Kivilágos kivirradtig
A mozivászon közepén kis fénykör jelenik meg. Nagyon messziről sugárzik a fény, nagy,
hűvös magasságból. Vagy ha közelről is, valahogyan visszafelé néző távcsöveken át. A kis
fénykörben parányi emberek mozognak, bolhák, homokszemek a nagy magyar Alföldön. Egyszerre
kitágul a kép, bevisz egy vidéki magyar jószágigazgató istvánnap-esti vendéglátó házába, s a dolgok
rögtön emberi arányokat, boros-húsos melegséget, közvetlenséget kapnak. Néhány órán át pereg a
film, egészen közelről, aztán megint csak a kis fénykör: a megfordított távcsövek gúnyos távolságba
tolják a részletesen átvizsgált, érzésekben és gondolatokban átröntgenezett magyar apró-dzsentriéletet. Két-három másodpercig még mozognak a bolhák, és vége.
Megrettentő erővel alkalmazza Móricz Zsigmond – új regényében, az átdolgozott Kivilágos kivirradtig-ban – a történet keretbe rámázásának ezt a régi,
nagyon egyszerű fogását. A regényben minden valóságos és szimbolikus bajokon át győzelmesen
vigad a nagy, erős magyar élet, a végén mégis érezzük, hogy minden, tetszik vagy nem tetszik, egy
pöccentéssel eltöröltetik. S ha bennünk kavarog még frissen a regény, akkor sírva érezzük, hogy
akár egy egész országot is el lehet törölni egy ilyen pöccentéssel.
Ami a hűvös felső szemlélet kezdő és záró pillanata között történik, egy mulatság leírása.
Az, ami szóban és tettben vidéki nagy magyar murikon megtörténhet. Móricz sokszor írt hasonlókat,
csöndesen, zsírosan, kedvetelve, elítélve, undorodva, naturalista emberi, politikai vagy társadalmi
pátosszal vagy anélkül, de ilyen művészettel és ilyen érett fájdalommal még sohasem. Messzedöngő
vigalom ez a karácsonyest; még a háziak is, akiknek „épp most” mondott fel a gróf, váratlanul,
megfeledkeznek bánatukról, az a múló zavar, amit a zsidó dzsentri fiú kipenderítése kelt, még
viharosabb, fenntartás nélkülibb jókedvre gyújt hegedűt és szíveket; – mégis sírás és fogcsikorgatás
ez az éjszaka, és mintha minden pillanatában csak a pusztulás fenyegető moraját akarná
erőszakosan túlrikoltozni az eszeveszett tombolás.
Nagyon szomorú könyv ez a kacagó könyv: benne csattognak már a holnapi fejfájás
könyörtelen fejszéi. A holnapot félig már megértük, a történelem Trianonnak nevezi: ez a Trianon
után íródott könyv azonban mégsem visszafelé jóslás, hiszen a magyar politika és a vidéki úri
szellem ma is ott szeretné folytatni az életdáridót, ahol a háború előtt elhagyta. Mai könyv ez a
regény, mai ítélet, és Móricz Zsigmond csak óvatosságból és kíméletből rakta vissza fájó szívvel
meglátásait egy negyedszázad múltjába.
A mulatás, a kacagás nem megy ki a fejemből. Nemcsak azért, mert a regényben egész
gyűjteményre menő nagyszerű adomával traktálja benne olvasóit az író (ördög tudja, honnan szedte
őket: egyiket-másikat még gyermekkoromból ismerem, hallásból), hanem azért is, mert a Kivilágos kivirradtig után a közmondás visszáját érezzük igaznak, azt,
hogy egészségben tetszik ki a betegség: kivilágos kivirradtig tartó
vigasságban a halál. Olvasó és regényszereplő mulat annyit, mint egy mai zenés budapesti
vígjátékban mulathat: de ez a mulatság már buta és gyilkos. Lehet mulatni (vagy megdöbbenni, ami
egyremegy) a mozaikszerűen összeillesztett naturalista részletek páratlan humorán, mélységén,
például azon, hogy az ispán mivel kommentálja a disznótor kánaáni kincseit (az ember hátán hideg
futkos, és képzeletem Bicsérdyhez fohászkodik, ha elgondolja, mit esznek meg ezek a disznóevő
disznók); lehet mulatni a magukon könnyíteni tornácra kiálló urak házassági kesergőin; és lehet
boldogító esztétikai élvezetet találni a regény hibátlan harmóniájában, de minden mulatságukban
ott van, ott sötétedik az iszonyodás, hogy ebben az egész regényben a magyarság kimondatlanul
maradt halálos ítéletének irtózatos aláfestése a nehézkes könnyelműség és duhaj boldogság.
