Zűrzavar és kétségbeesés
| Minden szent fények elbucsúznak, |
| villámok, roncs gebék, kidőlnek, |
| istenek hűlt hullái usznak |
|
| de a kürtökből vér csorog, tehenek |
| parasztokat tépnek szét kiszáradt legelőkön, |
| torkokból vér csorog, és cigánykirályok |
| huzzák a világ kapitányainak |
| és megfagyott országutakon felfordulnak a szocialisták |
| és felfordulnak a vigan röfögő siberautók is |
| és tengerek ugrálnak fel az Alpok ormaira |
| és alagutak surrannak multba-jövőbe |
| és földből, vízből, tűzből, levegőből |
| és terror-erők, ágyús rendszerek |
| bénulnak egymásba, lecsavart tornyok helyén |
| szökőkút virágzik, vér, vér! – Jaj, szökőkutakon |
| hizlalja magát, szökőkutakon |
| és legyen ember, hogy lenni lehessen, |
| és legyen ember, hogy ölni lehessen, |
| és mindig ujra kezdeni lehessen |
| őrült, öngyilkos akarással, |
| pedig a leghősibb vágy is tönkremegy |
| a kényszerek kezén vagy legjobb esetben |
| a szépség buja combjai közt, |
|
| – mert minden szent fények elbucsúznak, |
| villámok, roncs gebék, kidőlnek, |
| s értelmetlen világok úsznak |
|
|
|