalapból! Így talán majd sűrűbben felhívlak! Anyukám! Vigyázz magadra, küldöm Győzőkével az ezrest…

MATILD

Ne fáraszd a gyereket, megleszek az ezres nélkül is…

IDA

Ezt csak bízd rám! Mi nem vagyunk olyanok, hogy ne törődjünk a mi drága anyukánkkal… Kiúszik.

 

Más hangtér. Piac. Árusok zsinata. Tangóharmonika szól.

 

MATILD

Bátortalanul. Tessék, tessék! Szép, erős férficipő! Tessék, tessék! Erős, szép férficipő…

MENYECSKE

Csipkét tessék! Erdélyi terítőt! Szép a csipkém! Aranyoskám, olcsón adom…

LEGÉNY

A ködmön, a ködmön! Valódi bárányirha… Tessék a cserge.

ASSZONY

Kaviár. Finom az orosz kaviár! Kaviárt tessék!

MATILD

Férficipő! Tessék a férficipő!

GERÉB

Matild! Te jó ég! Matild! Azt hittem, rosszul látom! Hogy kerül ide?

MATILD

Örömmel. Geréb Pista! Na, maga is jó helyen lát meg engem!

GERÉB

Cipőt árul?

MATILD

A megboldogult uramé volt. Gondoltam, kihozom ide a piacra, hátha akad rá vevő.

GERÉB

Igaza van. Minek porosodjon a szekrény aljában! De nincs valami kellemes idő itt ácsorogni! Úgy nézem, havazni fog.

MATILD

És maga? Vásárolt valamit?

GERÉB

Ó, igen, vásárolni jöttem, de… Más hangon. Nem. Magának nem tudok hazudni. Szükségem van egy kis pénzre, hát hónom alá csaptam a négykötetes világtörténetet… De senkinek sem kell!

MATILD

Könyvet árul?

GERÉB

Néha. Néha leveszek egyet-kettőt a polcról. Ami még megmaradt. És kihozom. Az antikváriumban alig adnak értük valamit. De ha itt felbukkan egy jó vevő! Csak hát ma éppenséggel senki! Pedig fogytán a nyugdíjam…

MATILD

Magának is?

GERÉB

Hm. Szóval magának is. Kis csend. Már egészen átfáztam, meg aztán dolgom is van még… gondoltam, elég lesz mára.

MATILD

Ezekre a cipőkre sincs vevő. Pedig erős, gojzervarrott cipők. Szegény drágám nemigen koptatta a lábbelit. Hiszen emlékezhet rá, Pista, milyen pedáns ember volt Elemér.

GERÉB

Én is megözvegyültem már.

MATILD

Ó, szegény Gizella! Nem is tudtam!

GERÉB

Régen találkoztunk! De maga… Maga igazán remekül néz ki, Matild!

MATILD

Á, ugyan! Csak ne udvaroljon!

GERÉB

Nem, nem, maga éppen úgy tetszik nekem, mint régen, amikor még összeültünk bridzsezni! Tudja, milyen féltékeny volt magára szegény Gizella?

MATILD

Nevet. Magára meg az én drága párom!

 

Háttérzaj, mint az elején.

 

VÉNEMBER

Asszonyom! Mennyiért adja a cipőt?

GERÉB

Na, vevője van!

MATILD

Ezerkétszáz!

VÉNEMBER

Hanyas? Mert nekem negyvenhármas kell!

MATILD

Negyvenötös.

VÉNEMBER

Hát, ha papírt dugok az orrába?… De ezerkétszáz?! Á, régi divatú ez már! Régimódi… Kiúszik.

MATILD

Így megy egész nap.

GERÉB

Marad még?

MATILD

Semmi értelme!

GERÉB

Tudja mit? Kísérjen el, olyan régen nem diskuráltunk! Fel kell néznem a lányomékhoz, jöjjön velem, megmutatnám, micsoda szép villában élnek! Lássa! Úgyis havazni kezd, nem ácsoroghat itt a hóesésben. Itt laknak, fenn, a Hármashatár-hegy oldalában. Egy kis séta…

MATILD

Nem bánom. A lányom mindig biztat, hogy sétáljak…

GERÉB

Hagyjuk itt ezt a zsibvásárt. Kiúszik.

 

Más hangtér.

 

MATILD

Beközelít. Tényleg gyönyörű itt a hegyen. Csak kissé meredek ez az utca!

GERÉB

Karoljon belém, Matild, csak nyugodtan karoljon belém. Csúszik ebben a havazásban! Így!

MATILD

Ha most látnak minket az égből?!

GERÉB

Megbocsájtják. Gizellám is, Elemér barátom is… – Na, az már ott a lányomék háza!

MATILD

Ó, micsoda villa!

GERÉB

Az árában benn van az én lakásom is.

MATILD

Eladta azt a nagy lakást?

GERÉB

Mit meg nem tesz az ember a fiatalokért! Elég nekem az a kis garzon, ami jutott. A vejemnek is volt egy nyaralója, gondoltam, az én Lilim ne valljon szégyent! Nem nagyon becsül érte a vőm! Nagyképű üzletember… De szereti a lányomat, és ez nekem elég.

MATILD

Az én vejem is vállalkozó.

GERÉB

Útra bocsátjuk őket rendesen, igaz? Mindent megadtam, amit csak tudtam… Nézze, még a vaskerítésük is milyen szép…

MATILD

Ahogy ül azokon a kis lándzsákon a hó… Nem fognak haragudni, hogy betoppanok? Olyan régen nem láttam Lilikét!

GERÉB

Lili örülni fog! Várjon, nyitom a kaput. Ezzel a gombbal, látja? Automata… Erre tessék… Ezen az utacskán… lesz meglepetés… Szépek a fenyők, ugye?

MATILD

És a bukszusok! Na, már jön is maga elé a lánya!

LILI

Távolról. Á, apuci, csakhogy megjöttél! Annyira, vártalak!

MATILD

Hogy szereti magát!

GERÉB

Lilikém, nézd, ki van itt! Matild néni. Emlékszel? Mindig szerettél Matild nénihez menni, imádtad a linzertésztáját…

LILI

Futólag. Igen, emlékszem. Csókolom…

MATILD

Lilikém! De szép asszony lett belőled! És ez a villa meg ez a kert! Csodálatos!

LILI

Igen, de… Bocsánat, apuval kell valamit sürgősen megbeszélnem. Gyere, apukám!

GERÉB

Na, csak így invitálsz bennünket? Vezesd be Matild nénit!

LILI

Ó, bevezetném, de éppen takarítanak, olyan rumlis a ház, este fogadást adunk, éppen azért is akartam beszélni veled…

GERÉB

Meg akartok hívni? De ilyen váratlanul, ugye, nem is tudom, nincs-e valami más programom?

LILI

Nem, apukám, nem erre gondoltam, ne haragudj. Nem is éreznéd magad jól, ezek üzletemberek… De talán… Matild néni, ha addig leülne a konyhában…

GERÉB

A konyhában? De, Lilikém!

LILI

Türelmetlenül. Mondom, hogy fut az egész ház! A konyhában jó meleg van!

MATILD

Nem, nem, inkább addig elsétálgatok a kertben, a jó levegőn. Olyan szép ilyenkor, havazásban…

GERÉB

De hát csak nem a kertben fog várakozni?!

LILI

Miért? Igazán szép a parkunk! Tessék csak levegőzni, hamar végzünk! Gyere, apukám, gyere, nagyon sürgős… Kiúszik.

 

Kutyaugatás közelít, aztán csaholás közelről.

 

MATILD

Na, na, kutyus! Csak nem támadsz rám? Jó kis kutya, jó kis kutyuska…

 

A csaholás csitul.

 

Jól van, na, jól van! Nem vagyok betörő, csak sétálgatok itt a kertetekben!

 

Vakkantások.

 

Ej, ne mérgelődj már!

 

Kis vakkantás.

 

Úgy, úgy! Na, látod, megbarátkozunk mi szépen! Gyere, sétálj velem, gyere, gyere… Kiúszik.

 

Más hangtér. Lakásbelső.

 

GERÉB

Aggódva. Megijesztesz, kislányom! Valami baj van?

LILI

Képzeld! Óriási bonyodalom! Sürgősen szükségünk van pénzre!

GERÉB

Pénzre?! Még pénzre?!

LILI

Ki kell másznunk a csávából, különben bírósági ügy lesz…

GERÉB

Uramisten! Mit csinált már megint a férjed?!

LILI

Az egyik szállítmány körül nem tiszták a vámügyek! De nem ő tehet róla! Becsapták! Tudod, milyen maffia működik a vörösréz piacon? Neked fogalmad sincs róla! Pétervártól Szicíliáig! Az életünkről van szó!

GERÉB

Ne ejts kétségbe! Hiszen tudod, mindig minden csak érted történt. Amim volt, nektek adtam! És ez a gazember elherdálja?!

LILI

Kérlek, ne szidd Frigyest! Frigyes becsületes üzletember, tekintélye van, de mondom, hogy a maffia!… Ugye, segítesz, drága apukám?! Remekül menne minden, nem szabad, hogy belebukjunk!

GERÉB

Pénz! Még pénz! Hiszen már semmim sincs!

LILI

Nem, ezt ne mondd! Ha nem fizetünk, végünk! Pityereg. Hiszen te akartad, hogy gazdag legyek! Hogy többre vigyem, mint te! Nem hagyhatsz cserben!

GERÉB

De mit adjak még?!

LILI

A nyakéket! Anyuka nyakékje, az még megvan neked!

GERÉB

Azt nem! Azt az egyet nem! Az az egyetlen megmaradt emlék!

LILI

Felzokog. Istenem! A vesztemet akarod?! Hogy megint visszakerüljek a lakótelepre?! Frigyes állásba menjen… ha mehet egyáltalán, és nem végeznek vele?! És ez itt mind másé legyen?! Harc folyik, apukám, harc! Nem lehet meghátrálni! Jaj, nézd, bedagad a szemem a sírástól, hogy fogok kinézni este a vendégek előtt?! Ments meg, apukám!

GERÉB

Na. Na, na! Jól van, ne sírj! Kedvesem, ne sírj, na, na!

LILI

Apuskám! Drága papikám! Most az egyszer még!

GERÉB

Jól van, na, megfojtasz, eressz! Szóval a nyakék. Hm. Igen. Az utolsó emlék… az utolsó… Kiúszik.

 

Más hangtér.

 

MATILD

Közelítve. Gyere, kutyus, gyere, jön már a gazdid apukája!

GERÉB

Nem bántotta a kutya? Csekk! Mész innen!

MATILD

Összebarátkoztunk. Szép kutya. Dzseknek hívják?

GERÉB

Nem Dzseknek, hanem Csekknek. Menj a helyedre, Csekk!

MATILD

Csekk! Furcsa név! – Hamar végzett.

GERÉB

Igen. Mehetünk.

MATILD

Milyen derék asszony lett ez a Lili!

GERÉB

Igen.

MATILD

És elegáns!

GERÉB

Igen.

MATILD

Nem valami beszédes, hallja-e?

GERÉB

Vigyázzon, csukom a kaput. Lejtős az út, csúszik.

MATILD

Magába karolhatok? Tényleg… már mennyire csúszik ez a hó! Csend. Barátságosabb is lehetne. Történt valami?

GERÉB

Semmi. Vagyis… Pénz kell nekik.

MATILD

Egy kis segítség? Mondja már! Eladja a négykötetes világtörténetet, és máris megoldja a dolgot! Jaj!

GERÉB

Na! Vigyázzon! Mondom, hogy csúszik! Kapaszkodjon belém. Főleg itt, a sarkon. Itt nagyon meredek… Vigyázzon!…

REKEDTHANGÚ FÉRFI

Közelít. Hé, hé, hé! Félre az útból, nem tudok megállni, csúszik a tornacipőm! Nem tudok megá… Hopplá!

 

Zuhanás, csörömpölés, üvegek törnek össze.

 

A rohadt életbe!

GERÉB

Megütötte magát, jóember?

REKEDTHANGÚ

A rosseb ezt a jeges utat! Hogy nekem is pont errefelé kell kukáznom! Az üvegeim! Összetörtek!

GERÉB

Várjon, felsegítem…

REKEDTHANGÚ

Hogy azt a pokolbéli rohadt öreganyját! Ripityára tört az egész! Maguk miatt! Mit bóklásznak itt az utamban? Nem tudnak vigyázni?

MATILD

Miért nem vigyázott maga?!

REKEDTHANGÚ

Nicsak, a nagysasasszony! Megint erre kószál? Megint az én vadászterületemen?

GERÉB

Miket beszél ez itt összevissza?

MATILD

Semmit! Állítsuk talpra!

REKEDTHANGÚ

Feltápászkodom én magam is! Csak az üvegek! Oda az egész napi melóm! Vittem volna beváltani! Tessék! Csupa cserép! És jól meg is ütöttem magam! Akár az ablakos tót a hanyatteséskor: volt vagyonom, nincs vagyonom! Pedig szépen kaptam volna értük…

GERÉB

Most már mindegy!

REKEDTHANGÚ

Mindegy a fenét! A napi pálinka-adagom ára! Tudja, öregem, az ember várhatja, hogy a gyerekei segítsék! Hiába van három lányom, hiába házasítottam ki őket rendesen, mehetek én hozzájuk, nem adnának egy pofa pálinkára valót se. Talán a legkisebb! De őt meg ostoba mód kitagadtam, mert soha nem tudott hízelegni! A többi igen! Azok igen, amíg… Eh! Hagyjuk! Egyébként, ha már így összejöttünk: Király vagyok!

GERÉB

Nem Lear véletlenül?

REKEDTHANGÚ

Ki az a Lear? Idefigyeljen, ne tévesszen össze engem valami jöttmenttel. Lear! Talán az is kukázik? Nem ismerem. – És maga? Kicsoda?

GERÉB

Én? Hát én… Nevet. Én, öregem, Goriot vagyok!

REKEDTHANGÚ

Hogy mondta?

GERÉB

Goriot. Goriot apó. Azt hiszem, Goriot apó!

MATILD

Micsoda? Minek nevezi magát?

REKEDTHANGÚ

Mert nem ez az igazi neve, ugye? Bánom is én! Önt ismerem nagysasasszony. Már volt szerencsénk!

GERÉB

Hol a csudába találkoztak?

MATILD

Majd elmondom egyszer…

REKEDTHANGÚ

Csak ne szégyellje a barátja előtt! Hogy néha üvegeket gyűjt. Hehe! Az én placcomon! Hanem, hé! Nem hívnának meg egy felesre. Csak egy felesre, öregem! Lear? Hogy mondta? Lear? Az is valami vén csavargó lehet… Kiúszik.

 

Más hangtér. Kocsmazaj. Silány discó-zene, ricsaj.

 

REKEDTHANGÚ

Na, még egy felest? Nem reszkíroznak belém még egyet?

GERÉB

Nincs alku!… Matild? Jót tett a forralt bor?

MATILD

Kicsit a fejembe szállt. De menjünk innen!…

REKEDTHANGÚ

Ne legyen olyan kényes, nagysasasszony! Itt a mi helyünk, nagysasasszony!…

GERÉB

Jó, jó, most már elég volt… gyerünk!

REKEDTHANGÚ

Hó, hóóó! Várjanak! Hadd háláljam meg nektek ezt a kis piát! Velem kell jönnötök! Olyat mutatok nektek! De olyat!…

GERÉB

A hölgy rosszul érzi magát!

REKEDTHANGÚ

A hölgy?! A hölgy el fog ámulni! Ragaszkodom hozzá, hogy megmutassam! Megmutassam az én vigaszomat… az én csodálatos vigaszomat ebben a nyomorúságos életben… Na, gyertek már, ne vacakoljatok!…

 

Más hangtér.

 

GERÉB

Meddig megyünk még? Hová akarsz kilyukadni?

REKEDTHANGÚ

Nyugi, nyugi! Már nincs messze! Itt, a sarkon túl… Á, nézzétek, elállt a havazás, így aztán még jobban láthatjuk majd… Vidáman dúdolgat, majd hirtelen felkiáltva. Megvan! Ez az! Ezt akartam megmutatni! Ezt a csodálatos kertet! Na?!

MATILD

Nahát! Virágok! Virágzó bokrok! Télen!

REKEDTHANGÚ

Nem megmondtam, hogy a hölgy el fog ámulni?

GERÉB

A mindenségit! Orgona, jácint… dáliák…

MATILD

Kik laknak abban a házban ott? Valamiféle csodatevők?

REKEDTHANGÚ

Csodatévők? Gazdagok! Akinek minden sikerül! Még a virágos kert is, télen! Tornyos, bástyás villa! Mint egy kastély!

MATILD

Milyen üde, friss minden! Akárcsak tavasszal! Lila, kék, sárga, vörös virágfüzérek…

REKEDTHANGÚ

Na, ugye? Mindig eljövök ide, és csak nézem, nézem… Elhiszitek, hogy nem is irigylem? Pedig egy fillér sincs a likas zsebemben! De ez annyira… hogy is mondjam, hogy ne röhögjetek rajtam, megvigasztal! Hogy legalább itt, ezeknél virágzik, virul minden… Na, mi az? Mit néztek?

GERÉB

Nem művirágok ezek?

MATILD

De… bizony azok. Viaszból van itt minden!

GERÉB

Keserű nevetéssel. Művirágok kertje! Jól becsaptál minket!

REKEDTHANGÚ

Micsodaaaa?!

GERÉB

Semmi sem igaz itt! Semmi, de semmi!

MATILD

Viaszvirágok, papírgirlandok…

GERÉB

Csalás az egész!

REKEDTHANGÚ

Hogyan?! Hogy ezek művirágok?! Én meg azt hittem… A rohadt életbe! Ha ez mind hamis, akkor megette a fene! Azt a pokolbéli öreganyját!…

GERÉB

Jöjjön, Matild, menjünk!

REKEDTHANGÚ

Ne, ne! Hé! Hová mentek? Most miért hagynak itt, nem én csaptam be magukat, hiszen én azt hittem… Ne rám haragudjanak! Várjatok, hé! Ne hagyjatok itt! Jól meglennénk együtt! Üvegeket gyűjtenénk, kukáznánk közösen… úgy kifizetődőbb! Ügyes vagyok én… megélnénk a profitból szépen… Hé! Goriot apó… vagy hogy az ördögbe hívnak! Héééé!… Elhaló hangon. Héééé! Hát nem halljátok? Nem halljátok, hééé…

 

 

 

3 – Históriák

 

 

 

 

A normann vér

– hangjáték II. Andrásról –


HANGOK
MÁSOLÓ BARÁT
IMRE KIRÁLY
ANDRÁS (II. ANDRÁS KIRÁLY)
GERTRUD – A MERÁNIAI
BESE, MAGYAR ÚR
EBERHART, NÉMET LOVAG
PÉTER BÁN
GERE KAPITÁNY
GAUTIER GRÓF THÜRINGIÁBÓL
HAJÓSKAPITÁNY
HAJÓSTISZT
OTTÓ, GERTRÚD FIVÉRE

Gregorián dallam, szerzetesek éneke. Elhalkul. Kódex-másoló barát hangja, amint lúdtolla percegése közben motyogja az írottakat.

 

MÁSOLÓ BARÁT

Anno Christi… 1173… Béla, harmadik… a’ harmadik István Királynak Eöccse; mikoron a’ Magyar pártos Urak egymással megbékéllettek, és meg egyenesedtek volna… Coronáztaték Székes-Fejér-Várban Magyar Országi Királlyá…

 

Gregorián dallam halkan beúszik, felerősödik, elhalkul.

 

Végre birodalmának huszon-harmadik esztendejében meg-hala, és eltemetteték Székes-Fejér-Várban… Két fia vala… Imre és András…

 

Gregorián dallam, mint fenn.