Ugyanazt a művészi eszközt alkalmazta Móricz öntudatlanabbul a Hét krajcár-ban is, abban is szinte megőrül az ember a szívet tépő sok kacagástól.
Estétől kivilágos kivirradtig ilyen nagy, jókedvű úri társaságban persze lehetetlen, hogy
fel ne vetődjék mindaz a probléma, ami a magyarságot érdekli. Az a néhány szoba, mely a
cselekmény színhelyéül szolgál, szintézise a magyar életnek, paraszttól grófig. Móricz érzi és folyton
hangsúlyozza a magyar faj nagyon rokonszenves és rendkívüli képességét, de azt is látja, hogy csak
minden ezredik magyar verseny-, tehát életképes. A felvetődő problémák közül nem marad ki, sőt
félóránként új meg új nézőpontból vesézés alá kerül az egészen újszerűen tárgyalt zsidókérdés, ami
különben, bármennyire átitat is mindent, mégiscsak részletkérdés. De Móricz most nem agresszív,
se politikában, sem az ázsiai epikureizmus megítélésében: egy kicsit talán kiábrándultabb, mint
régebben volt, anélkül hogy veszítene meggyőződése erejéből: nincs benne semmi pátosz, amit
máskor szinte elvileg kifogásolni szoktak nála, holott a pátosz és prédikáció is kifogásolhatatlan
művészi eszköz, ha az arányaikban megnövelt érzések beleférnek a szavak köntösébe, és a szavak
ruhája se lötyög rajtuk; itt csak ábrázolás van, fénykép és mozi, s ez objektívebb, mint valaha is
volt, bármennyire forró, lelkes lencsén vetődik is elé. Mindamellett nem szenvtelen, parnasszista
objektivitás ez, hanem pusztán csak annak az eredménye, hogy az író legalább annyira
szereti és sajnálja, mint amennyire elítéli alakjait. Nem is lehet az másképp, hiszen
ezek az urak egyenként mind végtelenül kedves, derék, jóravaló, ártatlan emberek, csak együtt
halálravaló, tehetetlen, kártékony náció. A konzervatív irodalomtörténet meg lehet elégedve Móricz
Zsigmonddal, anélkül hogy az elfogulatlannak oka volna elégedetlenkedni.
Azt hiszem, nagyon kevés változtatással úgynevezett „vérlázító” és „hazaáruló” könyvet
lehetne csinálni a Kivilágos kivirradtig-ból. Néhány jelző kicserélésén
múlik az egész. Nagy művészi biztosság, bölcsesség és magasság bizonyítéka ez: és egyúttal talán
nagy megérés, megnyugvás jele is. Megfelelő tehetségen kívül, úgy látszik, sok-sok év tapasztalata
is kell ahhoz, hogy az író olyan kedvességet, természetességet és ősi erejében olyan ellentéteket
egyesítő harmóniát tudjon életre kelteni, mint Móricz a Kivilágos kivirradtig-ban. Friss, de nem hivatalos munka ez, dicséretére legyen mondva. És Móricz, akinek
húsos, véres, ízes naturalista – néhol szenzációsan pongyola – stílusa oly nagyon különbözik
Kodolányi csontos, rideg és fanyar művészetétől, e regényben elérte azt a tökéletességet a magyar
szóban és jellemzésben, amit Wagner a Meistersänger-ben. Minden
megállapítás, amit a Kivilágos kivirradtig-ról az esztétika leszögezhet,
megtalálja muzikális síkra vetítve a maga pontos szellemi pandanját a Mesterdalnokok zenéjében.
A Kivilágos kivirradtig Móricz munkái között is nagy mű,
mestermű. A legjobb, és talán a legnagyobb is. És csak az író becsületességére mutat, hogy minden
közvetlensége, egészsége, ereje és jókedve nem takarhat mást, mint a
tehetetlen fájdalmat.
Az ács fia
Móricz Zsigmond új regénye: a „Bál”
Móricz Zsigmond új regényt írt régi, kedves és felejthetetlen barátunkról, Nyilas
Misiről. A debreceni kis mártírdiákról és prófétajelöltről, aki véletlenül egy ács fia, mint Jézus.
A másodikos Nyilas Misi a Légy jó mindhalálig óta persze már
megnőtt, megjárta Sárospatakot, és – mint a Forr a bor-ból tudhatjuk –
a századforduló táján már nagydiák az egyik alföldi magyar városban. (A Forr a
bor első része egy október 6-i, hatodikos diákforradalom történetét, a vége Nyilas
Misi matúráját mondja el; ezt a két részt köti össze az új mű, a Bál, az
Ifjúsági Segélyegylet sikeres szabadságharcának regénye, amely ma jelent meg, mint a Pesti Napló Könyvek új kötete.)
