A hetedik napon

A pincér türelmesen várt, ráért. Csak Benkőék voltak a vendéglőben, meg egy forralt bort szürcsölgető öregember a kályha mellett. Tizenegy óra óta havazott – az országúton megszűnt a forgalom. Vasárnap dél, ebédidő, és a vendéglő üres.

– Parancsolnak még valamit?

– Tessék? – kérdezte Benkő. Az anyjára nézett, aztán a pincérre. – Igen, igen. A gyerekeknek. – A halászlében ázó pontyszelettel bajlódott, tűhegyes szálka akadt a foga közé; várta, hogy az anyja intézkedik helyette.

– A gyerekeknek – bólintott az öregasszony.

A pincér hátratett kézzel, türelmesen várt.

– Hol vannak a gyerekek? – Benkő szerette volna kézzel kipiszkálni a szálkát, de a pincér ott állt mellette.

– Igen, hol vannak? – Az öregasszony már végzett az evéssel, előredőlt az asztalra, és beszélt, beszélt. Csak most vette észre, hogy nincsenek körülöttük a gyerekek.

Benkő óvatosan kivette a szálkát a szájából. Meglátta Tonikát a vendéglő közepén, az asztalsor között. Az intarziás kőpadlón ugróiskolát játszott. Éppen fél lábon ugrált.

– Tonika!

A kislány intett, hogy nem ér rá.

– Tonika!

– Mi az?

– Nem mi az, hanem gyere ide! Kérlek, mama, hívd ide! És Laci meg Sári? Laci, Sári! Bújjatok elő a függöny mögül. Ronda piszkos függöny. Csupa nikotin meg kosz! Pfuj!

– Tiszta a függöny – mosolygott türelmesen a pincér.

– Mama, kérlek, szedd elő őket. És üljenek asztalhoz. Micsoda dolog ez?!

– Unatkoznak – mondta az öregasszony. Erőtlenül hívta a gyerekeket. – Nem hallottátok, mit mondott apuka? És fogadjatok szót a nagymaminak. Kaptok valami finomat a pincér bácsitól.

A pincér ügyetlenül nevetgélt. Termetes ember volt, sötétkék öltönyben; piros arcával, fehér fogsorával valamilyen reklámfotóra emlékeztetett. – Nem zavarnak senkit – mondta szelíden. – Nincs vendég. Nagyon kedves gyerekek.

Az apróságokon skót kockás nadrág volt, kék szvetter meg fehér csizmácska.

– Van diós palacsinta? – kérdezte az öregasszony. Kicsit elálmosodott az ebédtől meg a bortól. A palackozott rizling java részét ő itta meg. A fia csak kevéskét kortyolt. Parádi vízzel.

– Igenis, diós palacsinta. Hány adagot szabad?

– Mennyit is? Hol van Luluka?

– Luluka! – Benkő végre meg akarta enni a maradék halászlét. Már kezdett kihűlni, a paprikás zsír odafagyott a jénai tál oldalához. A szálkákra is vigyázni kellett meg a gyerekekre is. – Luluka? Hová tűnt?

– Azt hiszem, ott lesz – mutatott a pincér az asztal alá.

– Ó, te voltál az a puha valami? – hajtotta fel az abrosz szélét a nagymama. – Gyere, csillagocskám, gyere. Ne ülj a kövön. – A pincérnek magyarázta: – Otthon mindig a szőnyegen akar ülni. Egész nap. Még olyan kicsike.

Laci és Sári már az asztalnál lökdösték egymást. Hajuk összeborzolódott a függönytől. Nyúlkáltak az asztal alá öcsikéjükért.

– Luluka! Lulu, a kutya! Juj, Lulu kutya! Vigyázz!

A kicsi harapott. Előbújt, és a kezüket harapdálta.

– Tonika! – kiáltott Benkő. Zsíros ujjait tehetetlenül a levegőben tartotta. Megijedt a hangjától, visszafojtottan ismételte: – Tonika! Hagyod abba végre az ugrálást?!

– Tehát, négy adag palacsinta? – kérdezte a pincér.

– Igen – mondta Benkő. – Annyian vannak… De, kérlek, mama, tartsd itt ezeket a kölyköket. Nem akarok velük gorombáskodni.