 

Imre… Coronáztaték anno 1196. esztendőben… Ennek idejében némely pártolkodó Magyar Urak ösztökéléséből András Herceg az Imre Király Eöccse… a’ Báttya ellen támada… Midőn Andrást Imre Király sem levelei, sem követei által el nem csendesíthetett, kételen hadat indéta ellene, és szembe szálla véle…

Mikor pedig mind a’ két sereg egymás előtt álla, halhatatlan dolgot cselekedék Imre Király… Elúszik.

 

Dob, fuvola, tánczene: Vidám férfi ricsaj. Hangoskodások: „Igyál, pajtás!” – „Bort a kupába!…” „Hej, csak jobb táborba szállni, mint otthon poshadni!” – „Nézd, a herceget! Ez aztán a katona!” – „Nem úgy, mint az a másik!” Nevetés.

 

ANDRÁS

Gyere, gyere virágszálam! Na, gyere már, te szép leányzó, hadd tapogassam meg, hogy olyan karcsú-e a derekad, mint ahogy, tánc közben látszik?

 

Férfiak nevetése.

 

Naaa! Gyere hát!…

BESE

Eredj, ha hív a herceg!

ANDRÁS

Vonakodni mersz! Hozzátok elém azt a lányt!

BESE

Nem hallod, te kis szajha!

 

A lány sikongatása.

 

ANDRÁS

Na, na, csitulj, csitulj! Te kis vadóc! Úgy táncolsz, hogy felforralod a vérem, add magad, gyere! Galambom. Jó dolgod lesz itt a sátramban… Ne félj a katonáktól, derék fiúk ezek! A híveim! He? Valódi virágszál vagy, itt maradsz nálam éjszakára! De most táncolj nekem, aztán majd én is megtáncoltatlak!…

 

Férfiak röhögése. Egyre vadabbul szóló fuvola, dob.

 

Úgy, úgy! Sebesebben! Micsoda gyönyörűség! Hé, urak! Bese! Bort a kupámba! Bort!…

BESE

Hiába, jó ez a tábori élet, herceg úr! Nevetés.

 

Kürt rivall.

 

Hát ez meg?…

ANDRÁS

Nézzétek meg, mi az? Mit jelez a kürtös: Bese, dúgd ki a fejed a sátorból!

BESE

A király!!!

TÖBBEN

– A király?!

– Odaátról?

– Kardot, gyorsan!!! Hallgass el, fuvolás!

ANDRÁS

Megálljatok!… Tehát a király! Az én királyi bátyám. Na, hadd lássuk hát… És micsoda kíséret! A király a táboromban! Félre, urak!

 

Morajlás, majd csend.

 

IMRE

Lásd, András, és lássátok ti is mind, kard és tőr nélkül jöttem hozzátok! És nincs fegyver a kísérőimnél sem!

ANDRÁS

Bátor vagy, Imre király! Bátor és vakmerő! Elfogathatnálak!… Eréllyel. De az őrséget, hogy csak így beengedett a táboromba, felkoncoltatom!

IMRE

Rád vallana, öcsém! De az őrség nem semmirekellő lázadókból áll, tisztelik felkent királyukat!

ANDRÁS

Ellenségek vagyunk, készek a harcra! Az őrség hát ellenem lázadt, én vagyok uruk megöletem őket…

IMRE

Mert hogy engem nem mersz megöletni!

ANDRÁS

Nem ijedünk meg a kíséretedtől…

IMRE

A kíséretem láthatod, fegyvertelen. Békességgel jöttem…

ANDRÁS

Nem kell a békéd! A korona kell!

IMRE

A korona az enyém!

 

Morajlás.

 

A korona az én fejemen van, felkent királyotok vagyok!

 

Morajlás

 

Talán nem ez az igazság, urak?!

ANDRÁS

Vívjunk meg a trónért, és győz az erősebb!

TÖBBEN

– Úgy van! …

– Készek vagyunk a harcra!

– Andrást akarjuk!…

– Ő lesz a jó király!…

ANDRÁS

Hallod? Hű barátok vesznek körül!

BESE

Elrikkantja magát. Ki a mezőre! Ember ember ellen!…

IMRE

Vérontást akartok? Testvérgyilkosságot?! Belekergethenélek benneteket a Drávába! Halljátok a zúgását? Itt hömpölyög megáradva a hegyi vizektől, beléfúlnátok valamennyien!

ANDRÁS

Vénasszonyok vagyunk, azt hiszed?!

 

Morajlás.

 

Akik nem képesek a harcra?!

IMRE

Ha nincs melletted az igazság, miben bízhatsz?

ANDRÁS

És te abban a maroknyi seregedben?

IMRE

A lázadót nem oltalmazza Isten. De engem igen!

ANDRÁS

Ne nevezz lázadónak!

IMRE

Hát minek nevezzem azt, aki el akarja ütni trónjától az igazsággal oda választottat?

ANDRÁS

Ha igazsággal kerültél is a trónra, tékozlásba viszed atyánk örökét!

IMRE

Ezzel vádolnak minden utódot! De te jobban sáfárkodnál?

BESE

Erős kezű király kell nekünk!

IMRE

Csak lassan, lassan, Bese! András herceg bánságot ígért neked, jól tudom, mert most szüksége van rátok…

BESE

Nem vagyok számító!

IMRE

És ha ő meg az?! Hihettek-e annak, aki kardot ránt a Szent István szentséges örökébe választottra? Förösztenének kezeteket felkent királyotok vérébe?! Azután hogyan bánna el veletek? Nemde úgy, hogy egyetlen tanúja se maradjon vérgőzös tervének?

 

Csend.

 

ANDRÁS

Ne higgyetek neki!

BESE

András való a trónra! Te jámbor király vagy!

IMRE

Nem volt-e jámbor az atyám is? Mégis szerettétek! Ő fékezte meg a latrokat és más bitangokat, kik az előtte való királyok alatt elszaporodtak! Jó törvényeket hozott, bőséget teremtett… Megszerezte Zádort és Dalmáciát a velencésektől…

ANDRÁS

De hol van most Zádor?!

BESE

És Dalmácia?!

ANDRÁS

Elvesztettük…

BESE

András visszavenné, nem úgy, mint te, király!

IMRE

Nem volt elég a szenvedésből? Új csatákat akartok?

BESE

Inkább, mint a lovagi játékokat! És nem kellenek nekünk az olasz meg a francia papocskák prédikációi sem! Térdepelj csak velük a templomban magad!

IMRE

Pedig imádkozhatnátok ti is az ország üdvéért!

ANDRÁS

Imádkozol te éppen eleget!

 

Nevetés.

 

Mást se teszel!…

IMRE

Talán duhajkodnék inkább veletek? Az kedvesebb lenne a szemetekben? Hurcolnék táncosnőket az ágyamba? Mint te, öcsém?… Te, a könnyelmű normann!

ANDRÁS

Mit mondtál?

IMRE

Az, az! A nagyapánk vére kering az ereidben! Az ő viking vére! Jól mondjátok, én jámborságban nevelkedtem, valóban! De mi kell inkább ennek az országnak? Harc? Vagy békesség?

BESE

András visszaveszi a velencésektől, amit elraboltak!

TÖBBEN

– Könnyít a nép terhein!

– Megvédi birtokainkat!

– Naggyá teszi a hazát!…

IMRE

Ígérgetéseknek hisztek, és ezért képesek vagytok a bűnös lázadásra!

BESE

Tagadod, király, hogy nehéz az életünk ebben az országban?

IMRE

Jól tudom, nehéz!… De bízzatok! Én nem ígérek semmit, mert aki a trónon van, tudja, hogy nem ígérhet felelőtlenül! Csak az szórhatja két kézzel a képzelt javakat, aki nincs a hatalomban! Atyámfiai! Hagyjatok fel gonosz szándékotokkal, és én soha nem fogom felróni nektek lázadásotokat, és nem fogok emlékezni a ti indulataitokra… Kiúszik.

 

Gregorián dallam, felerősödik. A másoló barát motyogása írás közben.

 

MÁSOLÓ BARÁT

„… és nem fogok emlékezni a ti indulataitokra. Elvonulhattok békességgel…” A Magyarok… fejet hajtának Királyoknak, leveték fegyvereiket… és meg is csendesedék mind a’ két felől a had…

 

Gregorián ének kissé felerősödik, majd halkul.

 

András pedig… kiben nem győzhetett le a hatalmasság eránti óhaj, elméne a déli határokon túlra, s ott országot hódított magának, hol is Királyi módra berendezkedék… Kiúszik.

 

Délszláv zene, mulatság. Lakoma lármája.

 

BESE

Íme a szentséges nap, amikor András, Harmadik Béla Király Fia, egész Dalmácia, Horvátország, Róma és Hulm Isten kegyelméből való uralkodó hercege eljegyzését üli jó szomszédunk, Meránia legszebb virágszálával, az isztriai Krajna és a hét grófság uralkodójának, Berthold hercegnek a lányával! Ürítsük kupánkat az ő boldogságukra!

TÖBBEN

– Viváááát!

– Éljen!

EBERHART

Berthold herceg megbízásából köszöntöm az ünnepelteket! A herceg úr Lipót osztrák hercegnél időz, igen fontos stratégiák megbeszélésére. Lipót nemes jóindulattal van irányunkban…

BESE

Bécstől Belgrádig sokan vannak a pártunkon, kedves Eberhart! Ha innen, Ráma királyságából megindulunk, hozzánk csatlakoznak a horvát-szerb fegyveresek is, és akkor Imre király…

ANDRÁS

Ne, urak, ma este ne! Ez a szép nyári éjszaka legyen a jókedvé és a boldogságé! Kedvesem, Gertrud, igyál egy kortyot a kedvemért! Isztriai bor, tüzes, felforralja a vérem! Zenét!

 

Megszólalnak a muzsik. Zsinat, a lakoma lármája.

 

Gyönyörűségem!

GERTRUD

Miért nem vonulunk vissza? Veled akarok lenni, végre, kettesben!

ANDRÁS

Nem érzed jól magad a társaságban?

GERTRUD

Ostoba népség!

ANDRÁS

A híveink, Gertrud! A magyarjaim, a merániak… Légy kedves hozzájuk! Mulass! Igyál, kedvesem…

GERTRUD

Elbódít a bor. Józannak kell lennem… Józannak kell lennünk, édes Úr!

ANDRÁS

Jól van, nem erőltetem! De én hadd mulassak!

GERTRUD

Módjával. Nagy dolgokra készülsz, szükség van az ítélőképességedre!

ANDRÁS

Ne félts, bírom az italt! Ételt, italt, szerelmet! Hadd csókollak meg!…

GERTRUD

Ne itt… az emberek előtt…

ANDRÁS

Bánom is én!!?… A királyném leszel!

GERTRUD

Gyengéden. Csak ne olyan szilajon!

ANDRÁS

Őseim között normann tengerészek is akadtak. Kemény legények, nem ijedtek meg az égzengéstől… Odakiált a mulatóknak. Hé, micsoda lagymatag mulatság ez? Táncot, zenét, hangosabbat!

 

Felerősödik a zene, majd csitul a párbeszéd alatt.

 

Hadd vigadjanak! Szükségem van rájuk! Pedig nem is értem, miért vannak mellettem…

GERTRUD

Hisznek benned!

ANDRÁS

Jól tartom őket, de azért csak más az udvarnál! Miért nem a bátyámat szolgálják? Hm… Csakugyan királynak születtem?

GERTRUD

Kételkedel?

ANDRÁS

Imrére mindig féltékeny voltam. Gyerekkorunkban is! Én a harci játékokat kedveltem… vívás, lovaglás… Ő meg tanult, tanult… Mindenki őt dicsérte. Az olasz mesterek… a méltóságát!… Micsoda fatális dolog, hogy ő született előbb! Most meg az a kis nyamvadt kölyök… a fia! Az is ott van akadékban!

GERTRUD

Te erős vagy! Erős és nagyratörő! Akárcsak a mi családunk! Meglátod, mennyi hívet viszek magammal Magyarországba! És a rokonaink? Szerte mindenütt a rokonság! Bizton uralkodhatsz majd!…

ANDRÁS

Gyönyörű vagy! Gyönyörű királyné leszel! Kiáltva. Halljam azt a muzsikát!

 

Zene felerősödik.

 

EBERHART

Éljen a rámai királyság! Éljen Meránia!

BESE

Túlharsogja. Éljen Magyarország! Éljen András, a magyarok ki…

ANDRÁS

Ne még, Bese, ne még! Majd ha minden tervünk valóra válik!…

 

Zene elhalkul, majd a gregorián.

 

MÁSOLÓ BARÁT

Imre… békességes király vala, szeléd értelmű és mindenben az Attya példáját követi vala… Végre meghala birodalmának negyedik esztendejében… Ennek fia marada László, ki öt éves korában megkoronáztatott… Kiúszik.

 

Lódobogás. A ló nyihogása, aztán amint valaki leugrik a nyeregből, majd sietős léptek a kőlapokon. Ajtódöngés…

 

ANDRÁS

Hevesen. Megvolt a nagy, díszes temetés Fehérvárban! Könnyeztem, mint illett bátyám teteme fölött. És láttam a vágyakozó pillantásokat az urak szemében. De ott az a kölyök…

GERTRUD

Megválasztják?

ANDRÁS

Már megint a szokás, a rend, már megint az az ostoba akadály! …

GERTRUD

Hitvány kis gyermek…

ANDRÁS

Csaknem magtalan maradt a király, csaknem magtalan! Amikor aztán egyszercsak a világra jött ez a…

GERTRUD

A kicsi László mégiscsak az unokaöcséd!

ANDRÁS

De elém tolakszik! Elém! Te is óhajtod már a trónt, tudom, s nem András lesz a király és Gertrud a királyné, hanem az a kölyök…

 

Gregorián dallam.

 

MÁSOLÓ BARÁT

László… coronáztaték Székes-Fehér-Várban, anno 1200… Kiúszik.

 

Fergeteges ováció. Síp és dob és lovak nyerítése. Utcanép lármája.

Szélzúgás, vitorlavászon lobogása.

 

HAJÓSTISZT

A vitorlákat! Húzd meg a kötelet! Matróz! A kötelet!…

KAPITÁNY

Elsőtiszt! Rendelje a hátsó fedélzetre a matrózokat. Jönnek az urak…

HAJÓSTISZT

Igenis, kapitány úr! Kiáltva. Fedélzetmester! Az embereket a hátsó fedélzetre!…

 

Kiáltás: „A hátsó fedélzetre! Mindenki! Szaporán!” „Hová zavarnak minket?”

 

KAPITÁNY

A herceg és a kísérete… Feljönnek a fedélzetközből! Szaporán, emberek, szaporán… – Herceg úr! Tiszta a terep… Jó szelünk van, herceg úr!

ANDRÁS

Köszönöm, kapitány, elmehet! És csak a partközelben maradjunk, ahogy rendelém!…

KAPITÁNY

Partközelben… Ma kegyes hozzánk az Adria, herceg úr… Távolodik. Kormányos! Partközelben!

BESE

Végre, magunk vagyunk!

EBERHART

Delfinek! Ott! Delfinek! Jó jel! Nagyon jó jel!

ANDRÁS

Azért kértem, hogy itt tanácskozzunk, a hajón, mert odakinn kémek hemzsegnek körülöttünk…

BESE

Tegnap is elfogtunk egyet… az Udvar küldte ránk…

ANDRÁS

Csak hadd kémkedjenek! Akárhogyan is lesz, nem várhatunk tovább! Elég volt a veszteségekből… a balatoni csata… a varasdi elfogatás… mindig a fivérem győzött! S most meg itt van az utamban, a kölyke! A regens! Készen vagytok a fegyveres összecsapásra?

BESE

Életünket érted, András herceg!

TÖBBEN

– Megszervezzük neked a trónt, herceg!

– Ne késlekedjünk!

– Híveid vagyunk mindörökre!

EBERHART

Egy csónak!

TÖBBEN

– Hol?!

– Árulás?

– Vigyázzatok! Kapitány!

 

Távolról kiáltás.

 

OTTÓ

Jó uram! András herceg! Hahó!…

ANDRÁS

Ez Ottó! Gertrudis fivére!

OTTÓ

Jó hírrel jövök, uram!…

BESE

Kapitány! A kötélhágcsót!

EBERHART

Hamar, hamar! Dobjanak kötelet a csónaknak!

 

Lábdobogás, kiáltások.

 

HANGOK

– Erre, erre!

– A hágcsót!

– Fogd meg! Vigyázz! Úgy, úgy, csak lassan!

– Jól van, itt van már!

OTTÓ

Hírünk jött Pozsonyból. Jó hír, nagyon jó hír…

ANDRÁS

Beszélj, rokon!

OTTÓ

A regens… a regens…

ANDRÁS

Mi történt vele?

OTTÓ

Hirtelen… valami gyors betegségben…

ANDRÁS

Meghalt?

 

Boldog rikkantások.

 

Urak! Azért ne, urak!… Tettetve. Szegény gyermek!…

BESE

Nem tudja visszatartani a nevetését. Csak nem a nyaka bicsaklott meg a korona súlya alatt?

OTTÓ

A temetésére, uram, hazavárnak. Fehérvárba… Hiszen ott szoktatok temetkezni, uram! Azt kívánják, hogy temesd te, András herceg, királyi unokaöcsédet nagy pompával!

ANDRÁS

Enyhe gúnnyal. Nagy pompával! Azzal, azzal!…

EBERHART

Rikkantva. Szabad az út a trónra! Megyünk az udvarba, merániak!

ANDRÁS

Csitt, Eberhart! Iróniával, álpáthosszal. Szívünkre sötét fátyolt terít a rokoni gyász! Hatalmas pompával fogom búcsúztatni a regenst! Hadd lássa az ország, hogyan siratjuk a kis királyt, ki Szent István koronájának terhétől megroskadék… Kiúszik.

 

Gregorián dallam.

 

MÁSOLÓ BARÁT

Anno… 1200… Harmadik Bélának kisebbik fia, András… ezen a néven második… Coronáztaték… Ki aztán feleségétől, Gertrudistól sok magzatot nemze… Bélát, Kálmánt, Andrást, Erzsébetet… Kiúszik.

 

Harsona kissé távol.

 

FÉRFIHANG

Távol, de eréllyel. A király! Utat a királynak!

 

Harsona.

 

PÉTER BÁN

Ma újabb kegyosztás!

GERE

Az ám! Hanem, hogy kiknek?

PÉTER BÁN

Tudhatnád, Gere, hogy kiknek! A királyné nem hagyja az övéit a magyarok mögé soroltatni. Mindent csak nekik juttatna! Hemzseg tőlük az udvar, ők kapják a zsíros falatokat – a mi földünkből!

GERE

Miért hagyja a király?

PÉTER BÁN

A király csak addig ígérgetett nekünk, amíg trónra nem jutott… De csendesen, mert itt jön Bese, Andrásnak jó embere ő…

BESE

Adjon az Isten, Péter bán! Gere kapitány! Szép időnk van!

GERE

Hadra való idő!

BESE

Hadra? Miféle hadra?

GERE

Csak a katona szól belőlem. De ha már a hadról ejtém a szót, hallom, a pápa, a szentséges Honorius igencsak neheztel királyunkra, hogy nem indul sereggel a Szentföldre!

BESE

Van más dolga is! Majd indul, ha elérkezettnek látja az időt!

GERE

Nevet. Nem akarja itthon hagyni az asszonyt!

PÉTER BÁN

Pedig Gertrud rendelkezne nélküle is! Ahogy eddig!

BESE

Atyámfia! Így szólsz a királynéról?

PÉTER BÁN

Ki szól róla másként? Ő fogja a gyeplőt, mindenki tudja. Ő osztogatja a kegyeket – a király kezével!

GERE

A király meg? Inkább hallgat rá, mint Bánkra!