Egyszerű, hatalmas, nyugodt, kiegyensúlyozott mű a Bál. A
legszebb Móricz-regények közül való; nem lepne meg, ha páratlan sikere lenne, tán még a Légy jó mindhalálig-énál is nagyobb. Az életábrázolás és az
életteremtés nagyszerű erején és bőségén kívül súlyossá, hatalmassá és örökké aktuálissá teszi a
cselekményből kibontakozó gondolati tartalom. Ebben a regényben ismerkedik igazán az ifjú a
százrétű, titokzatos társadalommal, most eszmél rá igazán a szegény ács megszállott lelkű
magyar fia arra, hogy az aranyborjú imádata nemcsak bibliai kép, hanem borzalmas valóság. A
közösség, a különböző osztályok és csoportok, a pénz és az egyén bonyolult harcának, a
kapitalizmus világszerkezetének megsejtése és folyton tisztuló megítélése rajzát csodálatos
gyermeki egyszerűséggel és igazsággal hívja életre az író. A VIII-os Nyilas Misi lelkét
érzelmileg rohamosan érleli az aránylag könnyű teoretizálás és lassan, de annál határozottabban
a sok taktikával és még több „diktátori” becsülettel talán mégis csak legyőzhető,
megfoghatatlan, gonosz és közönyös magyar élet.
A legfontosabb és legrokonszenvesebb kor ez az időszak a kivételes értékű fiatalok
életében, és oly hamvas, oly sokszínű érzelmi gazdagság megmutatására ad alkalmat, amilyenre
egyetlen más életkor sem. Az olvasó persze nem tud megszabadulni attól a (külön jóleső)
érzéstől, hogy önéletrajzi regényt olvas, ez a műfaji meghatározás azonban téves: az ács fia már
rég elszakadt az életrajzi valóságtól, s önállóan éli gyönyörű fejlődéstörténetét az író egyes
ifjúkori reminiszcenciáinak keretében. Van életrajz és van jelképiesség a Bál-ban, de csak módjával; az „ács fia” megjelölés is mindössze alig észrevehető adat;
jelképpé akkor válik igazán, ha az olvasó tudja, hogy maga Móricz Zsigmond szintén egy
ácsmester fia.
Az egész regény Móricz újabb korszakának rendkívüli művészi erejét, maga módján
való nagy bölcsességét és kiegyensúlyozottságát bizonyítja újra. Tehát (hogy még egyszer
visszatérjek az önéletrajzi kérdésre) azt is, hogy a Nyilas Misik csak akkor igazán Nyilas Misik,
amikor már megöregednek, amikor már Móricz Zsigmond a nevük.
Főképp a középső, második résztől kezdve éreztem, hogy remekmű a Bál. Ahogy a diák a társadalmi cselekvések küszöbén megállja az első próbát, ahogy
kiszorítja segélyegyleti elnöki pozíciójából a szenteskedő tanár urat: az valami tökéletes.
További érésének, az osztály és a kisváros szociografizálásának története szintén. Félelmes
árnyak kísértenek a Misi agyában, és körötte a magyar életben, és Misi mégis győz: pénzt szerez
társainak, önbizalmat, szellemi fegyvereket magának a jövőre. A hős ifjúban azonban nincs
pátosz és hamisság: érzi, szégyelli a hiúságát, becsvágyait, minden szorongását, de épp ez adja
meg szellemi arcának az igazság veretét.
Az ács fia a magyar nép megváltásáért akar dolgozni. Móricz Zsigmond könyve
hatalmas művészi alkotás, és egyúttal hatalmas biztató az ifjúságnak, az Ácsok Minden fiainak,
hogy mégis érdemes dolgozni ebben a gyalázatos életben a megváltó jövőért.
