A hasmetsző
|
Mint emlékezetes, a háromszoros gyilkosság miatt letartóztatott Johann Heinrich Kluge orvostanhallgatót tavaly decemberben a drezdai főtörvényszék orvosszakértőinek véleménye alapján átszállították a drezdai állami elmegyógyintézetbe. Kluget tegnap uj őrjöngési roham fogta el, amely után eszméletét vesztette és éjjel 11 órakor meghalt.
(Hamburger Mittagszeitung)
|
Nagyvágó? Csakugyan? s fiatal még?… Hát, – gratulálok. |
Ezt igazán nem vártam… Szóval: vér, ugye? és pénz? |
Prágai sonkák és jóizü szalámirudak közt |
Pompás élni… |
De, mondja, minek neki ily gyönyörü szép |
És ábrándos nő feleségnek? – |
És ábrándos nő feleségnek? – |
Unatkozik, az szent. |
Annál jobb… |
A szalámi: minek neki ily gyönyörü nő? |
Várjon csak – |
Mit fél? Azért hogy igy, este, az uccán |
ismerkedtünk meg, lehetünk még… – Kis csacsikám, hogy |
reszketsz! Semmi, ne félj!… A karod! Jobb összesimulva |
menni… sötét van… Jöjj, kanyarodjunk át a körutra! |
Jó a szalámi, igaz, telik is bundára belőle, |
én meg csak… ki vagyok? – Nem is tudod… |
én meg csak… ki vagyok? – Nem is tudod… |
add a kezecskéd, |
kesztyü nélkül! – A vér hogy lüktet-nyargal eredben! |
Lüktet… lüktet… a vér… Mondd, friss és édes a véred? |
Látni szeretném és csókolni… De megtanulod még |
tőlem, hogy mi a jó!… Ne nevess! Oly véres a szád, mint- |
hogyha… |
De jó lesz majd a szobádban! ketten! egészen |
elrejtőzve! veled! |
– Nézdd, hogy dideregnek a népek |
és mily hangosakat pattintgat a gesztenye-néni |
kályhájában a tüz… Tudod, én is imádom a lángot! |
Óh, hogy imádom! a lángot! a hust! s mindent, ami forró! |
Forró és éget! – Csupa láng vagy, mondd, te is? – Otthon, |
nálad majd leülünk – (elküldöd a lányt) – a haragvó |
kályha elé… leszedem, leszakitom rólad az inget |
és vörösen táncolsz a vöröslő fényben előttem! |
Láng! – és vér! – és hus! – Szeretek mindent, ami forró, |
forró és éget… Forró leszel, az leszel, és ugy |
omlok rád, mint máglya tüzére az áldozat… El kell |
égni ma éjszaka!… |
Juj, de hideg van! Messze megyünk még? |
Mindegy. – |
Nézdd, ez a sok-sok ház, emelet, ez a tornyos |
rengeteg: éjszaka mily szeretőket, mennyi szerelmet |
rejt el a kiváncsi szem elől! Óh, mennyi szerelmet |
s mily szeretőket! – |
Fuj! Szeretők azok? Azt hiszed?… Egy sincs |
köztük olyan, mint én! – |
Szeretők? |
Szeretők?köztük olyan, mint én! – |
Nem. Prágai sonkák |
s téli szalámi-rudak. Hivatalnokok. A szerelemnek |
Törvényes hivatalnokai. Férj és feleség. Csak |
emberek. Én állat vagyok. A szerelemben az állat |
élvez csak igazán… |
No, ne félj, nem bántlak… A véred… |
véred… a vé-recs-kéd – szürcsölni… Meleg bora bennem |
lüktet majd… |
Mit félsz? Nem ugy értettem. Csak a csókod |
kivánom, hiszen itt e sok alvó házban is éget |
