A Romlás Virágai
| Ragadtak rám a nyelvek. A latin |
| rég hozta a franciát, s így megint |
| új ablakokkal tárúlt a világ. |
| Hogy kígyót-békát, dekadenciát |
| s annyi Baudelaire!-t olvastak Adyra, |
| kíváncsivá tett: milyen hát az a |
| párizsi költő-szörnyeteg, aki |
| annyi zsenit meg tudott rontani? |
| Háború volt, ritka a francia |
| könyv, pláne a modern vers! Így, mikor |
| Oláh Gábor hallotta Palitól |
| – Kardostól – hogy egy vasutas fia |
| Debrecenben min töri a fejét |
| s kölcsönadta a maga Baudelaire-ét, |
| a beszerezhetetlent: repeső |
| kézzel rögtön papírt vettem elő |
| s körmölgetve vagy két hónapon át |
| lemásoltam a teljes Fleurs du Mal-t. |
|
|