Búcsú Móricz Zsigmondtól
Milyen életerő volt, milyen gazdag tehetség, milyen nyugodt kitartás! Valahogy az
egész országot magába gyűjtötte, az egész magyar népet a szellemébe építette. Az embernek, ha
vele beszélt, az volt az érzése, hogy személyesen ismert minden várost és falut és tanyát, minden
urat és minden parasztot a Duna-Tisza-tájon. Minden múltat és vidéket, eseményt és családfát,
minden indulatot és kapcsolatot, kicsiséget és nagyságot. Hajón, vonaton, autón, mindig és
mindenfelé találkoztunk alacsony, zömök alakjával. Az ország vándora volt, kezében vastag
nádbot; bérletet váltott, ahová csak lehetett, és úgy utazott, mint egy lírikus, rögtönzött
megszakításokkal, melyeknek csak ő tudta az értelmét. A tapasztalatoknak olyan bősége gyűlt
össze benne, mint senkiben, akivel én irodalomban és irodalmon kívül találkoztam; s az
emlékezete éppoly csodálatos volt, mint a megjelenítő erő, amellyel magyar sorsoknak és
alakoknak százait, talán ezreit elénk tudta idézni, akár írt, akár csak beszélgetett. Óriási a kincs,
amit szellemmé, szellemi rajzzá alakított és emelt a műveiben, és éppoly óriási, amit magával
vitt. Lesújtva és megszegényedve siratjuk, és – mint ilyenkor szokás – most eszmélünk csak rá,
hogy bizony nemegyszer elhanyagoltuk éppen az igénytelensége miatt, és nem értettük meg a
saját elfogultságaink miatt. Mindig éreztük a jelenlétében, hogy a legritkább tünemény, a zseni
van köztünk, de még akkor sem szerettük eléggé, ha úgy szerettük, mint a választott apánkat.
Nehéz élete volt Móricz Zsigmondnak. Nehéz és igaz élete. Mint embernek,
gyermekkora óta folyton küszködnie kellett az anyagi bajokkal és azokkal az erőkkel, amelyek
a szabad szellem, a szabad vizsgálódás útját keresztezik; küszködnie félreértésekkel, amelyek
oly könnyen adódnak, és oly könnyen szétválasztják az együvé tartozókat; küszködnie saját
emberi ösztöneivel, a test és a lélek sebeivel és sóvárgásaival; az önvádakkal, melyekkel a
kielégülésért fizetünk, az ellentétekkel és ellentmondásokkal, amelyekből mindannyian állunk.
És küszködnie kellett az öregedéssel, a láthatatlan belső elmagányosodással, és a folyton
visszatérő, múló betegségekkel, melyek az utolsó évtizedben sokszor nagyon elvették már a
frissességét, és végül teljesen aláásták robusztus erejét.
Számára azonban, aki író volt, mindennél fontosabb lehetett, hogy egyvalamivel nem
kellett küzdenie soha, amióta, vagy négy évtizeddel ezelőtt, megtalálta a maga hangját: nem
kellett küzdenie a kifejezéssel, a mondanivaló megformálásával. Ebben a tekintetben a
legszerencsésebb írói alkatok közé tartozik, a nyersanyag szükséges csoportosításán és
kivonatolásán kívül úgyszólván semmi különbség sincs a beszéde és az irodalma közt. A
realizmus, az élethűség, a hitelesség szándéka nem tűr különösebb stíluselméletet, és ha Móricz
Zsigmond stilizált – a történeti regényeiben –, azt is csak az élethűség, a realizmus kedvéért
tette. Maga volt a természetesség, ami éppannyira általában népi és speciálisan magyar sajátság,
mint amennyire tulajdonsága a klasszikus tehetségeknek. Kis és nagy dolgokban a valóság és az
igazság volt a tanítója, ő maga is a valóságot és igazságot akarta tanítani. Benne valahogy maga
az élet, maga az anyag gondolkozott. Egyszer, még egészen fiatalon, a természetes stílusról
beszélgetve, azt kérdeztem tőle: hogyan is kellene leírni, amikor egymagában áll, azt az egytagú,
sőt egyetlen magánhangzóból álló indulatszót, amelynek talán még ma sincs teljes polgárjoga a
nyelvünkben és amellyel tagadást, tiltakozást vagy enyhe cáfolatot fejez ki a közbeszéd. –
Hogyan? Hát egyszerűen úgy, hogy Á – felelt nevetve, és mint valami Kolombusz tojását, bele
állított, belerajzolt a levegőbe egy nagy Á betűt. Apróság, de én sokat tanultam tőle ebben a
pillanatban. A nyelvi természetessége és élethűsége, főleg a cikkeiben, sokszor már egyenesen
pongyola, de annyira érezteti az élet friss, meleg rögtönzését, ízeit, igazi magyar zamatát, hogy a
legvájtfülübb olvasó is azonnal hódolva figyel a kiigazítható „hibák” helyett a lényegre, az író
szuverén egyéniségére és mondanivalójára. A folytonos mozgás és az érzékletesség adja
úgyszólván minden, de fogyhatatlan díszét ennek a stílusnak, ez adja a színt, a drámaiságot,
szinte kótázva az akcentust, amellyel mondani kell, jelezve a gesztusokat, amelyek kísérik.