forrón éget e csók! – Tessék? – Nem. Semmi. Magamban |
morfondiroztam… Tudod, és… arról, hogy a férjek, |
a papucsos férjek hogy forgatják meleg ágyuk |
mélyén potrohukat, ha becses nejük… Egyszer egy őrült, |
ronda zsidónővel voltam,… az is… azt is… |
ronda zsidónővel voltam,… az is… azt is… |
Ugyan már, |
mit féltékenykedsz?! – Meghalt. |
mit féltékenykedsz?! – Meghalt. |
Csak téged imádlak, |
téged imádlak. Ilyen ragyogó, friss, tizhetes asszonyt |
még sose láttam… ilyen szép és üde, almahusu nőt… |
Jőjj ide, bujj hozzám! Ne remegj. Karimás kalapod hajtsd |
jól a szemedbe. Nem ismerhet föl senki. Sötét van. |
Jöjj, ne remegj! – |
Az a nagyvágó most prágai sonkát |
árul. – Nem jön elő, hiszen este is üzleteket köt. – |
Bu! bu! buta király! A szalámi-király! – Gyönyörü szép |
nő kell néki… Minek? – Feleség… Nekem a szerető kell! |
A szerető! meg a vér! Végigszopogatni az ujjad, |
mind! – élő, puha cukrot!… igen, szerető! – Az öledbe |
furódom s ugy csiklandozlak, a bőröd alatt is, |
hogy szétpattan ered, hernyó-ered édes edénye! |
Megcsiklandozlak s te kacagsz, hogy csurran a véred – |
És borzalmasakat… Kacagás! – Jaj, könnyed is ugy ég, |
Ugy ég, mint a korall!… Fetrengeni fogsz, te piros száj, |
te gyönyörü puha test, te rugalmas bün, sima állat! |
Jöjj! gyorsan! fussunk, hozzád, – hozzá… |
Jöjj! gyorsan! fussunk, hozzád, – hozzá… |
A szalámi- |
gyároshoz, aki most pénzét számlálja a boltban |
és – hajlong – a gazember! – Képzelem, a keze mily rut |
és véres… vé-res… Mért véres?… Nincs soha gondja, |
harminc embere dolgozik, ő pedig őrzi a pénzét. |
Ur! Elegáns! A szalámi-király! A szalámi-szamár! – |
Ur! Elegáns! A szalámi-király! A szalámi-szamár! – |
Mit? |
Vége az utnak? – Igen?… Surranj föl gyorsan a lépcsőn… |
Menj csak előre… siess!… a cselédet küldd a pokolba! |
Villany, szőnyegek és puha ágy! |
Villany, szőnyegek és puha ágy! |
Sose voltam ily éhes, |
éhes – rád!… Kicsikém, hogy hivnak? – Sárika? Sári? |
Sárika, kis szentem… Mily jó meleg a nyakad! és mily |
kigyósan gyürüs a karod!… Simogass… A szalámi- |
gyáros, a prágai sonka: minek neki ily gyönyörü nő?! |
Este kilenckor… Mért nincs itthon! – Mondd, soha senki |
nem volt még nálad? Ne hazudj! – Jó. Elhiszem. Én is |
csak téged… |
Mit félsz? Szőrös testét simogatni |
és háját: jobb volt? – |
Ugye, nem? Jöjj gyorsan… A kapcsok… |
Mennyi fölösleges!… Ez?… Melltartó? – Dobd a fenébe! |
Kis mellem, gyönyörü kis mellem, szép pici bimbó! |
Nézd, hogy megmerevül… ideges vagyok. – Ej, ne bolondozz, |
Hagyd a ruhát – nem várhatok… Igy! – |
Hagyd a ruhát – nem várhatok… Igy! – |
Csókolj! – |
Csókolj! –Hagyd a ruhát – nem várhatok… Igy! – |
Te! Te! – |
Te! Te! –Csókolj! –Hagyd a ruhát – nem várhatok… Igy! – |
Édes, |
jó, puha forróság, simaság, selyem és eleven tüz! |