PÉTER BÁN

Ma megint szép vidékek lelnek gazdára a hívségesek körében. De miféle hívségesek azok! Komisz a világ, urak!

BESE

Ej, hát lázongunk, Péter bán!

 

Távolról harsonák.

 

Vége a cerclé-nek! Vegyétek úgy urak, hogy itt sem voltam. Nem hallottam semmit!

PÉTER BÁN

Csendesen. A király embere! De hiszen nem is Andrással van bajom… Hanem ez a Gertrud! Maradt volna ott, ahonnan hozták! A merániak! A jó merániak!… Kiúszik.

 

Lantpengetés, lassú dallam.

 

GERTRUD

Pozsony! Szép, mégis mintha felhő szállna rám…

ANDRÁS

Legyen mulatság a királyné kedvére?

GERTRUD

Nem, nem senkit! Szünet. Gyanakvó tekintetek kísérik minden mozdulatomat. Látom az udvarlások mögött a kényszeredettséget. Hízelegnek, de gyűlölnek!

ANDRÁS

Ki merné gyűlölni Gertrudist?

GERTRUD

Idegen vagyok a magyarjaid szemében.

ANDRÁS

Mi jók vagyunk az idegenekhez. Befogadunk mindenkit. Igaz, a pápa néha megdorgál, hogy miért tűrjük a mohamedánok, zsidók, vallonok és egyebek kereskedéseit, de hadd morogjon Őszentsége! Nevet. Morog az másért is! Szünet. A merániak! Vannak elegen az udvarnál. Ők sem szórakoztatnak? Öcséd, Ottó…

GERTRUD

Ottó nőket hajkurász… még leverik egyszer a derekát! Bánk feléségére fáj a foga!

ANDRÁS

Bánk bán azt nem tűrné! Erre vigyázzon az öcséd! De a többiek…

GERTRUD

A többiek se jobbak! Fajtámbéliek, de átlátok én mindenen! Máson se jár az eszük, mint a lakomákon! Gazdag földre jöttek, dőzsölni akarnak a potyán… Azt lesik, mit seperhetnek be a kincsesládájukba!

ANDRÁS

Híveid! Ne bántsd őket!

GERTRUD

Ki igaz híve annak, aki fölötte áll? A félelem hűségessé teheti, de kérd csak a szívét, nem adja!

ANDRÁS

Ha hívség kell neked, itt az enyém! Nem elég?

GERTRUD

De, elég, uram! És elég a gyermekeim szeretete is. Erzsébet is gyönyörűségemre van, a lányka! Ha fölébe hajlotok, könnyezem a meghatottságtól! Milyen szép! Milyen kedves… Köszönöm neked őt… meg a fiainkat is… Boldog lehetnék. De sokszor elszomorodom mégis. Az Adriára gondolok… a tengerre… A hajókra! Atyám palotájára! A kertekben a fügebokrokra. A forró nyári éjszakákra… amikor szerelmesen öleltél, jó uram! Azokat a régi csókjaidat érzem az ajkamon álmatlan éjszakáimon… A déli ligetek jutnak az eszembe, ahol még gondtalan éltem…

ANDRÁS

Királyné vagy! A magyarok királynéja! Hiszen erre vágytál! Erről álmodoztál! A pompáról! A hatalomról!

GERTRUD

A hatalom… igen. A hatalom nagyszerű érzés. Olykor belé is bódulok. De amikor belépek a kicsinyeimhez, amikor csak anya vagyok… félek. Torkomat szorítja a félelem…

ANDRÁS

Ugyan mitől? Őrök vigyázzák a nyugalmadat! Mitől félhet a királyné?

GERTRUD

Nem tudom… A gyermekek gyengéden szólítanak, felém nyújtóznak, arcomra lehelik forró kis csókjaikat, de a boldogság helyett jeges rémület markol a szívembe…

ANDRÁS

Soha nem mondtad ezt nekem!

GERTRUD

Elég neked az ország gondja! Szünet. Igen… szörnyű álmok kínoznak néha. Mintha bűnhődnöm kéne, és Isten megtagadná, hogy a gyermekeimmel maradhassak… Ölelj meg, szoríts magadhoz, mint ott, az Isztrián… a tengernél! Ölelj, ölelj!…

ANDRÁS

Megrendülten. Királynőm! Te sírsz? Reszketsz? Reszket a királyné??…

 

A lantpengetés hirtelen megszakad. Utcai lárma.

Harsonák.

 

GAUTIER GRÓF

A wartburgi fejedelem szíves üdvözletét hozom, íme, Pozsonyba, Felségteknek! Erzsébet királykisasszonyt szerető szívek várják Thüringiába!

GERTRUD

Csendesen, aggodalommal. Szegény kicsim! Még csak negyedik esztendeje, hogy a világra hoztam!

ANDRÁS

A küldöttségnek. Leánykánkat örömmel adjuk Wartburg várába, mostantól kezdve második otthonába, a kis herceg menyasszonyaként…

GAUTIER

Az ifjú vőlegény tizennégy éves. A királykisasszonyt a fejedelem hitvese, Zsófia hercegasszony anyjaként fogja óvni és nevelni jó feleségnek. Isten áldása rajtuk!

 

Lovaskocsik zörgése, dudaszó; elúszik.

 

MÁSOLÓ BARÁT

Anno… 1211… Pozsony várából sok szekerekkel elindulának a thüringiai Wartburgba… kiknek vezetője Varilla Gautier gróf… velük a királykisasszony, Erzsébet, ki igen ájtatos vala, és imádkozék mindvégig az úton… a szülőktől elengedetten… Kiúszik.

PÉTER BÁN

Hiszen bőkezű a mi királyunk! Wartburg ura szegény, nincsen is ott más, csak lantos meg poéta… De már nem fognak szűkölködni. Gazdaggá teszi őket András…

GERE

Drágakövekkel kirakott ékszerek, hímzett selyem, ezer ezüst márka és más ajándékok… Mennek a megrakott társzerekkel Thüringiába!

PÉTER BÁN

Nekünk meg mi jut?

GERE

Eberhart, a meráni hatalmas birtokot kapott. Meg Ottó! Él, mint egy krőzus!

PÉTER BÁN

Ej, még mások is! Az udvar tele van léhűtőkkel! Mind rajtunk élősködnek!

GERE

És a királyné! Egy idegen! Lenéz az mindenkit, gőgös és kemény!

PÉTER BÁN

Járom az országot, hallom a sok panaszt… Nagy az ínség, legtöbbje már rabol, hogy éhen ne vesszen.

GERE

Lázad a szegény?

PÉTER BÁN

A szegény csak lázong. Lázadni mi tudunk, az urak!

GERE

A király haddal Halicsban. Bánk kezében a gyeplő.

PÉTER BÁN

Bánk velünk érez. De neki nem szabad…

GERE

És te, Péter bán? Te készen állsz?

PÉTER BÁN

Meg Bánk veje, Simon! De el ne járjon a szád!

GERE

Mikor? Van tervetek?

PÉTER BÁN

Nagy vadászat lesz, Lipót a vendég, a herceg. A király oda a haddal, ezek meg a Pilisben… De ott leszünk, urak! Ott leszünk!…

 

Vadászkürt rivall. Kutyák ugatnak, lónyerítés, lárma. Ahogy vágtat egy ló. Csitul a vágta, majd erősödik. Egészen közel. Megtorpan. A ló felnyerít.

 

PÉTER BÁN

Megállj!

GERTRUD

Mi az?! Mit akarnak?! Kik vagytok!? Félre az utamból!

PÉTER BÁN

Elragadott a ló, asszonyom!

GERTRUD

Félre, gazfickó! Ki vagy, hogy merészelsz utamba állni?!

PÉTER BÁN

Csak megragadtam a lovad zabláját, asszonyom!

GERTRUD

Eressz!… Péter bán!! És Simon?!! A királynétok vagyok! Útonállók! Térdre!

PÉTER BÁN

Lovad jól tudta, merre vágtasson veled! Innen már nem térsz meg sehová, csak a pokolba!

GERTRUD

Hé! Mi ez? Mit akarsz? Mit akartok?! Eresszetek!

PÉTER BÁN

A hazám nevében!

GERTRUD

Gyilkos! Gyilkosooook!!!

PÉTER BÁN

Döfj mégegyszer, ne sajnáld! A gonosszal bánsz el!

GERTRUD

Elalél. Gyilko…soookk!…

PÉTER BÁN

Így! És most gyorsan el a lóval. Gyere kapaszkodj fel mögém… Derék munka volt Simon, egy bánhoz és Bánk vejéhez méltó!

 

Elvágtatnak a lóval.

 

GERTRUD

Haldoklik. Isten… Te mérted ezt rám… Miért? Mi a bűnöm… A hatalom?… Gyermekeim… Erzsébet! Kicsikém… Hol vagy? Imádkozz értem!… Ez az idegen erdő… a fák… Hol a tenger?… Hol a… part…

MÁSOLÓ BARÁT

Anno… 1213… mikoron pedig András megtudá Gertrudis szörnyű vesztét, haragra gerjedt és Péter bánt, valamint Simont karóba húzatá… Bánk bán sietvén elmeneküle, máshol lelvén menedékre…

 

Harangzúgás.

 

EBERHART

A pápa levele.

ANDRÁS

Már megint sürget?

EBERHART

Neheztel, hogy még nem indulunk Jeruzsálembe!

ANDRÁS

Türelmetlenül. Még nincs együtt a sereg! Lássuk, mi van még? Erzsébetről újabb hírek?

EBERHART

Az imádságba menekül. Azt mondják, leborul a templom kövére, úgy imádkozik.

ANDRÁS

Arccal a kőre? Szegénykém… Siratja az anyját. Pedig már három éve! Más hangon. Bizáncba megyünk!

EBERHART

A sereggel a Szentföldre kell mennünk!

ANDRÁS

Bizánc! Meg kell szereznem a trónt! Keresztes háború!

EBERHART

A pápa újból és újból neheztelni fog!

ANDRÁS

Nehezteljen! Aztán majd megbocsát! Azért pápa, hogy megbocsásson. Isten nevében! Eberhart! Folytassátok a gyűjtést! A hadakhoz pénz kell. Pénz! Behajtani mindenhonnan az adót!

EBERHART

Már így is túl sokat…

ANDRÁS

Ha együtt lesz a had, indulunk! Levél a pápának! – „András, a második, az Úr 1216-ik esztendejében megindítja hadait Jeruzsálem visszahódítására.”

EBERHART

Tehát, nem Bizánc?

ANDRÁS

Ki mondta, hogy nem? De nem kell a pápa orrára kötni. Meghívtak a trónra, hát érdekel is engem a Szentföld? Amikor a magyar királyok mindig is a bizánci trónra vágytak! Most itt az alkalom… Bizánc!… És nősülök, Eberhart. Nősülök…

 

Harangzúgás.

 

ANDRÁS

Bosszúsan. A pápa! Őszentsége! A szentséges Honorius! Jézus talán azt mondta Péternek, amikor kősziklának nevezte, hogy kijelöllek a világ legbefolyásosabb politikusának? Miért ártja bele magát a földi dolgokba? Nem elég Őszentségének a másvilággal bajlódnia? Bizánc! Oda teszi ezt a Courtenay Pétert! Egy francia főnemest! Mégha az apósom is. Császárnak! Megkoronázza Rómában! Csakhogy ne nekem jusson a trón!

EBERHART

Az új császár még nincs Bizáncban!

ANDRÁS

Igaz, Eberhart, igaz! Jó emberem vagy te nekem!

EBERHART

Hűséggel szolgálom Felségedet!

ANDRÁS

Kaptál érte szép birtokot, címet…

EBERHART

Hálás is vagyok, Felség!

ANDRÁS

Jó, jó, jó! Hm… Courtenay még csak útban van Bizánc félé! És Jolán császárné? Az anyósom? Ó, a kedves Courtenay-család! Elvettem feleségül a lányukat szegény Gertrudom után, ők meg elveszik előlem a császárságot! Csakhogy a hadam még fegyverben! Majd bámul az új rokon, ha felvonulunk Bizánc alá!

EBERHART

Honorius pápa azt várja, hogy a Szentföldre induljon a had!

ANDRÁS

A Szentföld, a Szentföld! Ez is keresztes háború!

 

Szláv dallam. Elhalkul.

 

MÁSOLÓ BARÁT

András Királyt igen dühíté a pápa cselekedete, tudván, hogy ellene tevé… De szerencséje vala, minthogy a császárt,… a hegyekben epiruesi rablók megtámadták és megölék… Jolán császárnő azonban, ki hajón érkezék Bizáncba, elfoglalá a trónt… Kiúszik.

ANDRÁS

Jolán császárnő! Hogy megelőzött! De nem azért van bennem normann vér, hogy feladjam! Bizáncban ugyan az anyósom a császárnő, ám Macedóniában a nővérem, Margit a királynő! Unokafivérem az antióchiai fejedelem, Béla fiam menyasszonya a Wikeai császár lánya, kisebbik fiam menyasszonya az örmény király lánya, Mária leányom férje a bolgár cár, feleségem egyik húga a nikeai császár felesége, másik húga az achajai herceg neje, azonkívül megegyeztem az ikoniumi szultánnal, hogy ha keresztény hitre tér, hozzáadom az egyik unokahúgomat! Szép kis rokonság ez, Eberhart! És még itt a húszezer fegyveres, mögöttem Magyarország… elérek a célhoz, Eberhart!

EBERHART

A jelentések, Felség!

ANDRÁS

Hadd lássam! Sietősen olvassa. Róma… A fejedelemségek… hercegségek… Hiába sürgetnek. Nem, nem, nem! Akkor sem bocsátkozom veszedelmes csatákba, ha egész Európa neheztel is érte! Várom a kedvező alkalmat, Eberhart, hogy Bizánc felé vezessem a sereget!

EBERHART

A pápai követ kifejtette…

ANDRÁS

Nem, köszönöm, nem vagyok rá kíváncsi!

EBERHART

Igenis, Felség!

ANDRÁS

Mégis! Mondd! Hadd halljam, mi fáj Honoriusnak?

EBERHART

Hogy nem sietünk az idegen megszállás alatt senyvedő Szentföld felszabadítására! Rossz néven veszik, Felség!

ANDRÁS

Még várok! Várok, és várok!

 

Halk gregorián.

 

MÁSOLÓ BARÁT

Történt… hogy Jolán császárnő váratlanul meghala, mikoron András Király éppen haza indult volna Jeruzsálem felől… oda hagyván a hadak egy részét az egri és nagyváradi püspökökre, kik mind elestek aztán Damiette ostrománál, s kiknek veszte miatt Andrásra igen neheztelének minden keresztény uralkodók. Hírül veszi pedig András Jolán császárnő halálát, vissza fordula, de megelőzék… Kiúszik.

ANDRÁS

Haraggal. Courtenay-Conchesi gróf! A sógorom! Egy ilyen ember kapja meg a pápától a koronát! Micsoda bosszú! Ostoba döntés! Ostoba, ostoba bosszú a pápától!

EBERHART

Őszentsége neheztelése határtalan!

ANDRÁS

Őszentsége rossz politikus! Micsoda erőt jelentene egy magyar-bizánci birodalom! Nem fogna rajta a pogány! Kicsinyes bosszú ez, Eberhart, és ki tudja, mi lesz az ára? Isten óvja a keresztény Európát a jövőben!…

 

Középkori zene. Rövid átkötés.

 

GAUTIER GRÓF

Felség! Amikor a kis wartburgi herceg meghalt, Erzsébet vigasztalhatatlan volt, csakis a templomban talált lelki nyugalmat. Leginkább a földre borult és kezébe temette arcát.

ANDRÁS

Szegény leánykám!

GAUTIER GRÓF

Meg kell mondanom, hogy különösen viselkedik, és sokszor bosszantja áhítatosságával Zsófia fejedelemasszonyt és Ágnes hercegnőt, leendő sógornőjét. Magam is csodálkozom olykor, hogy mennyire átszellemült.

ANDRÁS

Kedves Gautier gróf! Nem tartanánk szerencsésnek, bármily fájó is szívünknek Erzsébet távolléte, ha visszatérne Thüringiából.

GAUTIER

Zsófia fejedelemasszony arra gondolt, hogy zárdába küldi…

ANDRÁS

Azt már nem!

GAUTIER

Vallásossága ott csak még jobban kifejlődhetne!

ANDRÁS

De nem, nem! Legyen csak asszony a lányom, boldog feleség, éljen úgy, miként egy gazdag király lányához illő! Ne pedig a zárda rideg falai között!

GAUTIER

Magam is így gondolom, Felség! Ezért megkérdeztem Lajos herceget, az elhunyt fivérét, hogyan vélekedik Erzsébetről.

ANDRÁS

És???

GAUTIER

Szereti. Szereti, és kész feleségül venni. Erre ígéretet is tett!

ANDRÁS

Na, és Erzsébet?

GAUTIER

Hajlik rá, úgy látom.

ANDRÁS

Áldásom! Kincseinket nem fogjuk sajnálni a fiataloktól. Kérem, gróf úr, legyen rajta, hogy ideje érkezvén teljes pompával ülhessék meg lakodalmukat. Láthatja, nem szűkölködünk!

GAUTIER

Amit láttam, elkápráztat, Felség! A pozsonyi vár aranyos pompája! És a vadászatok, a kitűnő lakomák! Elragadó!

ANDRÁS

Úgy, úgy! Örvendünk, hogy jól érzi magát nálunk! Nagyon fontosnak tartjuk a wartburgi fejedelemség és Magyarország jó kapcsolatát! Nagyon fontos a szövetség. A német orientáció! Mindig gondom volt rá, minden időben… mindig és mindig, kedves gróf!… Kiúszik.

 

Gregorián dallam.

 

MÁSOLÓ BARÁT

Erzsébet és Lajos herceg esküvének… Anno 1221. esztendőben… Eisenachban… Wartburg vára alatt… Főúri vendégek érkezének Magyarországból is… gazdag ajándékokkal… miket azonban a szenvedők iránti részvétből Erzsébet mind elosztogatott vala… Kiúszik.

EBERHART

… Valamennyit, Felség! Egy szálig a ruhákat, kelméket… azt a sok ezüstöt… mind!

ANDRÁS

Tetszik neki, nevet. Az aranyakat is?

EBERHART

Gyémántokat, valamennyi kincset… de még az éléstárakat is kiüríti jószívűségében…

ANDRÁS

Elégedetten. Az én vérem! Az én normann vérem!

EBERHART

Csakhogy nagy a felzúdulás Thüringiában!

ANDRÁS

Tehát azt mondod, pazarló! Nevet. És nem olyan magánakvaló, mint Béla, a fiam! Az csak töpreng és töpreng, már azt kell hinnem kedélybeteg!

EBERHART

Hiszen ott volt, amikor a királynét megtalálták holtan az erdőben! Nem csoda, Felség, hogy olykor rátör a búskomorság! Gertrud kedvelte őt, és Béla is szerette az anyját!

ANDRÁS

Ne rontsd a múlt sötét emlékeivel a kedvem, Eberhart! Erzsébetről mesélj! Igaz, hogy özönlenek hozzá a koldusok?

EBERHART

Gyógyít, betegeket ápol, mindenét nekik adná! Azok meg körüldongják, kihasználják…

ANDRÁS

Akárcsak engem az urak! De hadd vigyék, amíg van mit adnom, adok én is mindenkinek! Birtokot, rangot…

EBERHART

Ő alamizsnát oszt Isten szent nevében!

ANDRÁS

És Lajos herceg? Ellenzi?

EBERHART

Lajos herceg, az ifjú fejedelem áhítattal lesi Erzsébet minden cselekedetét. Még azt is, hogy a leprásokat is gyógyítja!

ANDRÁS

Ezt már nem szeretem! Legyen pazarló, szórja a kincseit, majd küldök helyettük szekérszám újat! De a bélpoklosokat hagyja sorsukra! Még megbetegszik!