Csodálatos hajlékonysággal ring és hullámzik benne az élet, csak úgy olvad, pezseg és
gyöngyözik benne a valóság, kis kerek részeket, kis hullámokat vetve, s ahogy tovafut, mindig
kis teljes kerek képeket villant felénk élő darabkáiról. Absztrakciók felé úgyszólván el sem indul
ez a stílus, vagy ha elindul, nyugodtan olvasztja magába a közhelyeket is, és rögtön körülöleli,
bevonja, magnetizálja őket valami szenzuális varázs, valami meglepő és örök realitás. Azóta,
hogy Turi Danival levetkőzte a pátoszt, Móricz Zsigmond irtózott minden szószéktől. A
fantáziája, a képei nemigen repülnek a magasba, a felhőkbe (hiszen ami romantika van benne,
az is inkább pszichológiai természetű): nem, a Móricz stílusa a földön jár, az ismert anyag
húsában és idegeiben marad, de az ereje valahogy magába húzza, maga köré vonzza minden
rejtelmével a végtelent. Ez az író sohasem akart szépet alkotni, színezni és festeni; látása nem a
festőé, hanem elsősorban a rajzolóé; igaz, hogy a rajza egyúttal mindig plasztika és lélek, és
ugyanakkor mozi: mozgalmas, eleven, háromdimenziós valóság. Minden sora érzéki
rokonságban van a világgal.
Ha valakinek, akkor Móricz Zsigmondnak az esetében igazán értelmet kap az a sűrűn
emlegetett jelszó, hogy „teljes élet”, és hogy „nincs bennem külön ember és külön író”. Nála
csakugyan szervi működés volt az ábrázolás. Elbeszélőnek született minden ízében, lírai
mozzanatokból mindig tárgyilagos világokat bont elő. Legjobb munkái, hatalmas sereg kis és
nagy novella és legalább tíz-tizenöt regény a hatvanból vagy hetvenből, amit írt, olyan
különlegesen nagy és mély alkotás, olyan epikus-lírikus-drámai remekmű, hogy örök kincse
irodalmunknak, örök dicsősége az alkotó emberi szellemnek. Hirtelenében áttekintve a művét,
azt hiszem, főleg a Hét krajcár és egy sor nagyszerű elbeszélés, aztán Az Isten háta mögött, a Légy jó mindhalálig, az Erdély csodálatos regénytrilógiája, az idilli Pillangó, a harsogóan jókedvű és komor Kivilágos kivirradtig és Úri muri, az utolérhetetlen Barbárok, A boldog ember, A
betyár és az Életem regénye fogják örökké megőrizni a
nevét, s valószínűleg a Rózsa Sándor, és talán egy-kettő azokból a
kevésbé megkomponált regényekből, amelyeket az elmúlt évtized derekán írt a pesti és Pest
környéki középosztály és fél-középosztály életéről, és amelyekbe hallatlan művészi erővel és
számunkra forradalmian vakmerő rögtönzéssel, oly szerencsésen komponálta bele a
legaktuálisabb jelen eseményeit, még az előző napi és az aznapi újsághíreket is.
Ezek a művek (és velük a többi, melynek jó része igen sokszor csak árnyalatilag
kevésbé sikerült és fontos alkotás) szívdobogtató és szuggesztív közvetlenséggel mintázzák meg
a századvég és a ma – illetve XV. és XVI. század – történetét, problémáit, alakjait és jellemét.