Tüz és bársony a bőröd! – |
Tüz és bársony a bőröd! – |
A fal! Hogy táncol az árnyék |
selyme… zizeg… vörösen… vörösen… Te zizegsz, vagy az árnyék? |
Jaj, beleszédülök! – Őzike vagy… Félsz, őzike, tőlem? |
Őzike, ő-zi-ke, ő-… A vadász: megfogtalak! Élve! |
Élve! Enyém vagy, enyém! – Sima nyak, habzó selyem… Ujjam |
ott bujkál, ahol a… a szalámi szokott… aki vérből |
és pénzből bundát vehet! – Őzike, azt se tudod még, |
azt se tudod, ki vagyok… Minek is! – Vérből, csupa vérből – |
Ott bujkál… ujjam… Ne szoritsalak, őzike? Mért ne? |
Mit sirsz! – |
Szép, sima nyak… Hogy mélyed az ujjam alatt és |
hogy süpped! – Most! – Most! – |
hogy süpped! – Most! – Most! – |
Jajgatsz? Kiabálsz? – |
Jajgatsz? Kiabálsz? –hogy süpped! – Most! – Most! – |
Ugye, mondtam: |
megcsiklandozlak s te kacagsz! – és könnyed is ugy ég, |
ugy ég, mint a korall… Ugye mondtam: édes edénye |
édes edénye a vérednek szétpattan – a véred! |
Látni szeretném és csókolni – |
Látni szeretném és csókolni – |
Bolond, ne hörögj igy! |
Most – mingyárt – jó lesz – Ne hörögj! – Várj! – |
Most – mingyárt – jó lesz – Ne hörögj! – Várj! – |
Vége… Korán volt. |
Ne haragudj, édes… Már ugyse haragszol… – |
Ne haragudj, édes… Már ugyse haragszol… – |
A kést! – Nincs |
nálam… |
A konyha… Szalámi! Hol áll a szalámiszelő kés?! |
Jó, – mingyárt, – mingyárt, – Még nem haltál meg egészen. |
Igy…Várj… |
Most! – – – Vér! – vér – Meghalni! Szeretni halálig! |
Csurran… csurran a… vér… Óh, Istenem! – Édes a véred, |
édes, jóizü – Nyelvem megrészegül… Édes |
Sárika – kis-szen-tem… A hasad szép szőke szakállát, |
szép puha bőrödet, és melegét… melegét a husodnak, – |
óh, köszönöm! – Szen-tem… Haragudni… |
óh, köszönöm! – Szen-tem… Haragudni… |
Ha kell, haragudjon |
ő, a szalámi… – |
vörös csikoktól fénylik a mellem… |
Hogy tapad! – Igy… letörülni… a melltartóba… |
Hogy tapad! – Igy… letörülni… a melltartóba… |
Siessünk! |
Mingyárt jön a király, a szalámi-király! – Soha többé |
nem simogat végig mancsával s hája pocakját |
nem forgatja fölötted… A mancsa… az is tapad… Ő is |
véres! – Véres… a kéz… meg a pénz… meg a prágai sonka. |
Disznóktól véres… Hazajön most. – Azt hiszi: várod. |
Azt hiszi! És nem tudja, hogy ily gyönyörü fiatal nő |
kár volt néki… Bejön. – Nem tudja… Minek neki több pénz? |
És disznó! – Maga is disznó… Disznó a gazember! |
Menjünk… Már féltiz… |
Hova? |
Hova?Menjünk… Már féltiz… |
Mindegy! Gyorsan el innen! |
Messze! A semmibe! El! – |
Jön a férj, az igazi állat, |
akinek ily feleség… pénzért… – |
akinek ily feleség… pénzért… – |
Most szökni… Aludni |
elrejtőzve – – |
De nagyszerü lesz, ha reggel az ujság |
– hurrá! – ujjnyi betükkel bömböli: „Szörnyü merénylet |
áldozatául esett X nagyvágó felesége!” – – – – – – |
|
|
|