– Nem is kell velük gorombáskodni. – Az öregasszony kedvtelve nézte, hogy futnak mind Tonikához, és utánozzák az ugrálását. A kályha mellett a forralt bort szopogató vendég jól szórakozott.

– Egyik szebb, mint a másik – szólt át az öregasszonynak.

– Esik a hó, esikahó, sikahó, sikkahóóó!… – Laci kezdte, Sári átvette – odafutottak a bejárathoz. Tonika most visszafelé ugrált a köveken.

– Ezeknek én hiába beszélek.

– Mint négy kis manó – mosolygott az öregember. Benkő biccentett, hogy nagyon kedves. A halászléje fölött meg azt mondta:

– Nem lehet elhozni őket egy rendes helyre. Egyáltalán nem lehet kihozni őket a ketrecükből.

– Jaj, ne mondj ilyeneket!

– Ez a vasárnapi ebédem! Nem tudom befejezni ezt a nyavalyás halászlét. Tessék! Jéghideg.

– Ne izgasd magad. Én nem izgatom magam. Ha én is izgatnám magam, egyetlen napon sem ebédelhetnék.

– Sajnálom, hogy az egész rád hárul, mama. Ilyenkor látom, mit jelent. – Ivott egy korty Parádi vizet. Máris fájt a gyomra. Mostanában a gyomorszájnál erős fájást érzett az étkezések után. Mintha félpercenként beöklöznének. Ujjait benyomta a bordái alá.

– Ezt jól megrendezte Sára…

– Tanul. Mit is tanul? Mondta, de elfelejtettem.

– Esztétikát. Az esti egyetemen.

– Mi az az esztétika? Tölthetnél egy kis bort, talán van még az üvegben.

– Ha tanul! – mondta idegesen Benkő. – Mit tudom én! Elküld bennünket, ő meg csinálhat, amit akar.

– Ugyan már!

– Egy hete otthon hasal az ágyon. Egy hete nincs kitakarítva. Pedig az egész tanulást csak azért találta ki, hogy több legyen a szabadsága… Nézd, most meg az ajtóról tépik le a függönyt! Ha nem szólsz rájuk, kénytelen leszek én!

– A négy adag diós! – A pincér könnyedén csúsztatta a tányérokat az asztalra.

– Gyerekek! – szólt a nagymama. – Gyertek szépen! Finom papi! Gyertek, bogárkáim!

– Ne haragudjon – mondta a pincérnek Benkő.

– Kérem, kérem, semmi. Büszke lehet a gyerekekre. Ha egy gyerek csendben van, kérem, az már baj.

– Nem kézzel – mordult Lacikára Benkő. – Hányszor mondjam, hogy nem kézzel – csendesebbre fogta: – zabálunk?!

– Finom palacsinta. Lulukának – selypegte a nagymama.

– Addig én fizetek – mondta fáradtan Benkő. Nyomkodta a gyomrát. Mint egy kő. Ki kellene vágni késsel.

– Nem ízlett a halászlé? – kérdezte a pincér, amikor Benkő elé tette a számlát. – Száznegyvenkét forint.

– De, de, nagyon ízletesen főznek, csak a gyomrom…

– Fáj? – figyelt föl az anyja. – Már megint?

– Nem. De. Nem nagyon. – Két százast adott a pincérnek. – Ötvenet kérek vissza… Ha megettétek a palacsintát, megyünk.

Benkő felállt. Legalább már felállhatott. Három óra volt. Húsz perc az út hazáig, ha száraz a beton. De most havazik. Kell egy óra.

– Még van itt egy kis bor – mondta az öregasszony. – Nem hagyom itt… Gyerekek, ne dobáljátok a sapkátokat. Nem azért dolgozik apuka meg anyuka. Sárika, vedd le a zsebkendőt a bokádról. És tegyétek le a táskámat, mert elvész, olyan sokan vagytok!

– Ugye? – kérdezte Benkő. Felvette a bekecsét. – Megyek, ideállok a bejárat elé a kocsival.

Kinn, az autóban, egy kicsit pihent. A hó belepte a szélvédőt. Négyre otthon vagyunk, gondolta, a meccsközvetítésig még át kellene néznem a tervjavaslatokat. Holnap kilenckor értekezlet a trösztnél.