Rögtönzött búcsúztatóm ki sem térhet a jellemzésükre. Írójuknak az erő, a lendület, a kivételes
tulajdonságok tetszettek; ezért imponált neki az életben úgy Ady, a költő, a történelemben
Báthory Gábor és Bethlen Gábor, a nagy indulat és a nagy ész; persze csak a gyakorlati ész;
ahogy minden földközelsége mellett is inkább a faber tetszett neki, az
iparosító ember, egészen a tudósig, sőt Prométheuszig. Amit bemutat, az a társadalomnak
majdnem balzaci vagy shakespeare-i gazdagságú körképe: a magyar népé, a tájaké: a nincstelen
zselléré, akit szeretett, sajnált és nem idealizált; a vezérszerepre hivatott, kitörő erejű, különleges
paraszti egyéniségeké, akik a barátságukkal, tehetségükkel vagy helyzetük tragikumával
megragadták; rengeteg nyomorúságos, megalázott és megszomorított és másrészt boldog, szürke
emberé; előretörő és vállalkozó vidéki proletároké; városi és megyei tisztviselőké; uraké,
alispánoké, jegyzőké, maradi és modern földbirtokosoké, harcoló és leszerelt katonáké; nagyevő,
duhaj férfiaké, boszorkányosan vonzó vagy makacson, szívósan, hallgatagon szenvedő és erős,
puritán nőké; és papoké, apostoloké, fejedelmeké, tanítóké, diákoké; kofáké és kovácsoké; egész
rétegeké és osztályoké, melyeket szemünk láttára gyúr át a polgári, kapitalista és a kissé már
szocialista történelem. A büszke, barbár, keleti erőknek, ősi fásultságoknak és modern, nyugati
okosságoknak, hatásoknak és jelenségeknek ebben a nagy, közép-európai tárlatában páratlan
kifejezést kap az emberi és magyar vágyaknak, ösztönöknek, egyéni és közösségi
jellemvonásoknak, bűnöknek és erényeknek háromnegyed része. Töméntelen fájdalmas, sivár és
majdnem annyi gyönyörű indulat rajzik, dalol, zokog, dolgozik, sínylődik, küszködik és
diadalmaskodik bennük, fülledt vidéki unalom, nyílt vagy lappangó, egészséges vagy beteg
erotizmus, nyílt és ravasz erőszak, és éppoly ravasz és életerős kijátszása az
erőszaknak, ügyességnek, találékonyság, józanság és mámor, mindig egyformán mutatva az
objektív igazságos, magasból néző írót és a rejtett lírikust, aki egy-egy alapösztönének rajzával,
egy-egy visszatérő problémabontogatásával még azokban a műveiben is erőteljesen jelen van,
amelyek nem kifejezetten önéletrajzi termékek. Móricz Zsigmond elmondhatja Goethe Faust-jának toronyőrével: „Arra születtem, hogy nézzek, az volt a sorsom, hogy lássak, és akármilyen
volt az élet, végeredményben mégis gyönyörű volt!”
Roppant felfogó és megjelenítő erő kellett a móriczi életmű létrehozásához. És roppant
életkedv és munkabírás. Az írás igen nehéz, kimerítő fizikai munka; különösen ha eredeti, ha
csakugyan teremt. Móricz Zsigmondnak páratlan életkedve és energiája volt. Az író csak arról
tud írni, amihez köze támad, amire önként, belülről reagál. Most, a veszteségünkben döbbenünk
csak rá igazán e könyvek alkotójának teljes nagyságára és erejére. S ismét azt kell mondanunk,
hogy az igazán nagy ember nem egy ember. Hanem egész sereg egymagában. Hogy ért rá
Móricz Zsigmond annyi életet látni, megjegyezni, megélni és megformálni? Micsoda szomjúsága
űzhette a megismerésnek, hogy annyira kíváncsi volt ránk – miránk, az értelmi és nagypolgári
világ kivételével egész Magyarországra –, és milyen láza a megmutatás vágyának, hogy
negyven éven át szakadatlanul tükrözött és tanított? Már használtam az előbb azt a jelzőt,
amelyet csak félve mond ki az ember: shakespeare-i, igen shakespeare-i arányú és tolsztoji színű
gazdagság és fölény van a művében. Ezer szeme volt, hogy figyeljen, ezer keze, hogy alkosson,
ezer szája, hogy beszéljen hozzánk. Hiszen nemcsak a szorosan vett irodalmi életben dolgozott,
hanem mindenütt, ahol hatni, segíteni, javítani lehetett. Nem is történhetett ez másképp: szelleme
nem találhatott volna kapcsolatot annyi alakhoz és problémához, ha az a sok jellem és probléma
mind nem élt volna őbenne is. Móricz Zsigmondnak szakadatlan munka és kísérlet volt az élete.
Egészen meghökkentő emberileg, hogy mi mindennel nem foglalkozott, mi mindenhez nem
értett. Látszik, hogy annyi minden volt: teológus, könyvtáros, tisztviselő; majd újságíró; költő,
regényíró, novellista, színpadi szerző, s emellett kiadó, folyóiratok szerkesztője; nyelvész és
történész és közgazdász; és kertész és állattenyésztő és kiskereskedő-kisgazda; és fáradhatatlan
gyűjtő, fáradhatatlan országjáró kora ifjúságától utolsó napjaiig; szociológus, életek vizsgálója
és gyakorlati mentője; és apa és nagyapa; emberfölötti erő, tettvágy és ezermesteri érdeklődés élt
benne minden élet és realitás iránt, legyen az népfőiskola, újfajta gyümölcsaszaló eljárás
országos propagálása, telepítési szakkérdés vagy muskátli-tömegtermelés. Rengeteg jó ügynek
volt igazi minisztere négy évtizeden át. S hozzá kell tennem mindjárt, hogy rendkívüli, higgadt
bölcsesség van a műveinek, társadalmi és emberi kritikáinak a mélyén. Végtelen szerénység,
egyszerűség, közvetlenség töltötte ki, végtelen részvét minden szegény és szenvedő ember iránt,
és minden nyugtalanság és örök-gyermekség ellenére valami végtelen harmónia. Egyszer, egy
patetikus és súlyos helyzetben, Pekár Gyula előtt, akitől az esetet annak idején hallottam, ő is a
„nemzet lelkiismeretének” mondta magát; végignézek az életén, a művein és a hatásán, és azt
kell mondanom, hogy igaza volt.