EBERHART

Hiszen éppen ez a csoda! Hogy nem esik baja! Megtörtént, hogy az egyiket, aki már egészen eltorzult a fekélyektől, felvitte a palotába, kimosta sebeit, bekente illatos olajokkal, és befektette abba az ágyba, amiben Lajossal szokott hálni…

ANDRÁS

Ezt tette volna?!

EBERHART

Felzúdult az udvar, Zsófia hercegnő szaladt a fiához panasszal. Hogy tán azért tett ilyet Erzsébet, mert rá akarja hozni a bajt! Lajos rohant, széthúzta az ágy függönyét, és a bélpoklos helyén… Felség! Így igaz! A bélpoklos helyén a felfeszített Jézust látta! „Erzsébet – mondta megrendülten – légy mindig is irgalmas, amiként most is voltál!” És leborult imádni az Urat, aki csodát tett… Tehet Erzsébet bármit, Lajos fejedelem megvédi, a pártját fogja… Így élnek, három gyermekükkel békességben, irgalmasságot gyakorolva…

 

Gregorián dallam.

 

MÁSOLÓ BARÁT

Mikor pedig a hildesheimi püspök úgy találá, hogy Lajos fejedelem indulna haddal a Szentföldre, átadá neki a vörös posztóból vágott keresztet… De a fejedelem el sem jutván Jeruzsálembe, félúton betegségbe esvén meghala. Erzsébet akkor nagy szomorúságtól eltelvén imádságba és a szegények gyámolításába menekül vala… Gregorián, majd zsolozsma. Kiúszik.

BESE

Felség!

ANDRÁS

Bese! Régen jártál az udvarnál!

BESE

A birtokomon élek, Felség!

ANDRÁS

Ne térdelj, ülj ide mellém, a medvebőrre. Én vadásztam valamikor, tán még Gertrudom idejében. Eltelt az idő, Bese, régen volt, amikor még odalenn Isztrián…

BESE

Magam is sokszor gondolok azokra az évekre, Felség!

ANDRÁS

Tettem egyet és mást… hadakoztam, békítettem… Aranybulla… És gazdag birodalmat hagyok Béla hercegre! De a lányom sorsa aggaszt. Erzsébetnek nem volt maradása Wartburgban, amikor Henrik lett a fejedelem a férje halála után. Ott marad védtelenül a gyermekeivel… Marburgban él. De ott sem magával törődik, hanem a koldusaival. Támogatom, de hiába… Volt eset, hogy pajtában hált a nyomorultjaival. Haza akartam hozatni, de nem állt rá. Követséget küldtem, hogy ne szégyenítsen meg az életmódjával, ne szomorítson. Azt üzente, boldogabb a szegényeivel, mint lenne nálam, a fényes palotában. Mert ő ott az ég és a föld királyának szentelheti életét. Imádkozzam érte, azt üzente…

BESE

Milyen gyönyörűséges virágszál… volt…

ANDRÁS

Most is szép, szebb, mint bármelyik hercegkisasszony. Imádkozom érte, Bese. Álmatlan éjszakáimon imádkozom.

BESE

Álmatlan éjszakái vannak a királynak?

ANDRÁS

Ne kérdezd, Bese, tudhatod! Erzsébet közel áll a szívemhez. És nem háborogtam többé a kívánságaimmal. Talán vezekel. Hagynom kell… vezekelni… értünk… Értünk, Bese, akik a földi hatalom megszállottjai vagyunk és bűnt halmozunk bűnre! A trónért! A gőg, a féltékenység, a részrehajlás, testvérgyűlölet vétkében élünk. Országot akarunk vezetni, holott gyarlók vagyunk, népet akarunk boldogítani, de mégis mennyi keserűséget okozunk…

BESE

Ne légy igazságtalan önmagadhoz, jó király!

ANDRÁS

Öregszem, és látom a múltat. Emlékszel, amikor Varasdnál szemben álltunk egymással, Imre és én? A trónért! Letaszítottam volna, hogy uralkodhassam! Haddal mentem rá! Később pedig mennyire gyűlöltem a regenst! Aztán Gertrud… az a borzalmas gyilkosság! Meg a bosszú! Karóba húzattam a békétleneket. A huzakodás Bizáncért a pápával!…

Keserűen nevet. És még nincs vége, Bese. A trón az enyém, a felelősség az enyém, és ha ölni kell, ha büntetni kell, ha ravaszkodni kell a hatalomért, megteszem…

 

A harangzúgás és lárma alatt a másoló barát hangja.

 

MÁSOLÓ BARÁT

Beúszik. Anno… 1231-ik esztendőben, november tizenkilencedikére virradóra… Erzsébet… életének huszon-negyedik évében… Lázas betegségéből ki nem lábalván meg-hala… Öt esztendők elteltével pediglen szentté avattatott…

 

A lárma és a harangzúgás felerősödik.

Harangzúgás elhal. Síp, dob, vidám muzsika. Lakoma zsinata.

 

BESE

Víg lakoma, mint régen! Illik ez a lármás mulatság egy szent atyához? Mit gondolsz, Eberhart!

EBERHART

Ha egyszer a lakodalmát üli a király, nem gondolhat a glóriával!

BESE

A vénség!

EBERHART

Nevetve. Na, na, Bese, te is megvénültél velem együtt!

BESE

De nem is veszek el húszéves lányt feleségül!

Nézd, az anconai grófot! Hogy vizslatja királyi vejét! Mulatságos! Az após legalább tizenöt évvel fiatalabb a vejénél! De a lány gyönyörű! Az új királyné!

EBERHART

Béla herceg mennyire visszahúzódik…

BESE

Ha reá tekint a király, mintha elkomorodna. Derűt csak akkor látok a szemében, ha a lányáról beszél. Büszke rá, hogy szentté avatták. És ezt megérhette. Hódol is most neki a keresztény nyugat, Róma tiszteli, a pápa is másként bánik vele!

EBERHART

Aggódom érte, fáradtnak látom. És most ez az új házasság! A harmadik!

BESE

Emlékszel, Eberhart, hogy falta a táncosnőket! Most meg az Éggel van rokonságban… Gyere, mulassunk velük!

 

Muzsika felerősödik.

 

ANDRÁS

Beúszik. Mi, II. András, Magyarország királya uralkodásunkat emlékezetessé kívánván tenni, az egész országbeli urakat, nemeseket a mellettünk tett nagy vitézségekért megajándékoztuk a szabadság örök privilégiumával, melynek megtartására minden magyarországi királyok koronáztatásuk idején esküt tenni kötelesek… Más hangon, szelíden. Te is, majd, fiam, ha a trónra kerülsz. Béla Herceg! Ne légy kedvetlen atyád lakodalmán! Király leszel… Kezedben lesz országunk sorsa! Fohászkodj a húgodhoz közbenjárásért, hogy az Isten tartsa meg országunkat épségben, dicsőségben és békességben… Mi bánt? A jövő? Mit látsz a jövőben?… Megrémít a tekinteted. Hej, muzsikát, táncot, zenét! Mulassunk, jó urak!…

EBERHART

Hallod, Bese! Mint régen!

BESE

Mintha még ott lennénk Isztrián! Mintha még csak most kezdene mindent… Igyunk, Eberhart!

EBERHART

A normann vér! Fellobbant benne újra! Milyen szerelmesen nézi Beatrice!

BESE

És milyen rémülten Béla herceg!…

 

A muzsika felerősödik. Síp, dob, sikoltó fuvola. Csend.

 

 

 

Isten boldogtalan szentje

(Jadwiga)


HANGOK:
JADWIGA, LENGYEL KIRÁLYNŐ, NAGY LAJOS KIRÁLY LÁNYA, 26 ÉVES
ULÁSZLÓ KIRÁLY, II. WLADISZLÁV JAGELLÓ, 49 ÉVES
BORBÁLA, JADWIGA BIZALMASA, 55 ÉVES
OPPELN HERCEGE, JADWIGA FŐTANÁCSADÓJA ÉS GYÁMJA, 7O ÉVES
AJTÓNÁLLÓ
LANTOS (ÉNEKES)

Történik 1399. július 17-én Krakkóban, Wawel várában.
 
A szerző megjegyzése: Jadwiga kislánykori hangja azonos felnőttkori hangjával hiszen a párbeszédeket, melyeket a múltból felidéz, képzeletében hallja.

 

Harangzúgás. A katedrális harangjai szólnak.

 

JADWIGA

Micsoda hőség! Nehezen bírom a terhemet, Borbála! Isten bocsássa meg türelmetlenségemet! Szemernyi levegő sincs idebenn! Nyiss ablakot, tárd ki, kérlek!

BORBÁLA

Az imént tettem be, mert hogy zúgnak a harangok!

JADWIGA

Inkább a harangzúgás, mint ez a fullasztó hőség! Levegőt! Levegőt, Borbála! Idegesen. Tedd már, amit kérek!

 

Ablaknyitás. A harangzúgás felerősödik.

 

Folyvást szólnak, folyvást!

BORBÁLA

Az érsek úr miséjére szólítanak… Az Udvart és Krakkó népét! Felségedért imádkoznak Sziléziai Szent Hedvighez, Felséged védőszentjéhez, hogy szerencsés legyen a szülés. Az orvosok ugyanis…

JADWIGA

Tudom! Aggódnak! Hónapok óta pihentetnek… de meddig tart ez, Borbála? Oly nehéz ebben a forró nyárban! Ismét türelmetlenül. Kintről is csak hőség áramlik be!…

BORBÁLA

Azért is csuktam be az előbb az ablaktáblákat, mert a palotafalak jobban őrzik a hívességet.

JADWIGA

Megint kivert a víz!

BORBÁLA

A nedves kendő… Majd én! Így! Ez enyhít!

JADWIGA

Jobban kellene tűrnöm az állapotomat. Ha szentjeink állhatatosságára gondolok, elfog a restellkedés. Szent Erzsébet, András király lánya micsoda poklait járta meg a szenvedésnek! Vagy a másik királylány, az apáca Margit! Örömmel fogadott minden kínt. Zokszó nélkül! Megalázkodott…

BORBÁLA

Száz esztendőknél is régebbi históriák ezek! Micsoda világ lehetett abban a kolostorban, a Nyulak szigetén! Úgy élt ott szegény Margit királylány, akár egy koldus! Tetvesen, rongyokban!

JADWIGA

Csendesen. Ő is áldozat volt! Feláldozták… Jézus jegyese! Korbácsolta magát, piszkos munkákat végzett önként… boldogan. Mindig is ámulattal hallgattam, amikor a klarissza nővérek beszéltek róla. Csodáltam, de taszított is. Uram bocsá’ rémisztett a története… Sohsem voltam sem méltó, sem alkalmas ekkora alázatra! Talán mert gyengébb vagyok…

BORBÁLA

Gyenge?! A lengyel királynő? Aki Nagy Lajos örökébe lépett a lengyel trónon? Jadwiga királynő?! Egy hatalmas birodalom tiszteli bátornak és bölcsnek asszonyomat!

JADWIGA

A bátor és bölcs királynő egész éjjel jajgatott és sikoltozott. Szégyellem magam, Borbála!

BORBÁLA

Ó, ha elmondanám, mekkora kínokat álltam ki első gyermekem világrajöttekor! Micsoda nehéz vajúdás volt! Azt hittem, belepusztulok!

JADWIGA

Azt mondod, féltél, hogy belepusztulsz?! Lásd, engem is ez a félelem kísért! Az érsek úr is azért celebrál könyörgő misét, mert a doktorok tartanak valamitől?! Sokára adta meg az Úr, hogy gyermekem legyen. Huszonhat esztendős vagyok, az udvari orvos is mondta, hogy ilyenkor már nehezebb az első szülés… De különben is, talán nem is lett volna már szabad…

BORBÁLA

A doktorok csak óvatosak. Azért rendeltek szüntelen pihenést… Mind jajgatunk, sikoltozunk, amikor jönnek a szülési fájdalmak, de aztán mindent feledtet az öröm! Amikor keblünkre vesszük a porontyunkat! Már bocsánat, hogy így említem a kis trónörököst! Micsoda boldogság! Majd meglátja, asszonyom!

JADWIGA

Aggodalmasan. Ott kellene lennem az érsek úr miséjén. Úgy illene!

BORBÁLA

Azt az Úristen sem kívánná! Mi is lenne, ha ott szülne a katedrálisban? Bízzuk az imát az érsek úrra! Meg a Szentatyára!

JADWIGA

Igaz is! Őszentsége keresztapa akar lenni! Szünet. Adj innom, Borbála!

BORBÁLA

Citromos víz. Édes dinnyét is adhatok, jegeltem.

JADWIGA

Csak ez a víz. Így… Iszik. A doktor? A bába?

BORBÁLA

Mind kinn várakoznak az előteremben. Mind, ahány segítség csak szükséges. Ha itt az idő, máris jönnek!… A többiek, az egész udvar a misén. Ulászló király úr is! Meghagyta, azonnal hívassuk, ha történne valami…

JADWIGA

A király úr megkedvelte a szertartásunkat. Már rögtön az elején. Elkápráztatta a papok díszes ornátusa, a tömjén, a latin imák meg az ének. Nem rest térdre borulva hallgatni a misét.

BORBÁLA

Csakhogy hívségét bizonyítsa!

JADWIGA

Borbála! Akármennyire is a bizalmasom vagy, nem beszélhetsz így a királyról!

BORBÁLA

Márpedig kikívánkozik belőlem az igazság! Mert biz’ az igazsághoz tartozik, hogy IX. Bonifác pápának szól ez a nagy hívségmutatás!

JADWIGA

Éles a nyelved! Különösen ma!

BORBÁLA

Hiszen kicsi kora óta szolgálom Felségedet! Születése óta! Az anyám Felséged felséges királyné anyjánál volt udvarhölgy. Én sok mindenre emlékszem! Elébb dajkája voltam Felségednek, odahaza Magyarországon, hát hogyne nőtt volna a szívemhez? Aztán Ausztria és megint csak Buda! Gondjaimra bízta volna Erzsébet királyné asszony süldő lánykáját, lengyel koronával a fején, ha nem úgy kezelt volna, mint családja leghűbb szolgáját? Szabad volt nekem mindig is megmondanom az igazat!

JADWIGA

Tudom érdemeidet, de azért az Anyaszentegyházról csak tisztelettel szólhatunk. Még én is!

BORBÁLA

Márpedig nekem örökre tüske a szívemben, hogy mekkora áldozatot követeltek az én szeretett Hedvig királykisasszonyomtól, amikor Jadwiga lett, a politikusok meg a papok! Fel van vésve minden az emlékezetemben! A boldog napok… meg a boldogtalanok is!

JADWIGA

A boldogtalanokat ne juttasd eszembe! Éppen most ne! Amikor gyermeket várok… – Csendesen – de nem az ő gyermekét!

BORBÁLA

Nahát! Nekem is ez fáj, asszonyom!

 

Kis csend.

 

JADWIGA

Mennyit álmodoztam királyi gyermekeinkről… a születendőkről! Már Bécsben is! Neveket adtunk nekik játék közben!… Bárcsak az Ő gyermekét viselhetném itt, a szívem alatt!

 

Fuvola szólal meg lágy dallam, a szöveg alatt halkan kísér.

 

Négyéves voltam… Vilmos meg nyolc. Hófehér ruhát adtak rám, arannyal hímezve. Aranyban, bársonyban állt mellettem ő! Két gyermek, a házasságkötés szertartásának igézetében. A haimburgi bíboros összeesketett minket egy életre. Lipót, Ausztria hercege, és apám, Lajos király egymásnak szántak bennünket. A magyar trónra. Milyen szép volt… szőkén… milyen ragyogó volt Vilmos tekintete. Felnéztem rá, a nagy fiúra!… Ahogy kacagott játék közben!… Egyszer, Bécsben, a palotakertben, nyáron… emlékszem, leáldozóban volt a nap, felhevülten futkároztunk, s elgurult a labdám. A díszbokrok között kerestük, hajladozva. És akkor a kezemhez ért… maga felé fordított, és megcsókolta az arcomat. Éreztem puha, nedves ajkát… A fuvola megszakad, Jadwiga feljajdul fájdalmasan. Auuuu!… Jajjj…

BORBÁLA

Riadtan.

Asszonyom! Az orvost?…

JADWIGA

Nem… hagyd még… Csak beléhasított… de már semmi… Szünet. Mit gondolsz, fiú lesz? A fiúk kínozzák meg így az anyjukat?

BORBÁLA

Ulászló király úr fiúért fohászkodik…

JADWIGA

Úgy is van, férfi kell az uralkodásra. Én sem maradhattam sokáig egymagamban királynő a lengyel trónon. És apám halála után, odahaza Magyarországon Mária nővérem, aki örökölte a jogart, még Erzsébet asszonyanyám segítségével sem bírt az elégedetlenkedő, férfiuralmat akaró főurakkal! Bemesterkedték Apuliából Kis Károlyt! Szegény! Ha tudta volna, micsoda csúfos végre jut a pártoskodásban! Gara nádor! ő eszelte ki meggyilkoltatását a királynők érdekében. De micsoda rettenetes vérbosszút szült a merénylet! Nővérem fogságban sínylődött, megalázva, szegény anyámat meg, kövekkel a nyakában a jeges folyóba ölték! Szörnyűség!…

BORBÁLA

El ezekkel a borzasztó históriákkal mostan, el velük, asszonyom!

JADWIGA

De hányszor eszembe jönnek! Ezért óvakodtam mindig a fegyverektől, ezért bíztam magam mindig a józan észre! Nem könnyű a mi korunkban egyszerű és tiszta kezű uralkodónak lenni! De mindig erre törekedtem… Feljajdul. Már megint! Ahogy rohamokban rám tör… Talán fiú lesz! Talán megadja az Isten, hogy ne leányt hozzak a világra, keserves szenvedésre! Magyarországon is csak Zsigmond tudott aztán rendet tenni! Amikor elvette Máriát… Csendesebben. Mária megkaphatta, akit apánk választott neki. A brandenburgi őrgrófot! De én nem… Szünet. Fohászkodjon is Jagelló Ulászló fiúért, fohászkodjon csak!

BORBÁLA

Már amennyire ért az ilyesmihez!

JADWIGA

Megint megfeledkezel magadról?

BORBÁLA

Csak annyit akarok mondani ezzel, hogy a király urunk kereszténysége nem sokat ér!

JADWIGA

Borbála!

BORBÁLA

Csupán megferedőzött a keresztvízben!

JADWIGA

Te talán jó keresztény vagy? Én talán jó keresztény vagyok? Olyan, akit Jézus befogadhat országába? És a keresztény Európa? Keresztény e azon kívül igazán, hogy annak vallja magát?! Kis csend. Ulászló király van olyan keresztény, mint más uralkodók a Visztulától nyugatra! Maga Orbán pápa ismerte el bullában, hát nem illő kételkednünk benne! Meg aztán lenne-e IX. Bonifác egy Jagelló-gyermek keresztapja, ha nem tartaná királyi atyját az Egyház hű fiának?

BORBÁLA

Makacsul. Politika!

JADWIGA

Szeretettel. Talán egy államtanácsos veszett el benned, asszony?

BORBÁLA

Elég régen csetlek-botlok az udvaroknál! Konyítok a politikához. Nem a kormányzáshoz, csak a praktikákhoz. Ha nincs a szépséges Hedvig királyleány… vagyis akkor már a kis Jadwiga királynő, ha nincs a csábító lengyel trón, a nagybirodalmi törekvés, a litvánok még ma is pogányok lennének Jogaila nagyfejedelmükkel együtt!

JADWIGA

Rendreutasítón. Emlegesd tisztességesen! Jogaila nagyfejedelem II. Wladiszláv Jagelló néven lengyel király! Csend. Máskülönben pedig… minden Isten rendelése szerint történt!