A gyerekek már ott tolongtak a vendéglő ajtajában. Homlokukba húzva a kék kötött sapka.

– Csak szépen, szépen – vezényelt a nagymama.

– Ha nem tudnátok, ez Trabant és nem hóbucka – mérgelődött Benkő. – Nem muszáj szétrúgni. – Nézte, hogy bukdácsolnak át egymáson. Jobb kézzel közéjük túrt, helyet csinált a legkisebbnek. Lulu belecsimpaszkodott a csuklójába és énekelt. – Na – mondta Benkő –, aki a legcsendesebb lesz, az este lovagolhat a nyakamban. Indulunk!

Sűrűn esett a hó. A csúszóssá lett úton nem mert negyvennél gyorsabban menni. A visszapillantó tükörben látta az arcát meg a gyerekek kék sapkáját. Egy kis csíkot az arcából. Szürkés volt a bőre a fehér fénytől. Megtapogatta ezt a kis részt a szeme alatt. Ránézett az anyjára – hasonlítottak egymásra. Kerek, húsos arc. Szerette volna, ha markánsabbak az arcvonásai. Most már mindegy.

Nagy olajszállító húzott el mellettük. A Trabant elé söpörte a havat. VIGYÁZZ, TŰZVESZÉLYES! Egy ideig ott ment előttük az óriási tankkocsi. TŰZVESZÉLYES. Kettős kerekek, dübögés. Ennek a sofőrje legalább csinál valamit. Ha a garázsban kiszáll ebből a dögből, legalább felsóhajthat – megúsztam. Mint Yves Montand a Félelem bérében. Ez legalább munka. Valami. Valami, valami. Valami-valami-valami…

– Szóltál? – kérdezte az anyja. Ott ült mellette, bóbiskolt. A gyerekek szanaszét, hátul. Az ablakokat kapirgálták, vihogtak, csépelték egymást, és beszélgettek a saját nyelvükön: „Nem is hópukac. Tófene árkiki…”

– Amikor kisgyerek voltál, éppen így kucorogtál az ablakban. A busz ablakában. Tudod, azelőtt a sofőr fülkéje mellett volt egy kis benyíló. A régi buszokon. Éppígy bámultál, mint Laci. Nem, mint Tonika… Nem lehetett bírni veled. Egyszer babszemet dugtál az orrodba…

– Ó, bár megfulladtam volna… – Aztán azt gondolta: – Ha Sára miatt nem lehet nézni a meccset, felmegyek Molnárékhoz az emeletre. Még az lesz a legjobb.

Hátul a gyerekek: „Piszokéstudod megimádésokolom. Hósák.”

– Emlékszel? – Az öregasszony hátracsúszott az ülésen, a kucsmája alól beszélt. – Amikor elmentél katonának negyvenkilencben. Nem kellett volna, de mindenáron be akartál vonulni. Megszédítettek azokkal a mozgalmi dolgokkal. De aztán kinőtted. Csak valahogy jobban sikerülhetett volna minden. Még szerencse, hogy van ez a kocsid.

– Az. Még szerencse.

Ez a motor is. Ez a kocsi! Mint egy traktor. Meg a gyerekek hangja: „Apszipapszimamszikakszi. Nembebuj. Kunferehát. Kunfere, kunfere…” Meg a hó. A Duna nincs befagyva, pedig hideg van. A hópihék egyre vadabbul száguldanak a szélvédőnek. Szentendre kis házai. Biztosan ma sincs kitakarítva. Holnap sem lesz, mert Sára esztétikát tanul, a mamának meg fáj a dereka. Kilenckor értekezlet a trösztnél, és bele se néztem az anyagba. Mi lenne, ha egyszer nem lennék elmaradva semmivel?

– Mondd csak – kérdezte az anyját –, mondd csak, mama, nem emlékszel, mi akartam lenni?

– Mit kérdezel, fiacskám?

– Nem tudod, mi akartam lenni gyermekkoromban?

– Gyermekkorodban? Ó, nagyon sok szép terved volt!

– De ami legjobban szerettem volna lenni. Arra nem emlékszel?

Az öregasszony kicsit töprengett. Elálmosodott az ebédtől meg a vakító hótól. Mosolygott. – Nem, fiam, arra nem emlékszem.

[ Digitális Irodalmi Akadémia ]