Külföldre tulajdonképpen nem nagyon került ki, amit írt. Bizonyára elsősorban nyelvi
okokból. Nagy művészet kell hozzá, hogy az ő tájszavakkal és gazdag magyar ízekkel csorduló
stílusát elevenen újjá lehessen kelteni. Németül is csak vagy öt-hat regénye jelent meg. Egy
szellemes berlini kritikus valamikor azzal próbálta elintézni, hogy elkésett naturalista. Alfred
Kerrnek ez az ítélete elvileg és a konkrét esetben egyaránt téves és tarthatatlan. A nagy írók
túlnőnek a stíluskategóriákon, a zseni időtlen. Móricz Zsigmond is az. Francia viszonylatban
persze nem a XVIII. századi vagy a későbbi tiszta intellektualizmus hívei találhatnak hozzá
elsősorban kapcsolatot. A francia lélek, amelyből a modern francia entellektüel is megőrizte a
sokat emlegetett ősi gall jókedvet és a valóságérzéket. Aki Villont és Rabelais-t szereti, aki
tudja, hogy a klasszicizmus nem föltétlenül szalontermék, de mindig realizmus, aki nem felejti,
hogy a Teremtő fejlődés-t franciául írták, aki becsüli Gionót, az mindig
szeretni és becsülni fogja Móricz Zsigmondot. A külföld mindenütt az emberiség egyik nagy
klasszikus íróját kaphatja benne, egy nagy írót kaphat benne a Hamsunok vagy Gorkijok
fajtájából, egy apostolkodás nélküli Tolsztojt. S vele élő és igaz képet a magyar glóbuszról.
Újabb divat azt hinni, hogy csak a népi-nemzeti érdekelheti a külföldet. Ez tévedés. Ami
túlságosan különleges, az idegenben csak folklorista, csak romantikus érdekesség; a túlságos
eredetiség elválaszt és külön tart. A nemzetinek és az általános emberinek szerencsés egyensúlya
kell hozzá, hogy irodalmi mű más országban is megértésre találhasson. Móricz Zsigmond eléggé
magyar és eléggé emberi-európai ahhoz, hogy sehol se legyen egzotikum, ahol szeretik a nagy
művészetet és a mély emberi gyónásokat.
Huszonkét éven át ismertem Móricz Zsigmondot. Valamikor még Babits Mihály
mutatott be neki. Megnézett, és alaposan kikérdezett. A többi író, a kortársai, akikkel már
fiatalon közeli ismeretségbe kerültem, mind könyvek, eszmék és tervek iránt érdeklődött. Őt
elsősorban az a világ érdekelte, amelyből jöttem, a táj, az emberek, a rokonságom. Jobban
ismerte ifjúságom valóságos térképét, mint én. Megdöbbentett, hogy mennyire elméleti ember
voltam, mennyire az volt mindenki hozzá képest. Egyénisége jótékony figyelmeztetés volt, hogy
ne feledkezzünk meg túlságosan a földről. Nála, az ő leányfalusi kúriájában fejeztem be 1921-ben Coleridge Vén tengerész-ének a fordítását; tanítottam a lányait; egy
tizenöt kötetes Goethe-kiadást kaptam tőle emlékül. Mikor a Légy jó mindhalálig-on dolgozott, én is közöltem vele néhány apróságot a debreceni diákszokásokról.
Érdekelt a munkamódszere. Elmeséltem, az érettségiző diákok az utolsó tízpercben hogyan
szokták borral, csemegével földíszíteni, telekötözni a kapus órajelző kis harangját. – Írd csak le,
amit mondtál – szólt rám. A tíz-tizenöt soros jegyzetet azonmód beillesztette a regényébe.
Mindig tele volt följegyzésekkel, ezer virágból gyűjtötte a mézét, óriási összegező volt.