BORBÁLA

Meg Orbán pápa akarata szerint! Emlékszem én arra a bullára 88-ból! Nem csak a litvánok megtérését méltatta őszentsége, de valakinek össze is törte a szívét!

JADWIGA

Miért emlékeztetsz ezekre a dolgokra éppen ma? Miért? Amikor egy Jagelló-örököst készülök világra hozni? Ő majd a trónusnál is alaposabban összeköt minket! Igen! Ez lesz a végső kötelék! Apa, anya, gyermek! … Némi csend után. Miért piszkálod a múltat?

BORBÁLA

Sokára. Szívébe látok asszonyomnak!

JADWIGA

És ottan mit látsz vajon?

BORBÁLA

Kétségbeesést.

JADWIGA

Mert talált, tiltakozik. Nem, nem! Tévedsz! Hit van a szívemben. Isten szent akaratába vetett hit. Hűség és engedelmesség. Az én életem az országé. A birodalomé. A népé. Már réges-régen felhagytam minden más vággyal! Egyetlen célom: szolgálni!

BORBÁLA

Felhagyhatunk a vággyal, de nem űzhetjük ki szívünkből a csalódás fájdalmát.

JADWIGA

Most már elhallgass!… Szünet. Na! Nem akartalak letorkollni! A csalódást mondod? A csalódás fájdalmát?… Rám szállt a lengyel trón. Koronám alá tartoznak a litvánok… ruténok… védelemre szoruló népek… Igaz, apám Mária nővéremnek és majdan Zsigmond sógoromnak szánta ezt a jogart, de halála után másként döntöttek az öröklésről. Engem hoztak Krakkóba. Szegény anyám a kíséretünkkel!… Mennyire aggodalmas volt, istenem!

BORBÁLA

Lehetett is! Én is ott voltam! Galádul fogadtak a nemesek 83-ban. Hiába volt a koronázás, menekülni kellett. Amiatt a Žiemvit-féle összeesküvés miatt. Csak másodjára, 84-ben tértek egyezségre a főurak. Csak akkor fogadták el Felségedet. Akkor aztán Oppeln hercege, László úr kezébe vette az irányítást!

JADWIGA

Az én kemény kezű főtanácsadóm és gyámom! Apám jó embere! Aki sok más szolgálata mellett Morvaországban is rendet csinált. Hát rá bízták az én ügyemet is! El is igazította! El. Nagyon, de nagyon is!

BORBÁLA

Számító öregember! Sohsem szerettem! Itt, Krakkóban sokáig nem is engedett asszonyom közelébe. Tudta, hogy Vilmos herceghez húzok… és azt akarom, hogy Jadwiga királynő boldog legyen!

JADWIGA

Ugyan, mi a boldogság? Végeznünk kell becsülettel a feladatunkat, és bűntelennek kell lennünk Isten előtt!… Kitört. Nem!… Igazad van, Borbála! Kell még más is! És azt akkoriban elvették tőlem! Megismertem gyerekként, és csakhamar el is veszítettem a boldogságot! És most is félek… Félek, hogy amit oly szépen mondtál a porontyról a keblünkön… félek, hogy már az sem tehet boldoggá!… Feljajdul. Jájj, most megint… a fájdalmak…

BORBÁLA

Majd én… segítek… Nyugton kell lenni… megmondták… de ha érzi, hogy máris?…

JADWIGA

Fájdalmas nyöszörgéssel erőtlenül. Nem, nem… mindjárt elmúlik… még ne! Még nem! Hirtelen kiáltva. Még neeee!… Csendesebben. Még ne legyen…

BORBÁLA

Jól van, jól van… megvárjuk szépen…

JADWIGA

Adj valamit. Hűsítőt…

BORBÁLA

Van füge, datolya… Nagyszemű szőlőt is küldött Zsigmond úr hazulról.

JADWIGA

Idáig kívántam mindent mohón, de most nem kell. Különben sem vagyok kíváncsi Zsigmond ajándékaira! Mióta Mária nővérem meghalt, Zsigmond megveszett. Viselkedésével viszályt szít az urak között. Rossz vége lesz megint! Szegény, szerencsétlen magyarok… de értenek a békétlenkedéshez!

BORBÁLA

Egy korty jeges víz…

JADWIGA

Iszik. Köszönöm. Ez most jó…

BORBÁLA

Azért csak óvatosan. Hirtelen indulhat a szülés. A karosszékbe? Odavezessem?

JADWIGA

Jó lesz itt az ablaknál. Látom a tornyokat, az eget Wawel bástyái fölött… meg a madarakat! Nézd, hogy köröznek… Kis csend. Oppeln hercege! sólymokat röptetett. Egyszer megmutatta a madarait. Gyönyörködött a vadászszenvedélyükben. Rettegtem a szárnycsapkodásuktól, és furcsállottam, hogy bőrsipkát húznak a szemükre. Azt mondta akkor: tőlem függ, meddig élhetnek szenvedélyüknek, hogy meddig szabadok! A gyámom volt… úgy bánt velem, mint a madaraival. Ismerte apám akaratát, mégsem engedte mellém a Habsburg herceget. Pedig Vilmos eljött utánam Krakkóba, de elüldözte. Alig láthattam.

 

Megszólal a fuvola. Meg-megszakadva a párbeszéd alatt marad.

 

AJTÓNÁLLÓ

Oppeln hercege!

OPPELN

Kis királynőm! Sietve jöttem, hallom, közölné velem óhaját!

JADWIGA

Nem óhaj, parancs! Engedjék hozzám Vilmos herceget!

OPPELN

Itt volt, láthatták egymást! Kértem, vegyenek búcsút. Az ifjú herceg hazatérőben van Ausztriába!

JADWIGA

Még Krakkóban van! Tudom! Érzem!

OPPELN

Némi gúnnyal. Ó! Érzi! Milyen bájos!

JADWIGA

Ön úgy bánik velem, mint egy gyerekkel! Koronás királynő vagyok!

OPPELN

Én pedig főtanácsadója és gyámja! Hedvig királylány és Vilmos Habsburg herceg frigyének vége!

JADWIGA

Hogy volna vége?! Szentesítették! Vilmos azért érkezett Krakkóba, hogy megerősítsük házassági szerződésünket!

OPPELN

A pápa Őszentsége már megindította a korábbi házasságkötést felbontó processzust.

JADWIGA

Ki kérte erre Őszentségét?! Mert én nem! És Vilmos sem! Lipót herceg sem! Az égvilágon senki sem! Mit akar a pápa?!

OPPELN

Őszentségét Isten vezérli cselekedeteiben!

JADWIGA

Márpedig én Vilmossal akarok beszélni! Beszélnünk kell! Ez a mi kettőnk ügye! Szeretem! És ő is szeret engem! Ez az ügy csak ránk tartozik!

OPPELN

Mint főtanácsadója és gyámja kötelességem figyelmeztetni, hogy az uralkodók magánéleténél, egyéni érdekeinél vannak fontosabbak is.

JADWIGA

Mi megesküdtünk egymásnak!…

OPPELN

Éppen ezért alkalmat adunk rá, hogy a királynő a papság jelenlétében, a Wawel székesegyház oltára előtt ünnepélyesen visszavonja gyermekkorában tett ígéretét…

JADWIGA

Sohaaa! ! !…

OPPELN

És most engedelmével, távozom…

 

Fuvola megszakad.

 

JADWIGA

Feljajdulva. Jajj!… Borbála!…

BORBÁLA

Asszonyom?!

JADWIGA

Megint… Jönnek a fájások. Ezek most erősebbek!

BORBÁLA

Sétálgasson, asszonyom! Majd én segítem. Úgy, úgy… kezünket a hasunk alá… hogy tartsuk a terhet… Magam is le-fel járkáltam mindig, míg el nem jött a perc… Jobb így?

JADWIGA

Most csitult csöppet… Szünet. … Már nem is harangoznak, tán szellő is jár, megint nyithatnál ablakot. Micsoda forró július! Hanyadika van ma?

BORBÁLA

Tizenhetedike.

JADWIGA

Auuu… megint. Add a kezed…

BORBÁLA

Úgy, úgy, csak lassan, szépen…

JADWIGA

Megöregedtél, Borbála. Lassan jársz.

BORBÁLA

Most csak lassan kell, óvatosan, lassan…

JADWIGA

Bizonyára vége a misének.

BORBÁLA

Akkor pedig várhatjuk a királyt!

JADWIGA

Tizenhárom éve vagyok a felesége, de még mindig rám tör a heves szívdobogás, ha közeledik.

BORBÁLA

Úgy kellene, hogy a szerelemtől verjen hevesebben…

JADWIGA

Úgy kellene, de nem úgy van. Még ma is érzem rajta a pogányszagot. Ahogy az első időkben… Amikor találkoztunk… amikor megmondták, hogy vele kell majd élnem…

 

Fuvola szól ismét – a szöveg alatt.

 

OPPELN

Királynőm, kezedben Kelet-Európa sorsa. Országunk érdeke úgy kívánja, hogy megbékéltessük Európa utolsó pogány népét, Lengyelország szomszédját, az örökösen haddal fenyegető litvánokat. Ha elfogadod férjedül Jogaila litván nagyfejedelmet, Isten szent akaratát teljesíted be. Jogaila ismer és rajong érted, s követeivel gazdag ajándékot küldött hódolatául. Hallgatsz? Királynőm, meg kell ismerned őt…

JADWIGA

Ismerem. És nem óhajtóm őt!

OPPELN

Vitéz és derék férfiú. Tapasztalt uralkodó. Sok nagy csatát vívott és számos győzelmet aratott ellenségei fölött. Népe isteníti!

JADWIGA

Pogány.

OPPELN

Ígéretet tett, hogy egész népével megtér a római hitre, ha elfogadod a kezét.

JADWIGA

Tehát alku?

OPPELN

Alku.

JADWIGA

Krisztus nyájába alku árán akar bejutni?

OPPELN

A főpapság igen óhajtaná.

JADWIGA

Óhajtaná?!

OPPELN

De mondhatnám: parancsolja, hogy így legyen!

JADWIGA

Nem tetszik nekem az efféle parancsolgatás! Hát nem én vagyok a királynő? Nem én viselem a koronát? Nem az én kezemben a jogar?

OPPELN

Belátom, áldozattal jár kívánságunk teljesítése…

JADWIGA

Tehát ön is a főpapsággal tart?

OPPELN

Meg a főurakkal. Szünet. Igen, tudom. A szerelmes királynő sokat veszít. De Lengyelország és Róma sokat nyer ezzel a házassággal. Sőt, az egész, művelt keresztény világ! A történelem majd dicsőségesnek fogja ismerni uralkodásának évtizedeit, bölcs döntését egy erős birodalom megteremtésére. A lengyel–litván perszonálunió létrehozása rád vár, királynő!

JADWIGA

Még nem enged. Jogaila számomra idegennél is idegenebb!

OPPELN

Ismétlem, megtér Anyaszentegyházunkba!

JADWIGA

Akkor is! Én a klarisszáknál nevelkedtem. Hogyan érthetnénk meg egymást? Nyugaton éltem, ő Keletről jön… táltosok, sámánok földjéről, kíméletlen csatákból! Ő maga is vad és kíméletlen. És gyilkos!

OPPELN

Talán csak: gyilkolt! Katona. Fegyverforgató hős. Hát gyilkolt.

JADWIGA

Még érvel. Lemészárolta a tulajdon nagybátyját, csakhogy megkaparintsa a hatalmat. Unokafivérét is megölte volna, ha az női ruhában el nem menekül. Két éve sincs ennek! Még kezén rokonai vére! És ezt a kezet fogadjam el?!

OPPELN

A keresztvíz lemossa a vért. Isten megbocsátja vétkeit.

JADWIGA

Vérontással jutott előbbre!

OPPELN

Királynőm! Fiatalsága miatt, bár művelt, és uralkodók között nőtt fel, nem ismerheti eléggé a politikát. Kiket oly nagyon tisztelünk: királyok, főurak – vérontás nélkül aligha juthattak volna uralomra vagy hatalomra! Már megbocsásson… Még ha mások gyilkoltak is helyettük!

JADWIGA

Tudom, Oppeln hercege! Ön sem kímélt senkit Morvaországban. Vagdalt kardjával sokakat.

OPPELN

Akiket kellett. És persze atyjaura, jó Lajos király parancsára és hatalmának védelmében. Ezt tegyük hozzá! Tehát, királynőm?

JADWIGA

Elbizonytalanodva. Gondolkodnom kell…

OPPELN

Ne sokáig. Ugyanis mi már döntöttünk. Jogaila követei csakis jó hírrel térhetnek meg urukhoz…

 

A fuvola sikoltva elhallgat.

 

JADWIGA

Azt hiszem, kezdődik!

BORBÁLA

Még eltart egy kis ideig, asszonyom! Három fiúnak adtam életet, van tapasztalatom. De ne aggódjon, készenlétben áll mindenki. Ha szólok nekik, rögvest itt teremnek.

 

Távolról majd közelebbről az őrség jelenti a királyt. „A király!”

 

Ó, igen… Ulaszló urunk érkezik!

JADWIGA

Maradj mellettem… maradj csak mellettem, Borbála!

ULÁSZLÓ

Beközelít. Királynőm! Az érsek úr ékesszólóan prédikált nemzetünk nagyságáról, a keresztény hit dicsőséges terjedéséről és erősödéséről, melyet neked köszönhet Európa és ez a birodalom! Milyen büszke voltam rád!…De szép vagy! Megszépít ez a drága teher! Milyen kitelt az arcod… a bőröd bársonyos… Ha megölelhetnélek!… Borbála, vigyázz asszonyodra, nagy embert készül világra hozni! Egy hatalmas birodalom leendő urát!… Hogy érzed magad? Jadwiga! Jól vagy? Ha láttad volna, hogy tombolt a nép, amikor az érsek úr arról beszélt, hogy minden órában megérkezhet a trónörökös! Köszönöm neked, királynőm! Remélem, fiút szülsz nekem, erős, szép fiút! Szépen domborodik a hasad. Hegyes. Ez csak fiú lehet! A sámánok csak ránéztek a viselős asszonyokra, és megmondták, fiú lesz-e vagy lány?! Hangváltással. Á, déligyümölcs! Datolya… dinnye! Szőlő! Csak nem Zsigmond sógor küldeménye? Hallom, asszonyokkal hancúrozik, mióta megözvegyült! Nagy nevetéssel. Kitört belőle a brandenburgi kan! Felkorbácsolta szenvedélyét a harminckét nemes úr lemészárolása!…

JADWIGA

Fojtottan. Nem kívánok erről hallani ebben az órában!

ULÁSZLÓ

Semmi baj, semmi baj! De melyik leendő apa nem részegül meg, ha várja a trónörökösét? Hát ettől bennem ez a szilajság… szépségem! Mmmm… Micsoda zamatos szőlő! Alighanem Dalmáciából. Ott terem ez a kecskecsöcsű… Nevetés. Ha akkor, Mária nővéred halála után sikerül hadaim élén eljutnom Budára… Hiszen jog szerint téged illetett Mária után atyátok koronája… Zsigmond már nem lenne sehol. De az esztergomi érsek túljárt az eszemen. Elárultak… ő pedig megerősítette a határt. Pedig milyen könnyen ment volna! Zsigmond lenn csatározott a törökkel meg az oláhval, csodálkozott volna, ha hazalovagol… Harsány nevetés. Na, de így is jó! Jutunk mi még a magyar trónra, ha másként nem, hát az elsőszülöttünk majd rátelepszik egy szép napon! A Jagelló-dinasztia! Itt a Jagelló-dinasztia jövője az én drága kis királynőm hasában… Nevetés. Szép a sógortól, hogy nem tart haragot, és ilyen ízletes szőlőt küld… Kis asszonyom! Királynőm! Sápadt vagy!

BORBÁLA

Sűrűsödnek a fájdalmak!

ULÁSZLÓ

Az a jó! Akkor nemsokára halljuk a kiskölyök rívását!

BORBÁLA

A királynőnek még pihennie kell… erőt gyűjteni…

ULÁSZLÓ

Hej, nálunk az asszonyok úgy szültek a pusztán, hogy csak leguggoltak egy gödör fölé, aztán már ki is pottyantották a gyereket! Nevet. Edzett nép a mienk! Persze a fejedelmi udvarnál külföldi orvosok, miegymás…

JADWIGA

Csendesen. Nem, ezt nem bírom…

ULÁSZLÓ

Nem veszi figyelembe. Hanem azok a lefejezések! Zsigmond elvetette a sulykot! Jó, jó, lázadoztak ellene a nemes urak országszerte. Szították az elégedetlenkedést. De akkor is! Vérfürdőt rendezni!?

JADWIGA

Erőteljesebben. Nem bírom!!! Ezt nem bírom!!!

 

Némi szünet.

 

ULÁSZLÓ

Csak azt mondom, hogy rossz politika. Előbb békességet ígér a lázadóknak, aztán tőrbe csalja őket, bilincsbe verve viszik őket Budára! Persze, hogy megmakacsolták magukat! Csak álltak konokul, Zsigmond előtt, egy szóval sem köszöntötték a királyt, de még csak főhajtással, térdhajtással sem! Na, több se kellett neki! Nyissz a fejeket, sorban!… Kont Istvánét is. Pedig az valamikor nádorispán volt, meg a király jó embere…

JADWIGA

Rosszullét kerülgeti. Nem akarom hallgatni! Nem!…

ULÁSZLÓ

Ontottam vért én is eleget. De politikusan. Aki gyilkol, csak akkor tegye, ha erős a hatalma. Márpedig Zsigmondnak most nem áll jól a szénája!…

JADWIGA

Üvöltve. Hallgasson! Kértem, hogy hallgasson!!! A halálba akar kergetni???!!! Gyűlölöm! Gyűlölöm!!!

 

Döbbent csend.

 

ULÁSZLÓ

Vészjóslón. Mit mond a királynő?! Jól hallottam?!

 

Némi szünet.

 

JADWIGA

Megszelídülve. Gyűlölöm… azt mondtam, gyűlölöm az ilyesmit, amiket mond. Hát nincs tekintettel a király a hitvesére? A születendő gyermekére?!…

ULÁSZLÓ

Kedvesem! Bocsásson meg! Igazán nem gondoltam arra, hogy ez zavarja! Szórakoztatni akartam… De ha nem… Ugyanis mennem kell, a nuncius vár! A futár készen áll, amint felsír a gyerek, indul Rómába a hírrel! Borbála! Segíts az asszonyodnak, nézd mindjárt elájul… Királynőm! Légy boldog, rokonságban leszünk a pápával!… Távozik.

BORBÁLA

Rosszul van, asszonyom?! Királynőm!

JADWIGA

Csendesen. Ilyen lesz ő is.

BORBÁLA

Kicsoda?

JADWIGA

Míg beszélt itt, váltig az járt az eszemben, hogy éppen ilyen lesz ő is! Kétségbeesve. Ó, Istenem! Olyan lesz, mint az apja! Olyan lesz, és nem fogom szeretni! Majd nem tudom szeretni! Borbála! Hallod ezt?!

BORBÁLA

Isten ellen való vétek ilyesmire gondolni! Bocsássa meg az Úr!

JADWIGA

Hogy megrettentem akkor is, amikor a kíséretével megérkezett Krakkóba. Úgy jött, mintha legyőzött volna, s vinne, mint egy zsákmányt! Az esküvőnkre érkezett. Öregnek láttam az én ifjú Vilmosomhoz képest. Pedig csak harminchat éves volt, de én tizenhárom! Tizenhárom!…

BORBÁLA

Ó, milyen szép, csinos, szemrevaló lányka volt Felséged!

JADWIGA

Beleborzadtam a gondolatba, hogy ennek az embernek adom a testemet. A szívemet… úgy éreztem, megbecsteleníteni jött engem a főurak meg a főpapok kedvére!

