Szun Vu Kung lázadása
| Mikor Szung Vu Kung, a majmok királya, |
| kit kőtojásból keltett ki a vén |
| föld, ég, nap és hold különös szerelme |
| a gyümölcsök s virágok szigetén, |
|
| ki kőtestét mozogni tanitotta |
| s viharként szállni a felhők felett |
| és megtanult minden emberfölötti |
| varázst és titkos bölcseségeket, |
|
| ki hős vezér és szent remete volt és |
| szívében mégis fenevad maradt, |
| és feldúlta a halál városát és |
| megette az égi barackokat, |
|
| az istenek eledelét, hogy ő is |
| örökké éljen, s lett mindenható, |
| kinek rőt fején a villám kicsorbult, |
| ki már-már isten volt, de lázadó |
|
| dühében a Legfőbb Trónt követelte |
| s leverte az égi seregeket |
| s a Menny Ura s a Célok és Erények |
| bénultan nézték, hogyan közeleg, – |
|
| mikor Szun Vu Kung már a trón előtt állt |
| és már senki se moccant ellene, |
| jött Buddha és szelíd virágkezével |
| intett, hogy a fegyverét tegye le. |
|
| – Ki vagy, te jámbor? – ámult el a vad szörny, |
| akitől a mindenség reszketett. |
| Buddha felelt: – A béke és a jóság, |
| s azért jöttem, hogy megfékezzelek. |
|
| – Nagyszerű! – bókolt Szun Vu Kung. De Buddha: |
| – Vigyázz, – szólt – még nem sejted, mit tudok! – |
| – Te se, hogy én mit! – válaszolt a szörny és |
| mellét verve mesélni kezdte, hogy |
|
| a tejutat kavarja szigonyával, |
| eldicsekedett, hogyan győzte le |
| a földet, eget, az állatok és fák |
| szellemeit, s a halál fekete |
|
| könyvét széttépve, hogy lett halhatatlan |
| s a Titkos Tudást hogy szerezte meg. |
| – Tizennyolcezer mérföldet repűlök |
| – mondta – ha csak egy bukfencet vetek, |
|
| átváltozom hetvenkétféleképpen |
| ma már én vagyok a Tökéletesség, |
| – a Menny Urához fordult – senki más, |
|
| – bömbölte – senki nem állhat fölöttem: |
| legkülönb vagyok, a Trónt akarom! – |
| És Buddha felelt: – Tied lesz, ha győzöl |
| még valamin, az én hatalmamon: |
|
| mutasd meg, hogy ki bírsz-e törni innen, |
| túljutsz-e rajtam, – itt a tenyerem: |
| ha bukfenced kivisz belőle, nyertél, |
| ha nem, te fogsz engedni énnekem. |
|
| Tetszett az alku Szun Vu Kungnak. – Őrült, – |
| gondolta, – ez a Buddha: a keze |
| alig nagyobb egy lótusz levelénél, |
| igazán játék végezni vele, |
|
| gyerekjáték, – gondolta és vigyorgott: |
| – Hát jól van, lássuk: ki győz, te vagy én? – |
| És felemelkedett a levegőbe |
| s megállt nevetve Buddha tenyerén. |
|
| – Készen vagy? – Készen. – Rajta! – Egyet ugrott |
| s már messze szállt s eltűnt a szörnyeteg, |
| és viharzott, mint az ördögmotolla, |
| úgy hányta, hányta a bukfenceket, |
|
| és repült és hömpölygött, mint a szélvész, |
| mindig gyorsabban, repült, mint a fény, |
| repült és forgott, át az ős eónok |
| s csillagködök száz szigettengerén, |
|
| repült, a tértől részegen, repült, mint |
| az időmegállító gondolat, |
| repült, könnyű győzelmét végtelennel |
| tetőzni, amit ráadásul ad, |
|
| repült, repült, s a Végső Űr határán |
| egyszerre csak öt roppant oszlopot |
| látott, amely minden világok végén |
| vörösen az ég felé lobogott. |
|
| Még egy bukfenc, s már ott volt, és leszállt ott, |
| ahol még nem járt soha senki se, |
| és lehasalt s fürkészve és vidáman |
| nézett az érhetetlen semmibe, |
|
| aztán felkelt. – Most megyek – mondta – vissza |
| és én leszek a Mindenség Ura, |
| de hogy itt jártam, nevemet felírom |
| ide, a világ őrtornyaira, – |
|
| és csakugyan felírta a középső |
| oszlopra: „Itt járt Szun Vu Kung király”, |
| s mert a szükség rájött, egy másik oszlop |
| tövébe még egyebet is csinált, |
|
| és indult vissza. Repült, mint a villám, |
| repült az ürben, mint a néma fény, |
| repült és forgott, át az ős eónok |
| s csillagvilágok szigettengerén, |
|
| mint az időtlen gondolat, repült most |
| visszafelé a végtelenen át |
| és megérkezett és hetykén leugrott |
| Buddha kezéről s rikoltott: – No hát |
|
| ide a Trónt! A világ végén jártam |
| s ott hagytam a látogatás jelét! – |
| Buddha ránézett, hosszan, szánakozva, |
| és felemelte lassan a kezét, |
|
| és megszólalt: – Te nyomorult majom, te, |
| te barbár ész- és erő-szörnyeteg, |
| azt hiszed, hogy míg féktelen hatalmad |
| harc s önzés fűti, lebírsz engemet? |
|
| Azt hiszed, ki tudtál szökni kezemből? |
| Nézz ide, nézd középső ujjamat: |
| „Itt járt Szun Vu Kung…” – itt van; ezt te írtad, |
| s nézd piszkod, itt, a hüvelykem alatt! – |
|
| És Szun Vu Kung, a Tökéletes Állat, |
| kitől a Legfőbb Trón is reszketett, |
| látta, hogy minden erőnél erősebb |
| a türelem s a jóság, s megijedt |
|
| és szökni próbált. De Buddha lefogta |
| s egy hegyet tett rá, kíméletesen: |
| – Most itt maradsz. Gondolkozz ezer évig, |
| s ha új szíved lesz, befogad a Menny. |
|
|
|