Halála száz és száz emléket elevenít föl. De a kezdet után rögtön a végére kell
ugranom. Most augusztusban még kétszer voltam vele. Az első alkalommal Debrecenbe
utaztunk, a nyári egyetem írói ankétjára, és írói estjén szerepeltünk. Szép, ősz oroszlánfeje már
fáradt volt, az arca sovány, de a szemei élénkebbek a rendesnél. A zsúfolt vonaton Blahánéról
beszélt, régi anekdotákat elevenített fel, és leányfalusi körtével kínált. Nagyon egyedül érezte
magát, évek óta; legtöbb kortársát, fegyverbarátját már elvesztette, Adyt, Babitsot, Tóth
Árpádot, Mikes Lajost, másokat. – Téged még csak ismerlek, te szinte gyermekkorodban
közénk kerültél, de mi közöm, mi személyes közöm van már nekem a fiatalokhoz? – panaszolta
előttem százszor is, és akkor is, ott, a vonaton –, az én nemzedékem nagyrészt meghalt, és arra
figyelmeztet, hogy egyedül maradtam… ! Egészben véve azonban útközben és Debrecenben
mégis jókedvű volt. Egy körtefát ajándékozott nekem a kertjéből, hadd legyek
ingatlantulajdonos, földnélküli földbirtokos. Délután ő elnökölt az ankéton, közvetlenül és
megnyerően, ahogy szokta; este pedig felolvasott. Az idő már nagyon eljárt. Az aula fülledt volt
és tömött; lelkes ifjúság hallgatta, hatszáz lélek az ország minden részéből; még olaszok és
bolgárok is voltak a teremben a nyári egyetem hallgatói közül, akik aligha értették, de legalább
hallani és látni akarták a magyar írókat, elsősorban őt. Móricz Zsigmond szokott, lassú
modorában, rögtönözve és jobb kezét kis kerek mozdulatokra rántva beszélt, humorizálva és
kedvesen, a spiritiszta kalandjairól és csalódásairól, aztán felolvasott a Kelet Népé-ből. A felolvasás igen hosszúra nyúlt, háromannyira, mint amennyit a kései idő
elviselhetővé tett: egy álló órán át tartott, és mindenki kimerült bele. A szeretet fáradt tapsa
köszöntötte, amikor lelépett a pódiumról. Ő is észrevette, hogy túl sokáig beszélt, rosszkedvű
lett, reggel visszautazott Budapestre.
Aztán, már utoljára, a minap találkoztam vele a Nemzetközi Vásáron. Most nem ő
utazott vidéki ismerőseihez, azok jöttek fel hozzá. Könyves sátra, úgy tudom, igen nagy
forgalmat bonyolított le. Megint tanúja lehettem a népszerűségének. Rendőrtiszt és mérnök,
földbirtokos és parasztember, plébános és református pap és szabadságos katona: ismeretlenül és
ismerősen mindenki a barátja volt, mindenki szerette, kereste, beszélgetett vele, és ő
mindenkinek ismerte a városát, faluját, problémáit és rokonságát. Folyton dedikálnia kellett,
pedig csak megvásárolt könyveibe írta be a nevét. A Magvető sikerére volt a legbüszkébb, az
antológiára, melyet irodalmunk múltjából oly kitűnő érzékkel állított össze a magyar nép
számára. Még megajándékozott a Rózsa Sándor második kötetével, a
nagyszerű trilógia most már befejezetlen marad. Villamoson mentünk haza, utolsónak a vásári
sokadalomból; úgy viselkedett az övéi és a fiatalok közt, akik hozzánk csatlakoztak, mint egy
háttérben maradó és mégis egyedül fontos pater familias, aki tudja,
hogy neki csak szolgálat és kötelesség a dolga.
S most, tegnapelőtt, meghalt. Szenvedve, szegényen és némán. Holnap már a
temetőben búcsúzunk tőle. A bombatámadás óráiban halt meg, pénteken éjjel, a Herzog-klinikán. Előzőleg négy napon át eszméletlenül feküdt, úgy, ahogy az agyvérzés után behozták
Leányfaluról Budapestre.
Felütöm még az egyik könyvét, A boldog ember életét.
– Joó György – mondják a zárósorok –, a te életed mintaszerű emberi élet… Nem
futottál hiábavaló földi javak után: mennyei kincset szereztél ezen az igazán siralmas földi
térségen … Arról nem tehetsz, hogy az ember az ország szolgálatában ég el, mint a kicsiny
gyertyaszál.
Az ország szolgálatában… Ezt még a könyv mondja.
S nekem szégyenkezve jut eszembe az az elnyúlt, kései előadás a debreceni pódiumon.
Mit nem adnék érte, mit nem adnánk ma érte mind, akik akkor esetleg csak tiszteletből
nem türelmetlenkedtünk, ha még egyszer, még sokszor, élőszóval szólhatna hozzánk mindnyájunk
apja, Zsiga bácsi.
|