BORBÁLA

Nem tesz jót ilyesmit emlegetni! Nem szabad!

JADWIGA

Tudom. Tudom, tudom! Bátornak kell lennem, mint eddig! Mint mindig! De most zavar van a szívemben, Borbála… És a fájások! Hadd támaszkodjam rád. Kísérj az ágyig. Lefekszem… Így… Kis jajongás és nyöszörgés közepette. Jaj… hadd dőlök le. Így kell maradnom talán… Most már jobb lesz így… érzem… Gyere, add a kezed… Tedd ide a kezed. Ez megnyugtat. Mindig is erőt adtál nekem. Hiszen tudod, mennyire hiányzott nekem az anyám. Korán elszakítottak mellőle. De te, Borbála, mindig mellettem voltál.

BORBÁLA

Mindig, asszonyom!

 

Kis szünet.

 

JADWIGA

Azt mondják… azt hallottam, hogy egy oxfordi professzor, tudós ember, bizonyos John Wyclif az egyház uralma ellen írt könyvet.

BORBÁLA

Teremtő Isten! Még ilyet!?

JADWIGA

Azt sem átallotta követelni művében, hogy szűnjék meg a pápaság…

BORBÁLA

Sátánfajzat!

JADWIGA

Igen, magam is félve hallgattam a krakkói egyetem egyik teológusától. Mélységesen elítéltem ezt az eretnekséget! De azért… Úristen! Hogy mennyire félek még neked is megmondani, Borbála! Megértettem.

BORBÁLA

Uram, segélj!

JADWIGA

Megértettem, hogy nem az Úr Jézus ellen vagdalkozik, csak azok ellen, akik földi hatalommá rontották az Égit! Márpedig azoknak én is csupán jó keresztény királynőként adom meg a tiszteletet. De imáimmal külön utat keresek az Atyához. A gyóntatómnak is megmondtam, amikor feloldozást kértem más bűneim alól.

BORBÁLA

Ugyan miféle bűnök lehettek azok? Amikor Felséged olyan szentéletű, tiszta lélek!

JADWIGA

Kevély vagyok! Büszke! Ezek Isten előtt nem kedves tulajdonságok!

BORBÁLA

Ugyan, hogy lehetne kevély és büszke az, aki együtt érez a néppel, aki tanítja őket, kórházakat létesít, törődik a parasztok sorsával?! A ruténok is hogy áldják a nevét! Hogy a keresztség után is meghagyta nyelvüket, szertartásaikat! Hát lehetne egy kevély uralkodó az Atyától rendelt apostoluk?

JADWIGA

Igen, tudom, a krakkói noviciátus, a prágai teológiai kollégium… sokat fáradozok mindezért, hálás vagyok az Égnek, hogy megtehetem. De nincs és nincs és nincs a szívemben szeretet a férjem iránt! Csak eltűröm kevélyen, büszkén… őt, a sorsomat, a szerepemet!… Auuu! …

BORBÁLA

Most ne gondoljon másra, csak erre a világra kívánkozó kicsikére!

JADWIGA

Ez is bűn, látod, hogy nem rá gondolok… ahogy egy anyához illene… Képek gyötörnek, mintha lázam lenne. Borbála! Emlékszel arra a februári napra? Amikor oltár elé vezetett? Akkor is büszke voltam… büszke, de majdnem ott haltam meg… Micsoda dermesztő pillanat volt!

BORBÁLA

1386. február 18.! Hogyne emlékeznék! Mekkora hó volt! A szánok megcsúsztak a jégen… de az emberek ott tolongtak Krakkó utcáin és éljeneztek…

JADWIGA

Egy idegen férfi állt mellettem. Egy idegen ember az oltár előtt. Egy egész életre egy idegen… Vilmosra gondoltam közben… az én Vilmosomra, amikor Isten előtt esküt tettem… Ez is bűn, Borbála!

 

Megszólal egy lant, és egy ifjú éneke.

 

Ha nem vagy is mellettem, hercegi hölgy,

Véled járom az erdőt a rétet.

Az ég meg a tó mind arcodnak képét

tükrözi, míg lovam büszkén léptet…

JADWIGA

Vilmos hangja csengett a fülemben. De nem sírtam. Álltam büszkén az érsek úr előtt… Aztán a palotában… Bejött a szobámba. A férjed vagyok, mondta és én dermedten néztem ezt a pogányból kereszténnyé vált nagyurat. Maga felé fordított, nem törődött az ellenkezésemmel. Mintha egy fogoly lányt kapott volna keze közé a pusztában, valahol a hómezőkön…

 

Tompa dobütések. Éles fuvolahang.

 

ULÁSZLÓ

Naaa! Légy kedvesebb! Csak hadd fogjam két tenyerembe arcodat! Ne félj! Nem hálok veled, de most már jogom van hozzád! Hogy itt legyek! Hogy gyönyörködjem benned, te magyar királyleány!

JADWIGA

A királynő vagyok!

ULÁSZLÓ

Nevetve. Tudom, tudom! Kis királynő! Királynő vagy, de Oppeln hercege irányít mindent! Szép királynő! Karcsú vagy, mint a tengerparti nád! És úgy is állsz itt, mint nádszál a jeges parton! Lásd, Krisztus hitére tértem miattad! Odahagytam őseim hitét! Pedig amikor atyám, Algirdas nagyfejedelem örökébe léptem, még kilenc éve sincs, hogy pogány szokás szerint holttestét elégettük, és tizennyolc gyönyörű hátaslovát mellé temettük, megfogadtam, hogy végsőkig harcolok a keresztesek meg a térítők ellen. És most itt vagyok… meghódított szépséged! Hagytam, hogy népemet kihajtsák a folyókhoz, és rájuk zúdítsák a keresztvizet… Hej, ha a hazámban lennénk, most lóra kapnék veled, és vágtatnánk, vágtatnánk a szélben… a hajad lobogna, átölelnélek…

JADWIGA

Naaaa!

ULÁSZLÓ

Mondom, ne félj! Hadd nézzem a szemed. Sokára lesz még, hogy gyermeket szülhetsz nekem! De akkor majd fiút! Fiút szülj nekem, szép Jadwiga!…

 

Éles fuvolahang.

 

JADWIGA

Felülvölt a fájdalomtól. Jajjj! Borbála! Most!… most már!… Segíts, hamar… szólj hogy jöjjenek! Itt van… megindul, érzem… Borbálaaa! Segítsenek!…

BORBÁLA

Máris, asszonyom, máris!…

 

Vad dobszó, sikoltó fuvola, hangzavar. Közben Borbála szaggatott szövege, közel, távolodva, majd újra közel.

 

BORBÁLA

Hamar, siess, te lány!… Amit a doktor mond? Vizet!… Vizet hozzatok! Valaki fusson a királyért!… A kendőket! A kendőket, gyorsan! Látom, már kinn van! Csak nyomja, asszonyom, bátran!… Mindjárt meglesz, mindjárt!… Most! Most még egyszer, asszonyom, most!… Itt van! Itt van ő!… Lányka! Hát mégiscsak, lányka! Ó, asszonyom!

 

Pillanatnyi csend.

 

Miért nem sír fel?! Doktor! Mi történt?! Uramisten! Tartsák fejjel lefelé a porontyot! Ütögessék! Naaa! Na! Miért nem sír fel?!

 

Újra az előbbi dobszólós, fuvolás hangzavar.

 

Jaj, mennyi vér! Vérzik! Királynőm! Drága kis Hedvigem! Asszonyom! Jeget! Jeget hamar a dézsából! Hozzátok már!!! Hasára! A jég megállítja a vérzést!… Itt a király! …

ULÁSZLÓ

Beközelít. Hol a gyermek! Hol a fiam?! Hadd lássam! Fiút szült?… Hát lány lett, mégis?!…

 

Csend.

 

Miért hallgattok?! Mi történt?! Jadwiga! Mi van vele?! És hol a gyermek?!

BORBÁLA

Istenem, Istenem, ne hagyd meghalni őket!

ULÁSZLÓ

Meghalni?! Miket beszélsz?!

JADWIGA

Elhalóan. Nem látok… nem látok semmit… Fényt! Nyissatok ablakot!… Fényt! Fényt!…

ULÁSZLÓ

Jadwiga! Én vagyok itt, a férjed! Nézz rám! Milyen sápadt…! Jadwiga! Szeretlek! Nézz rám! Nézz rám!!!

 

Egyetlen dobütés, gyors fuvola sikoly.

 

Mennyi vér! Az ő drága vére!…

BORBÁLA

Hát ezt érezte… ettől félt!

ULÁSZLÓ

És a gyermek? Hát legalább őt?! Vagy ő sem?!…

BORBÁLA

Az Úr akarta így! Imádkozzunk!

ULÁSZLÓ

Nem, nem! Nem hagyhat itt! Jadwiga! Szépséges királynőm, nyisd rám a szemed! A birodalmad kéri! Könyörög az ország!…

BORBÁLA

Másmilyen birodalomba tér már. A szentek közé. Isten boldogtalan szentje…

 

 

 

Turini nyár

– a képzelet játéka tényekkel hangokra –

Sinkovits Imre emlékére



HANGOK
KOSSUTH LAJOS IDŐS KORÁBAN
SAROLTA HÚSZÉVES
ANTONIO ÖREG FESTŐMŰVÉSZ
ZEYK JÓZSEF AZ EGYESÜLT ÁLLAMOK TURINI KONZULJA, HATVAN KÖRÜL
ÉS NÉHÁNY FÉRFIHANG

Történik Turin környékén 1884 nyarán.
 
A hangjátékhoz Széchenyi Naplójából, valamint a Kossuthról szóló írások közül Jókai Mór, Deák István és Cseres Tibor közléseiből merítettem hitelesítő adatokat Sz. K.

 

Zongorajáték: Schubert-dal, némi gyakorlatlansággal játszva. Ablakon át hallatszik ki az utcára.

 

ANTONIO

Beközelít. Signore Governatore!… Signore! Látom, hazafelé tart. Bocsásson meg, hogy itt a kapuban feltartom…

KOSSUTH

Á, maga az, Antonio mester! Talán ugyancsak a hegyekből?

ANTONIO

A plein air megszállottja vagyok, hiába! Nem tudok ellenállni a mi szép, Turin környéki tájunknak! Megtekintené, signore Governatore, mit festettem?

KOSSUTH

Ha érdemesít rá!… Ó, igen! Ezt a vénséges olajfát magam is mindig megcsodálom, amikor arra tévedek a hegyoldalban. Csupa görcs, az odvas törzsén az a széles hasadék, amin átlátni! Vajon hány száz éves lehet? Talán ezer is?! És még mindig terem, minden esztendőben!

ANTONIO

Néhányszor már megfestettem, de nem tudok betelni vele! A titkát fürkészem!

KOSSUTH

A titka a természet örök optimizmusa. Irigylendő optimizmusa! Nem törődni az idővel, a múlttal, csak a jelennek élni, a tavasznak, a nyárnak! …

 

Felerősödik a zongorajáték.

 

Bárcsak magunk is ilyenek lehetnénk, vén olajfa létünkre!

ANTONIO

Úgy, úgy, signore Governatore! Na, persze, a nyár! És főleg, ha valaki még a napnál is nagyobb derűt áraszt az emberre… már megbocsásson! Bizalmaskodón. Ha nem tévedek, a signorina zongorázik!

KOSSUTH

Tessék?

ANTONIO

Úgy vélem, az ő játékát hallom a házból. A zsaluk mögül.

KOSSUTH

Némi zavarral. Igen… ő játszik…

ANTONIO

Megengedné, vostra eccelenze, hogy egyszer megfessem a signorina portréját? Megkísérelném a csaknem lehetetlent, vagyis hogy visszaadjam a vásznon azt a sugárzó szépséget!

KOSSUTH

Ha Sarolta kisasszony rááll, miért ne? Legalább akkor is láthatnám, ha már nem lesz a vendégem. De kértem már, barátom, ne szólítson se kormányzónak, se excellenciás úrnak! Szólítson egyszerűen csak Luiginak. Hiszen kortársak vagyunk, öreg olajfák!

ANTONIO

Nem, nem! Hogyan is vetemedhetnék ilyen bizalmasságra! Barátsága megtisztelő, de ön mégiscsak Magyarország kormányzó elnöke!

KOSSUTH

Szomorú nevetéssel. Hol van az már, Antonio!? Csak egy megtört, ősz öregember vagyok, aki visszavonultan él ebben a Turin melletti faluban, kőfallal körülvett házában! A collegnoiak azt sem tudják, ki vagyok! Csak azt látják, hogy bebarangolom a környéket, növényeket gyűjtök… Luigi! Mondja csak, hogy Luigi! Különben én sem fogom Antonionak szólítani, hanem valamiféle signore Nemtudomminek!

ANTONIO

Nagy kitüntetés! Luigi Kossuthot egyszerűen csak… De jól van! Hanem már említeni akartam: hetek óta derűsebbnek látom. Dudorászik! Fürgén mozog! Netán a signorinának köszönhetően?

KOSSUTH

Restelkedő nevetéssel. Nyolcvankét esztendős leszek az idén, barátom! De meglehet, igaza van! Az étvágyam is jobb. És amit már régen nem tettem, elkortyolgatok néhány pohárkával a Giovanni pincéjéből való, könnyű vörösborból. Persze, csak este, amikor magamra maradok. Amikor Sarolta visszakocsizik Turinba, a nagybátyjához.

ANTONIO

A konzul úrhoz? Kedves ember, rendelt tőlem tájképet…

KOSSUTH

Signore Zeyk tisztként szolgált a szabadságharcunkban. Nagyszerű katona volt! Követett Viddinbe negyvenkilenc augusztusában… onnan a török fogságba, aztán az Egyesült Államokba került, ők küldték ide konzulnak. Jó emberem. Sarolta Erdélyből jött hozzá vakációra.

ANTONIO

Sarolta! A neve is megejtő!… Úgy képzelem a képet, hogy ott áll az ön kertjében az oleander bokor árnyékában, hófehér ruhában a zöld gyepen, kibontott hajjal… és a fény áttetszővé teszi az alakját. Az arcéle csábít, a nemes orr, a kissé széles járomcsont…

KOSSUTH

Megjátszott féltékenységgel. Ennyire megfigyelte?

ANTONIO

Olasz vagyok… és persze piktor! Szeretem a szépet!

 

TÉRVÁLTOZÁS

Az iménti zongorajáték közelről. Majd hirtelen csend.

 

SAROLTA

Ó, ön itt? Nem is hallottam, hogy bejött!

KOSSUTH

Csak állok, és csodálom – a játékát! Ez Schubert, ugyebár? Maga nagyon szép… szépen játszik, Sarolta!

SAROLTA

Csak néhány évig tanultam. De köszönöm, hogy gyakorolhatok önnél. A nagybátyám házában nincs zongora.

KOSSUTH

Itt meg van, de évek óta néma. A halottaim némították el. Vilma lányom… meg a feleségem, Teréz.

SAROLTA

Akkor talán nem is lenne szabad…

KOSSUTH

Hiszen én kértem meg rá! És örülök, hogy nem hiába! Már kintről, a kapuból hallottam a játékát. Azt hittem, még pihen ebben a délutáni melegben, azért hagytam magára… Bocsásson meg!

SAROLTA

Ó, hát nem töltheti velem minden idejét!

KOSSUTH

Én meg azt mondom erre, hogy csakis akkor érzem jól magam, ha láthatom! Szeretem nézni, amint ott ül a klaviatúra előtt… a billentyű fölé hajol… a zsalu résein beszűrődő fényben aranylanak a hajtincsei…

SAROLTA

Nem hiába mondják önről, hogy mindenkit elbűvölt a hangjával meg a szónoklataival!

KOSSUTH

Ez nem szónoklat volt!

SAROLTA

Tudom… helytelenül fejeztem ki magam. Csak azt akartam mondani, hogy varázsol a szavaival. Engem is… egészen elvarázsol!

KOSSUTH

Kis hiúsággal. Ez azt jelentené, hogy még nem vénültem meg egészen?

SAROLTA

Az a férfi, akit mindig is csodáltak a nők – is! és aki persze nagy hatással volt rájuk, soha nem öregszik meg!

KOSSUTH

Tehát hatással vagyok magára? Kis csend. Talán csak úgy, mint egy csudabogár! Egy eleven emlékmű!

SAROLTA

Nem csudabogár és nem emlékmű! Ön még mindig az, aki volt! Kossuth Lajos, a magyar szabadságeszme éltetője!

KOSSUTH

Köszönöm! De most már inkább természetbúvárnak érzem magam. Ma is, nézze csak, miket gyűjtöttem!

SAROLTA

Újabb szerzemények a herbáriumba?

KOSSUTH

Mégpedig a gyógyfüvek mappájába!

SAROLTA

Milyen szépek! És illatosak!

KOSSUTH

És hasznosak! Ez itt például palástfű. Alchemilla vulgaris. Mindenféle gyulladást gyógyít. Negyvenkilencben a hadjáratok idején az öreg katonák jól ismerték az efféle füvek hatását. Elmérgesedett lőtt és vágott sebekre jót tett a főzete. Magam is láttam micsoda kincs volt a hadikórházban ez a népi tudomány… Ez meg itt fekete üröm. Artemisia vulgáris. Ez meg gyapjas gyöngyajakfű. Ugye, milyen költői neve van? Latinul is: ballota nigra! Alkoholba áztatva, szitán áttörve néhány cseppje eredményes hatású álmatlanság ellen…

SAROLTA

Na, én nem panaszkodhatom álmatlanságra! Különösen, ha kijövök ide Turinból! Az Alpok levegője úgy elaltat! Pedig megszokhattam a hegyeket Erdélyben!

KOSSUTH

Annál inkább kell nekem ennek a fűnek a párlata!

SAROLTA

Rosszul alszik?

KOSSUTH

Ébren álmodom.

SAROLTA

A régi időkről?

KOSSUTH

Azokról is. Tudja, ha az ember végiggondolja a histórikus eseményeket, kételyek gyötrik, mérlegel: mi lett volna, ha!?… Az emlékirataimon dolgozom, mindent újra kell élnem… és örökösen elém tolakszik ez az ostoba kérdés: mi lett volna, ha?!… Pedig felesleges rajta rágódni!

SAROLTA

Jól haladt tegnap óta?

KOSSUTH

Ahogy negyvenkilenc augusztusához közeledem, egyre nehezebben. Magam vagyok a papír előtt… hiányzik valaki, akivel megoszthatnám az emlékek súlyát. Mindig magára gondolok, hogy talán magával…

SAROLTA

Szívesen meghallgatom, de ki vagyok én, hogy eloszlassam a kételyeit? Még a huszadik évemet sem töltöttem be! Az ön tengernyi tapasztalata mellett eltörpül az én csekély tudásom!

KOSSUTH

Éppen a fiatalsága csábít. Nincsenek, nem lehetnek előítéletei. Magához őszinte lehetek. Kis csend. A lányom és a feleségem halála óta egyedül vagyok. Még csak a sírjukhoz sem járhatok ki, odalenn nyugszanak a genuai temetőben. Lujza húgom otthon él… a fiaim is távol vannak, ritkán látogatnak… Olykor betéved hozzám valaki Magyarországról. De már nincsenek vigasztaló szavaim. A haza sorsa már nem tőlem függ. Amióta Andrássy gróf segédletével Ferenc József fejére tették a magyar koronát, nincs mit üzennem. Kinek van rám szüksége? De amióta maga itt van… kijár hozzám Turinból, újra keringeni kezd ereimben a vér. Pedig már azt hittem, elenyészett bennem minden érzés… minden hiúság! Az imént azt kérdezte, miről álmodozom ébren. Rábólintottam, hogy igen, a múltról! Pedig nem! Magáról álmodozom! Bolond fejjel, mint egy ifjú! Lehetséges, hogy a lélek… a szív nem öregszik? Megőrzi fiatalságát, és újra fel lehet gyújtani? Csend. Megijedt?

SAROLTA

Nem, dehogy, csak…

KOSSUTH

Ostoba vénember, ugye, ezt gondolja rólam!

SAROLTA

Vénember! Ugyan!

KOSSUTH

De, de, látom a tekintetén, hogy meglepték a szavaim. Sőt, megrémisztették! Itt ez az ősz hajú, ősz szakállú ember, akire úgy nézett fel, mint egy történelmi ereklyére, akiről otthon mesélhet… elmondhatja, hogy látta, beszélt vele… elmondhatja, hogy valóban létezik, nem csak legenda, történelmi illusztráció…

SAROLTA

Megindultan. Miért bánt?

KOSSUTH

Megszakítás nélkül. …eljött a vén vezérhez, honleányi kötelességének tartja, hogy tisztelegjen előtte…

SAROLTA

Igazságtalan! Igazságtalan, és bánt, igenis bánt! Nem szolgáltam rá! Kis csend. Önre, tudom, azt mondták, hogy a legszebb magyar férfi. Én most is annak tartom!

KOSSUTH

Nevet. Annak tart?! Nézze az arcom! A kezem! Vagy talán a hiúságomat akarja még jobban feléleszteni? Kis csend. Mert hiúság… az volt bennem mindig is! És lám, amint figyelem magam, azt kell látnom, nem is veszett ki belőlem egészen…

Magának bevallhatom, sokszor vezetett cselekedeteimben a hiúság! És vitt is bele sok mindenbe! Tetszett, hogy hallgatnak rám, követnek…

SAROLTA

Istenítették!

KOSSUTH

Hát kit nem röpítene fel az ilyesmi?

SAROLTA

Engem nem csak a kormányzó elnök úr érdekel. Nem a régi csaták, győzelmek… nem a bukás… Amikor Turinba jöttem, azt mondtam magamban: megnézem, milyen az a férfi, aki bátor volt véghezvinni minden merész akaratát!

KOSSUTH

Kiszakad belőle. Szeretem! Csend. Lássa, most voltam bátor igazán! Talán bátrabb, mint amikor a képviselők előtt, a tábornokok vagy a körém gyűlt nép előtt kimondtam amit gondoltam, éreztem! Szünet. Az érzelmeim semmire sem kötelezik, nem vagyok olyan ostoba, még ha ezerszer hiúbb vagyok is másoknál, hogy azt higgyem, viszonozza. De tudnia kell! Tudnia kell, hogy szeretem, ahogy férfi nőt szerethet…

SAROLTA

Meghatottan. A tekintete most olyan, akár egy szerelmes kamaszé…

 

TÉRVÁLTOZÁS

Hegedűn vidám olasz népdalt játszanak a közelben. Kiáltozások: – BUONA SERA!… HE, PIETRO, ERESZD BE A TEHENEDET A KAPUN!… BUONA SERA! HOSSZÚ VOLT A NAP!… – GIOVANNINÁL TALÁLKOZUNKA KOCSMÁBAN!… MÁR MEGINT A KOCSMÁN JÁR AZ ESZED!… ILYEN NEHÉZ NAP UTÁN JÁR AZ EMBERNEK EGY KÉT POHÁRKA… A hegedűszó kiúszik.

 

KOSSUTH

Magában. Milyen forró az este! Lassan elcsendesül a falu, a collegnói férfiak még megisznak egy-két pohárral Giovanni pincéjébén… aztán már csak a tücskök neszeznek…

Az oleander illata mennyire betölti a kertet! Sarolta elment a fogattal, amit a nagybátyja küld érte mindig. A kapuig kísértem, hosszan a tenyeremben tartottam a kezét. Karcsú, áttetsző leánykéz. Amilyen az egész lénye. Éreztem, hogyan áramlik át vén tenyerembe az ő forró fiatalsága. Vajon jogom volt-e elárulnom neki az iránta táplált érzelmemet? De megnyugtatott, hogy nem vonta vissza markomból az ujjait, hagyta, hadd őrizzem néhány pillanatig. A kocsis, aki érte jött, fiatal, göndör hajú legény. Bosszantott, hogy annyira kedveskedett Saroltának, amint felsegítette a kocsi hágcsóján…

Nyugtalan vagyok. Írnom kellene a lámpafénynél, de nincs kedvem visszamenni a szobámba… Az egész délutánt együtt töltöttük, meséltem neki az országgyűlésekről, vitáimat is felemlegettem a hadvezérekkel, a békepárt embereivel… azt akartam, hogy átélje velem a múltat. Mintha belé akarnám költöztetni az életemet. Önzés ez… és ismét csak hiúság… a megszerettetésem ravasz formája…

 

TÉRVÁLTOZÁS

Madárneszezés, mezei hangok.

 

KOSSUTH

Örülök, hogy rászánta magát erre a mai sétára! Hát nézzen körül! Ez az én vad arborétumom!

SAROLTA

Ezt a rengeteg füvet, virágot mind ismeri?

KOSSUTH

Tanulom. Begyűjtöm, tanulmányozom. Böngészem a könyveket, a tudós leírásokat…

SAROLTA

Szép ez a táj! És jó most ez a kis szellő!

KOSSUTH

Mit szól a szalmakalapomhoz? Antonio mester levetett fejfedője! A kobakomba nyomta, nehogy napszúrást kapjak!

SAROLTA

Művészies!

KOSSUTH

A karimája kajla és rojtos. Vénembernek megteszi!

SAROLTA

Megharagszom, ha örökösen vénemberezi magát!… Ó, milyén szép, lapos szikla!

KOSSUTH

Lepihenhetünk. Olykor magam sem teszek mást, csak letelepszem, és hallgatom a csendet.

SAROLTA

Ha nem látnám, nem is hinném, hogy egy olyan ember, mint ön, aki egy nemzetet hozott lázba, szembeszegült a Habsburg-házzal, most itt ül likas szalmakalapban, és azt mondja, hallgatja a csendet!

KOSSUTH

Néha magam is csodálkozom ezen. De hát elmúlt minden! Ami hősi volt, reményt nyújtott… hol van az már?! Kis csend. Pedig sokszor eszembe jut negyvennyolc március harmadika! Az alsótábla ülésén… akkor… azzal a beszédemmel, azzal indítottam el mindazt, ami Bécsben és Magyarországon következett! Micsoda hév ragadott el! A bécsi kormányt tettem felelőssé a Monarchia minden nyomorúságáért! Önálló magyar pénzügyi rendszert követeltem! A nemesség megadóztatását… És hogy töröljék el az úrbért! Szervezzék át a császári-királyi hadsereget! Válasszunk új országgyűlést, legyen új alkotmány és felelős magyar minisztérium! Odavágtam a kérdést: a dinasztia a saját javát óhajtja-e, vagy továbbra is egy korhadó rendszert akar támogatni?! Micsoda éljenzés volt, micsoda tapsorkán! Volt merszem elindítani a lavinát!

 

Kis csend.

 

SAROLTA

Egészen beleborzongtam! Hát még ha ott lehettem volna!

KOSSUTH

Széchenyi teátrálisnak titulált! Fennkölt bolondnak! Sőt, volt amikor Robespierre-nek nevezett… már később persze, amikor nem átallott a pokol küldöttének kikiáltani. Felrótta, hogy mániákus vagyok! Alighanem csak azért lépett be a Batthyány-kormányba, eltekintve attól, hogy a derék gróf jó barátja volt, mert engem akart ellensúlyozni felszólalásaival a kabinetben. Amikor elfogadtam a pénzügyminiszterséget, ő meg a közlekedési tárcát, azt harsogta mindenfelé, hogy aláírta a halálos ítéletét, s velem együtt fogják felakasztani… Hangot vált. Nézze csak! Izsóp! Ott, a lába előtt! Hyssopus officinális. Itt honos az Alpokban. Ott is egy! Milyen szép példányok! Leszakítaná azt a másikat?

SAROLTA

Tessék! Ügyes voltam?… Megtanít majd ezekre a füvekre?

KOSSUTH

Mindenre, csak legyen mellettem!

SAROLTA

Leszek, mint hű tanítványa!

KOSSUTH

Hát ha be kell érem ennyivel?!… Jöjjön, kapaszkodjunk fel arra a magaslatra. Olyan könnyen veszem az emelkedőket, mint régen… Nevet. Hiúság!

SAROLTA

Ugyan, miért volna az?

KOSSUTH

Fiatalosnak akarok látszani! Na! Utolér? Azért csak vigyázzon a köveken!

SAROLTA

Nevetve. Jól van, feladom! Ön jobban győzi!

KOSSUTH

Egyébként Széchenyi véleményében volt igazság is! Néha nagyon elragadtattam magam. Amikor a feleségét, Crescence-et elküldte Pestről félelmében, kemény szavakat használtam. Ön elküldte a családját, mondtam neki, vigyázzon magára, mert lövetek azokra, akik ellenünk vannak!

SAROLTA

Oka lehetett a szigorúságra. Olyan időkben!

KOSSUTH

Néhányan azonnal elvesztették a fejüket, amint rosszabbodott a helyzet. Széchenyi örökösen aggodalmaskodott, a hidat is féltette, hogy nem készül el, különösen amikor baleset történt… lezuhant egy láncszem. Elátkozottnak vélte magát, hogy ő okozott mindent, majd felelnie kell a nemzet összeomlásáért, a tengernyi kiömlő vérért… meg hogy bárcsak ne írta volna meg a Hitelt…

SAROLTA

A nagybátyám emlékszik rá, ön akkoriban kijelentette, éppen Széchenyinek, hogy inkább az ördöggel paktál, semmint Béccsel vagy a dinasztiával…

KOSSUTH

Hát igen. Mindig is rebellis voltam… a végsőkig radikális… De most botanizálunk! Füveket, virágokat gyűjtünk… Jöjjön, arra még találunk sok szépet…

 

TÉRVÁLTOZÁS

 

ZEYK

Húgocskám, nem akarom korlátozni a szabadságodat, de nem vagy terhére a kormányzó elnök úrnak gyakori látogatásoddal?

SAROLTA

Szomorúvá tenném, ha elmaradnék.

ZEYK

És én ne legyek szomorú? Velem is tölthetnél egy kis időt!

SAROLTA

Vasárnap itthon maradok. Segítek a szakácsnőnek. Készítünk valami jó erdélyi ételt!

ZEYK

Hogy van az öreg? Nincs időm meglátogatni. Amikor legutóbb kikocsiztam hozzá, észrevettem, mennyire megöregedett. Emlékszem, akkor kezdett összeomlani, amikor reménytelenné vált az emigráció a kiegyezés után. Na meg a magány… és az is, hogy otthon lassan másokat dicsőítenek…

SAROLTA

Engem egészen elbűvöl!

ZEYK

Nevet. Ó, elhiszem! Mindig is kedvelték a hölgyek! Bár Teréz asszony bástyákat épített köréje! Hanem Viddinben! Amikor a gyászos bukás után emigráltunk, egy ideig a családja nélkül volt. Gyermekeiket elbújtatták, a felesége is már csak Törökországba jött ki utána. Azokban a hónapokban bizonyos Dembinska, lengyel grófnő kihasználta az alkalmat. A férje Kossuth segédtisztje volt, ő mégsem átallotta behálózni a kormányzót. Alighanem Bécs fondorlata volt, az asszony talán a kamarilla megbízásából furakodott Kossuth kegyeibe, hogy jelentéseket küldözgessen róla… de ez csak amolyan szóbeszéd volt a tisztek között. Annyi bizonyos, hogy nagy hatással volt Kossuthra… ez mindannyiunknak feltűnt…

SAROLTA

Ezt nem szívesen hallom! Miért is mesél nekem ilyeneket?

ZEYK

Talán egy kis gonosz féltékenységből! Az én turini konzulságomat is megédesíthetnéd ittléteddel, ne csak az öreg remetéét!…

 

TÉRVÁLTOZÁS

Néhány zongoráfutam, majd csend.

 

KOSSUTH

Olvasott Jókaitól valamit?

SAROLTA

Majdnem mindent! Otthon megvannak a munkái!

KOSSUTH

Hmmm… hozzám is eljutott egy-két műve. Érdekes. Tud mesélni… Úgy hallom, szereti, ha méltányolják az írásait bizonyos felső körökben! Engem nemigen kedvelt. Persze, békepárti volt ő is. De nagy hangadó az ifjak között negyvennyolc tavaszán… most meg Bécsben is ünnepelt író!

SAROLTA

Szépen ír negyvennyolcról… a szabadságharcról! Tőle tanultuk meg, milyenek is voltak azok az idők!

KOSSUTH

Hmm… Azok az idők! Nyári Pál táborához tartozott. Negyvenkilenc februárjában… igen, úgy valahogy… nálam járt. Hívattam, mert cikke jelent meg a Közlönyben… arról akartam beszélni vele. Nagyon jó benyomást tett rám, noha sokban különbözött a véleményünk… Kis szünet. Töltene egy kis teát, Sarolta kedves? Jót tesz ebben a melegben. Hűsít. Vigyen a szárított virágjából Zeyk barátomnak, hadd lássa, mit tanult a gyógyfüvekről az unokahúga…

SAROLTA

Finomabbnál finomabb teákkal ismertet meg!

KOSSUTH

Legalább ennyi öröme legyen miközben untatom.

SAROLTA

Hogy mondhat ilyet? Tessék… a tea!

KOSSUTH

Bocsásson meg, hogy kiszolgáltatom magam… de olyan jólesik a kezéből elfogadni… Hmm… Szóval Jókai… Eljött hozzám akkor, diskuráltunk… Diskuráltunk? Hmmm… Vitába keveredtünk. A békepárt követeléseivel állt élő… hogy mondjuk ki, csak 48 törvényeiért harcolunk, de elszakadni nem akarunk. Ez nekem nem tetszett. Erre aztán győzködni kezdett: ha nem hangoztatjuk az elszakadást, a dinasztia is belátja, hogy esztelenség tönkretenni azt az országot háborúval, amely az övé is. De azzal is riogatott, hogy kitörhet köztünk egy monarchista kontra republikánus háború. Hogy a seregek máris pártérdekek szerint különböznek. Perczel serege republikánus, Görgey ellenben éppoly szenvedéllyel harcolna a republikánus izgatók ellen, mint amilyen hévvel küzd negyvennyolc eszméiért! Persze nem restellt hízelegni is! Hogy bízik hazaszeretetemben, és tudja, nem fogom kockára tenni a haza létét… Mert azt ugyebár tudom, hogy rajonganak értem, satöbbi… De bocsásson meg, hogy ilyesmivel traktálom!

SAROLTA

Hiszen figyelem! Figyelem minden szavát!

KOSSUTH

Magára zúdítom a múlt minden terhét!

SAROLTA

Hálás vagyok a bizalmáért!

KOSSUTH

Lám, ez is a hiúságomat bizonyítja! Azt akarom, hogy valaki – és éppen maga!… megőrizze az emlékeimet. S velük az én emlékemet is!

 

Kis csend.

 

SAROLTA

Megőrzöm. Megőrzöm ezt a nyarat… ezt a házat, kertet… a leander bokrokat… és önt! De mindez még a jelen valósága…

 

Madárhangok, csivitelés.

 

A madarak… ez a kék ég… és az, hogy itt ülünk…

 

Kis csend, csak a madarak neszezése.

 

KOSSUTH

Elgondolkodva. Nem vagyok nagyravágyó – ezt mondtam akkor Jókainak. Noha tudom, győzelmünk után felajánlanák nekem a koronát. De akkor én megszököm, hogy a békés idők kormányának ne legyek útjába! Mert ha győzünk… és én hittem, hogy győzünk… többé nem lesz szükség olyan izgató rebellisre, mint én vagyok… Persze nem olyan békére gondoltam, amilyen most van… Kis nevetéssel. A derék Jókai! Hallom, ő az írók fejedelme! Szegény Terézem – még tőle is féltett. Vitánk közben felemeltem a hangom, erre azonnal benyitott a szobámba… merénylettől tartott. Féltett mindenkitől.

SAROLTA

Az igaz szerelmes megérzi a veszélyt. Én is féltettem volna.

KOSSUTH

Féltett volna? Kis csend. Voltak kísérletek, de én sohasem védtem magam.

SAROLTA

Micsoda rettegésben élhetett a felesége!

KOSSUTH

Igen… aggódott, szenvedett… Nem volt könnyű a sorsa! Már a házasságkötésünk körül is nehézségek támadtak. Ő katolikus volt, én református, reverzálist kellett volna adnom születendő gyermekeink vallására, de ellenkeztem. Makacs voltam! Hát még amikor az esztergomi érsek azt követelte, térjek át! Kitört belőlem a jogászi szenvedély, perre akartam vinni a dolgot. Végül mégis összeadtak minket a pesti katolikus templomban, de ahogy mondják az ilyet:  áldás megadása nélkül!  Kis szünet. Teréz harmincéves volt… hat esztendővel fiatalabb nálam. Nem úgy, mint maga.

SAROLTA

De én nem a felesége akarok lenni, csak a…

KOSSUTH

Csak a…?

SAROLTA

Hűséges barátja.

KOSSUTH

Legalább azt mondja meg, ha nem lennék ennyire vénséges…

SAROLTA

Gyűlölöm ezt a szót!

KOSSUTH

Jó, jó, hát akkor öreg. Koros. Elképzelné-e…

 

Kis szünet.

 

SAROLTA

El!

KOSSUTH

Köszönöm!

 

Csend. Aztán Kossuth élénkebb hangon:

 

Görgey!

Teréz Görgeytől féltett legjobban! Nem oktalanul! Sok összetűzésünk volt a harcok idején, hol ő akart lefogatni engem, hol én őt!

SAROLTA

A hadvezért?

KOSSUTH

Semmibe vette a hadügyi rendelkezéseket! Önfejű volt. Jó katona, az kétségtelen… amikor Dembinszkyt tettem meg fővezérnek, nem rendelte alája a seregét. A kápolnai csata kimenetele miatt is összekaptak. Önhatalmúlag lefogatta Dembinszkyt. Nekem kellett igazságot tennem. Dembinszky elégtételt követelt. Azzal mentem hozzájuk, hogy Görgeyt hadbíróság elé állítom. Védekezett persze! És micsoda gőgös szenvedéllyel! Hogy nem vonja kétségbe az altábornagy katonai szakértelmét, de az félig nyert csatából vonta vissza indokolatlanul a sereget, ezzel zűrzavart támasztott, ráadásul a katonákat olyan terepre vezette, ahol mind egy szálig odaveszhettek volna, ha az ellenség üldözőbe veszi őket! Igaz, ami igaz… a Tisza mellékén mindenütt mocsár, az ágyúk sárba fordultak… rettenetes helyzet… Dembinszky is magyarázkodott, hogy ő terv szerint cselekedett, de hogy miféle volt az a terv, nem lehetett kiszedni belőle! Árulókkal van körülvéve, azt mondta, titkolódznia kell…

Leváltottam. De Görgeyt nem menthettem fel, pedig súlyosan vétett a fegyelem ellen… Haragudtam rá! – Főbe kéne lövetnem téged! – vágtam oda dühösen.

– Hát lövess! – ez volt a válasza. Büszke válasz! De én azt mondtam: többet érsz nekem és a hazának! Hanem bárcsak a szívedbe láthatnék! Kis szünet.

Igen. Ezt szerettem volna mindig. Mindvégig. A szívébe látni!

Talán ha akkor főbe lövetem, másként alakul a haza sorsa. Ha akkor…

SAROLTA

Hiszen ön mondta, hogy a történelemben nincs helye az efféle latolgatásnak: mi lett volna, ha…?!

KOSSUTH

Igaza van!

 

Csend.

 

De micsoda végzet vezérelt össze Görgeyvel?! Amikor megtettem fővezérnek, a környezetemben sokan berzenkedtek a döntésem ellen. Lám, én azért mindig és mindig bíztam benne, de ő…?!

Sohasem fogom megbocsátani magamnak, soha, soha!…

Csend.

Debrecenben, azon a napon, amikor kitüntettem a hadvezéreket, ő is ott volt. Jöttek mind… Guyon, Mészáros, Kiss Ernő… Bem, Klapka és Perczel nem hagyhatták el az állomáshelyüket, nekik elküldtem a medált… Görgey akkor is különcködött. Késett. Már mind benn voltunk a díszteremben, amikor megérkezett parasztszekéren, kopott tábori ruhában, sárosan.

Sáros csizmában állt oda a többiek közé, éppen csak biccentett feléjük. Én meg odasiettem hozzá tárt karral, nyílt szívvel, azt hittem, örvend a találkozásnak. Persze, bosszantott, hogy amíg a többiek kiöltöztek az ünnepre, addig ő csak így! Mintha meg akart volna alázni! Hidegen fogadta a kéznyújtásomat.

Magasabb volt nálam, magas férfi, fel kellett néznem rá, és ő ezt mindig éreztette is!

Hiú volt! De mennyire hiú volt ő is! Magas lovon ült mindig, de szó szerint! Termetes jószágot lovagolt, azon ült feszes derékkal! Amikor a mellére tűztem az érdemrendet… ezüst koszorúban arany kettős keresztet vörös szalagon… azt mondtam neki:

– Engesztelésül a haza nevében!

Elsápadt. De nekem is megremegett a kezem. Sokan látták ott a közelünkben, hogyan villant össze a tekintetünk!

Kis csend.

Most ott él megvetésben, mint hírlik! De mit érek vele, ha így van is? Ellenségek lettünk, kiktől a haza a megmentését várta!

Kívülrekedtünk már mindketten… És a haza elfeled!

SAROLTA

Hogyan feledhetné Kossuth Lajost? Hiszen mondtam már, örökösen emlegetik még a legkisebb tanyán is! Kossuth a magyar szabadság!… ebben a hitben nevelkedtünk! Ó, Istenem, hogy mondhatja, hogy elfelejtik?!

KOSSUTH

A haza most a hamis béke éveit éli! A magyarok Erzsébet királynéba szerelmesek, őrá néznek úgy, mint megmentőjükre!…

A jóképű Andrássy gróf kiudvarolta a megegyezést. Na, és persze Deák! Hiszen szép is az a darázsderekú Sissi!… ahogy az a pofaszakállas, trotli férje becézi!…

SAROLTA

A királyné igazán szereti a magyarokat.

KOSSUTH

Jól van, tudom, bocsásson meg, nem élek otthon, az emigráns ne ítélkezzék!

SAROLTA

Pedig ez a rebellis hang illik magához!

KOSSUTH

Otthon most azt lesi a polgár, mit nyújt neki Bécs! Hogyan gazdagodhat meg. Bérházak, paloták, bankok… pénz, pénz és pénz!… Ki törődik a szabadsággal? Élni akarnak, nem illúziót kergetni! Ki emlékszik az áldozatokra? Jól van, meggyújtanak egy-két gyertyát, szavalják Petőfi verseit… már lehet! Megsiratják a vértanúkat, aztán leülnek a kiegyezés terített asztalához. Csak a szegények keseregnek, akiknek soha nem jut semmi! Akkora a békesség, hogy a végén még nekem is szobrot állítanak… persze csak a halálom után!

 

TÉRVÁLTOZÁS

Zongorajáték. Chopin á-moll keringő.

 

SAROLTA

Vasárnap otthon kell maradnom. Megígértem a nagybátyámnak.

KOSSUTH

Hiányozni fog.

SAROLTA

Erdélyi kosztra vágyik. Majd segítek a szakácsnőnek.

KOSSUTH

Tehát magamra hagy!

SAROLTA

Eljöhetne hozzánk ebédre!

KOSSUTH

Nem, köszönöm! Inkább maradok, s várok magára hétfőig. Zeyk barátom észrevenné rajtam, milyen rajongással tekintek magára.

SAROLTA

Restellené?

KOSSUTH

Maradjon ez a kettőnk titka. Ez a…

SAROLTA

Ez a?…

KOSSUTH

Nem mondom ki. Maga úgyis tudja, mit hallgatok el.

 

Csak a zongora.

 

SAROLTA

Chopin, á-moll keringő. Tetszik?

KOSSUTH

Csak magát figyelem. Liszt vagy Chopin vagy más… mindegy. Csak itt legyen, nézhessem, hallhassam…

 

Csak a zongora, majd csend.

 

SAROLTA

Az éjjel azt álmodtam, hogy szónokolt…

KOSSUTH

Nem csoda, hiszen annyit beszélek!

SAROLTA

Ott állt az országgyűlés pulpitusán. Sötét körszakáll, sötét haj, dús szemöldök… éles tekintet… Ebédelni mentünk valahová. A pincér azt hitte, házasok vagyunk…

 

Újra a zongora.

 

TÉRVÁLTOZÁS

 

KOSSUTH

Magában. Néha azon kapom magam, hogy vizsgálgatom arcom a tükörben. Megpróbálom az ő szemével látni a vonásaimat…

Megint a hiúság!

De sem erőm, sem kedvem tenni ellene!

Aligha éreztem valaha is ilyen mély, fájó szerelmet…

Ilyen reménytelenül szép szerelmet…

 

TÉRVÁLTOZÁS

Néhány zongoraakkord, majd félbeszakad.

 

SAROLTA

Ez a leányát ábrázolja? Ez a szép rajz?

KOSSUTH

Igen, ez Vilma.

SAROLTA

A tekintete…

KOSSUTH

Igen. Szomorú. A kedvéért választottuk Itáliát. Az orvosok ajánlották, hogy majd jót tesz a gyenge tüdejének. De elvesztettem, mielőtt betöltötte volna a tizenkilencedik évét.

SAROLTA

Kedves arc.

KOSSUTH

Sokszor volt szomorú. Fáj nekem még mindig… és bizonyára örökre az ő szomorúsága. Sohasem tehetem már jóvá a keserves éveit. És fáj a seb, amit elvesztése ütött a szívemen. A gyermekünk halála… mintha megcsonkítanák az embert… Ez meg itt Teréz. Olajkép. Élethű. Bár a szeme… a szemet a legnehezebb jól megfesteni. Teréz sohsem tért többé régi kedélyére Vilma halála után. Beteg lett, a rák vitte el. Szörnyű kínok között… Ápoltam, mellette voltam. Nem tudták megmenteni. Genuában nyugszanak mindketten. Olasz földben… Ez is ideköt már, látja!

 

TÉRVÁLTOZÁS

 

KOSSUTH

Magában. Ma nem ült a zongorához Sarolta. Kitelepedtünk a kertbe, az oleanderek árnyékába. Hallgattunk. Mintha meg akarta volna gyászolni velem elvesztett szeretteimet. Lehunytam a szemem, képzeletemben Vilma ült a közelemben. Fájdalmas volt a képzelgés. Sarolta gyengéd volt, az árnyékba parancsolt, óvott az erős naptól.

 

TÉRVÁLTOZÁS

 

SAROLTA

Készítsek hideg menta teát?

 

TÉRVÁLTOZÁS

 

KOSSUTH

Ezt kérdezte, s nemsokára hozta is a finom kínai csészékben.

 

TÉRVÁLTOZÁS

 

SAROLTA

Akarja, hogy lánya helyett lánya legyek?

KOSSUTH

Nem, nem!… Bocsásson meg, de nem! Az ő helyét nem töltheti be senki. De különben is, maga mást jelent nekem… hiszen tudhatja!

 

TÉRVÁLTOZÁS

 

KOSSUTH

Magában. A nádfotel karfáján pihent bal kezem.

Átnyúlt, és keskeny, finom tenyerével megérintette, úgy tekintett rám komoly pillantással…

 

TÉRVÁLTOZÁS

 

SAROLTA

Magában. Különös ez a vonzalom. Sok évtized van köztünk, és mégis, ha behunyom a szemem vagy ha éjszaka arra gondolok, hogy holnap újra láthatom, öröm tölt el, boldog izgalom.

Tegnap a bérkocsis, aki Turinból kihozott, egész úton szóval tartott, nemigen értettem, mit hadart olaszul, de kedveskedett, egy dalra akart megtanítani nagy nevetések közben… s amikor lesegített, úgy intézte, hogy a mellkasának dőljek egyensúlyomat vesztve. Erős, barna, göndör hajú fiú… talán tetszene is, de megláttam a kapuban várakozó ősz barátomat, és már nem is érdekelt a fiú…

 

TÉRVÁLTOZÁS

 

ANTONIO

Signorina Sarolta, ön a legcsodálatosabb modell, akit valaha is megfestettem. És éppen így képzeltem a képet… ez a virágzó bokor, a fehér ruha… és ahogy most éppen elkaptuk a fényt! Signore Governatore, akarom mondani, Luigi! Hát nem gyönyörű a signorina? Micsoda fény! Köszönöm, köszönöm! Ezzel a képpel betetőzöm az életművemet!

KOSSUTH

Sarolta, kedves, ha elfáradt, szóljon. Antonio barátom fáradhatatlan… és igazán lefőz az udvarlásban, hiába, mediterrán vér pezseg az ereiben! És micsoda szívós természet!

ANTONIO

Akárcsak ön, signore Luigi! Magyarázón. A kormányzó úr megengedte, hogy ilyen bizalmasan szólíthatom…

SAROLTA

Jó látni önöket! Két ilyen kedves, jó barát!

ANTONIO

Vivát Kossuth! Vivát Garibaldi! Tudja, signorina, nagy tisztelője vagyok signore Luiginak és a magyar szabadságharcnak!

KOSSUTH

Én meg maestro Antonio művészetének!

ANTONIO

Az a művészet, amit ön csinált! Déchéance! Micsoda bátorság kellett ahhoz! Kimondani a trónfosztást! Republikánusként mélyen fájlalom, hogy újra királyuk van… Ha egy kicsit oldalt fordulna, signorina! Úgy, úgy köszönöm! Micsoda remek kép lesz, Madonna mia! …

 

TÉRVÁLTOZÁS

Zongorajáték. Chopin á-moll keringő röviden. Családi taps.

 

ZEYK

Bravó, kishúgom, örülök, hogy én is hallhatom zongorajátékodat a kormányzó elnök úr jóvoltából! Ha jövőre is eljössz hozzám Erdélyből, nálam is találsz majd zongorát… Na, de hadd lássuk azt a képet!… Á, igen, igen! Ügyes munka!

SAROLTA

Antonio mester élete főművének tartja!

KOSSUTH

Valóban jól sikerült. Természetesen megvettem.

ZEYK

Azt hittem, nekem lesz szerencsém birtokolni!

KOSSUTH

Konzul uram bármikor láthatja, ha meglátogat! Így legalább eljön hozzám! De koccintsunk!

 

Pohárcsengés.

 

ZEYK

Kellemes borocska!

KOSSUTH

Giovanni pincéjéből!… Sarolta kedves!

SAROLTA

Igen, máris! Hozom az uzsonnát!

ZEYK

Úgy látom, otthonosan mozogsz itt, húgocskám!

SAROLTA

Bizony, mindennek tudom a helyét! Kiúszik.

KOSSUTH

Megtisztel vele, hogy nem, tekinti magát idegennek!… Szivart? Örülök, hogy konzuli munkád közben időt szakítottál meglátogatni! Parancsolj! Még mindig rá-rágyújtok. Akik annak idején nálam jártak, csak szivarfüstben láttak…

ZEYK

Köszönöm!

 

Rágyújtanak.

 

KOSSUTH

Jókai egyszer nálam volt a békepárt ügyében. Azt kérdi, hol vannak a pisztolyok? Mondom, miféle pisztolyok? Azt mondja, a zsurnaliszták arról firkálnak, hogy fegyverek hevernek az íróasztalomon… Nevet. Sohasem hordtam pisztolyt, sohasem védtem magam. Pisztoly az nincs, mondom Jókainak, de szivar az van bőven.

ZEYK

Jókait emlegeted kormányzó elnök uram! Nahát, ahogy ő leírja azokat a debreceni napokat a Függetlenségi Nyilatkozat kapcsán!

KOSSUTH

Ők nagyon ellene voltak! Nyári Pálék!

ZEYK

Élcelődik, hogy a nagy győzelmek idején Nyári azt mondta volna, hogy ezek nagyobb kárt okoznak Magyarországnak, mint a korábbi veszteségek, mert elbizakodottá teszik a kormányt… Állítólag Klapka meg azt terjesztette, ha az országgyűlés megtudná, mekkora győzelem volt Nagysallónál, képesek volnának egyszerre három nagyhatalomnak is hadat üzenni!

KOSSUTH

Nem akarták a trónfosztást. De én sürgettem a veronai kongresszus miatt. Hogy ott már mint független állammal számoljanak velünk!

ZEYK

Az a kongresszus, ugyancsak Jókai szerint, mesebeszéd volt! Nem akartak ott senkik sem konferenciázni!

KOSSUTH

Ismerem ezt a vádat! Hogy én beugrottam egy kósza hírnek! De nem ez volt a lényeg! A hadsereg már zászlót akart! A nép függetlenséget! Hát kimondtam az elszakadást! Mekkora ováció fogadta! Akik két nappal előtte még ellene voltak, harsogták az éljent! A Nagytemplomba kellett átvonulni, akkora volt a résztvevők száma! A békepárt sem tehetett semmit! Hallgatott!

ZEYK

Csak Nyári Pál mondta, hogy finis Hungariae!

KOSSUTH

Ezt Széchenyi is mondta, még korábban, negyvennyolcban, amikor szembekerült egyik-másik szigorú intézkedésemmel! Talán Deák is huhogta! Mindenki, aki megrettent a radikális döntésektől! Én nem féltem, és kimondtam: mérheti rám a sors a vérpadot vagy a száműzetést, de azt soha, hogy Ausztria polgára legyek! Amit elindítottam, amire elszántam magamat és hazámat, abban mindvégig töretlenül hittem… és hiszek még ma is! Nem kellett volna a dinasztiát detronizálni?! Mi lett volna, ha?!… Ostoba kérdés! Ne engem tegyen felelőssé a börtönökért meg az akasztásokért Görgey! Harcolt volna tovább, ahogy meghagytam neki! Amikor Aradon, az utolsó órákban összekaptunk a bizonytalankodása miatt, le kellett volna tartóztatnom! Főbe kellett volna lövetnem! De még mindig reméltem, hogy bízhatom benne, és átruháztam rá a nemzet, a haza megmentésére a teljhatalmat! Ő visszaélt vele! Áruló lett! Én tehetek róla, hogy bosszút állt Bécs?! Küzdhetett volna, kitarthatott volna, mint Klapka Komáromban… Én még Viddinből is megpróbáltam erőt adni a küzdelemhez, még Törökországból, Angliából is… az Egyesült Államokból! Innen is… Görgey! Leteszi a fegyvert, gentlemannek képzeli az ellenséget!! Én vagyok a vesztésért felelős vagy ő?! ő, a nagy hadvezér!? Soha nem bocsátok meg neki, soha, soha!… Elfullad a hangja, köhög.

ZEYK

De, kormányzó elnök úr!… Sarolta! Vizet! Vizet hamar!…

 

TÉRVÁLTOZÁS

 

KOSSUTH

Magában. Nem kellett volna belelovallnom magam… heveskedem, pedig öreg vagyok már hozzá! Hol van már a múlt?… fényévekre távolodott az űrben! Maradjak csak a növényeimnél… A kerekrepkény az kerekrepkény, a fekete üröm az fekete üröm… a gyöngyajakfű meg… Hát igen… Ebben nem tévedhetek!

Meglehet, a hiúság az oka mindennek. Megszédültem a sikereimtől… a sikereinktől… De megszédítette őt is a maga hiúsága… a hadvezért… a katonát! Milyen büszkén állt előttem Görgey akkor is… Aradon… és hogy sürgette a távozásom!…

Lehetséges, hogy a szabadság csupán szép illúzió?

És az életet csak megalkuvások… netán árulások árán lehet megmenteni és megőrizni?… Mister Brown, az az angol, aki Debrecenben felkeresett, azt mondta pipatömködés közben: mister President, ha az oroszok elfoglalják Magyarországot, akkor Anglia nem fog az önök segítségére sietni, ahogy más hatalom sem… Ne bízzanak másokban! A megtorlás csupán annyi lesz, hogy London elveszi Szicíliát vagy Görögországot, és kijelenti, hogy helyreállt az európai egyensúly…

 

TÉRVÁLTOZÁS

Mezei neszek.

 

SAROLTA

Derűsen, távolról. Hahóóóóó! Itt vagyok! Erre jöjjön, találtam valamit!

KOSSUTH

Á, igen! Ez ritka szép növény!

SAROLTA

Mi a neve?

KOSSUTH

Ezek az apró piros virágocskák ezen a karcsú száron… nos, igen! A neve: Sarolta Transilvániae!

SAROLTA

Boldogan nevet. Ó, ez igazán kedves, köszönöm! És így kerül be a herbáriumába?

KOSSUTH

Sőt, dolgozatot is írok róla! Kifejtem, milyen különös hatással bír az elaggottság, az erővesztés, a szellemi restség, a búbánat és a magány ellen.

Puszta rápillantás elegendő ahhoz, hogy szerelemre lobbanjon akár egy százéves szív is, ezért sokan keresik, de csak kevesen találják. Hanem aki megleli! Soha nem feledheti azt a boldogságot, amit nyert általa! A dolgozatomban aprólékosan kifejtem, milyen lelkiállapotokat teremt. De nem fogom elárulni a lelőhelyét! Az a kettőnk titka marad!

 

Kis csend.

 

SAROLTA

Elküldi majd ezt a… tanulmányt?

KOSSUTH

Csak nem azt akarja mondani ezzel, hogy letelt a vakációja?

SAROLTA

Még két nap és indulnom kell! Várnak otthon. De jöjjön! Keressük meg ennek a különös virágnak a párját, hadd vigyem magammal… így aztán mindketten őrizhetjük!

 

TÉRVÁLTOZÁS

Zongorajáték meg-megszakad. Ügyetlen klimpírozás, majd csend.

 

ANTONIO

Signore Governatore! Vostra eccelenza!

KOSSUTH

Ki az ott? Maga kiáltott, Antonio mester?

ANTONIO

Talán nem hallotta a signorina zongorázásától?

KOSSUTH

A signorina már elutazott. Magam klampírozok… hogy ne legyen olyan csend ebben a házban!

ANTONIO

Jöjjön, mutatok valamit! Megint lefestettem azt a vén olajfát! Megnézné?

KOSSUTH

Jól van, jövök, várjon…! Jövök már!… Na, had lássam!

ANTONIO

Mit szól hozzá?

KOSSUTH

És hol a lombja?! Az a szép zöld…

ANTONIO

Képzelje, signore Luigi, már csak a csupasz ágai vannak meg… Ilyen, amilyennek most megfestettem!

KOSSUTH

Milyen szörnyen magányos!

ANTONIO

Hirtelen megöregedett! Egészen elszomorodtam, amikor megláttam. Mi történhetett vele ilyen váratlanul?

KOSSUTH

Elvesztette a reményét…

ANTONIO

Az bizony meglehet!

KOSSUTH

Elvesztette a múltját és a jelenét is… Lám, Antonio mester, a vén olajfa feladta! A törzse még ott áll egy ideig, aztán az is elenyész. De, maga barátom, megörökítette. Többet nem is tehetett volna ennél. Megmentette az emlékét a jövőnek…

 

 

 

[ Digitális Irodalmi Akadémia ]