Kőszegők
Molnár Gál Péternek
FELESÉG (előbb Menyasszony)
ELSŐ, MÁSODIK, HARMADIK TOLVAJ
Jobbról a török tábor a vezéri sátorral, balról a vár: várfok, alatta ebédlő, hálószoba, várudvar. A várkapu a várfok alatt, a nézővel szemben van, a szín mélyén. A díszlet nem lehet naturális.
|
A mérhető időben, valaha nemrég, |
|
valahol ott, ahonnan nézni kell |
|
nektek s nekem, bár szempontunk a külső,
|
|
(mely szempontot a bölcs nem adja fel), |
|
volt két nagy ország. Német- és Török-. |
|
És volt közöttük nagy-nagy senkiföldje. |
|
És aki ott élt, számkivetve, bénán, |
|
csakúgy halt meg, mint bárki más: örökre. |
|
A senkiföldjén várak álltak egykor, |
|
és köztük állt az egyik – neve: Kőszeg. |
|
Más várat, várost, népet is vehetnék, |
|
de számomra a magyar ismerősebb. |
|
Különben: példa nem köt. Sem személyem. |
|
Sem nézet. Sem a történelmi hűség. |
|
Egyetlen szempont kínoz, és mosolyra |
|
csak ez a szempont késztet: az egyszerűség. |
|
Míg írtam, jó volt. Hőseim közé, |
|
mert bennük látok, vakon is eltalálnék. |
|
Róluk, magamról ezt-azt megtanultam, |
|
csak azt nem tudom, miről szól e játék. |
Nappal. Jobboldalt megjelenik Ahmed, távcsővel néz a vár felé. A vár fokán megjelenik Jurisics, Jurisicsné, Kleinitz, Kleinitzné, Teffel, Kézdi, Grabec, Kovács és még néhány várbeli. Jurisics távcsővel néz a tábor felé.
JURISICS
|
|
Nyüzsögnek. Itt az új pasa. |
|
|
Talán szeret vadászni, enni-inni, |
|
|
talán egy ember. Én nagyon remélem. |
|
|
Az előző, az ember volt, szegény. |
|
|
– Nagy kár, hogy máris visszaindulsz Bécsbe, |
|
|
pár jó mókáról, azt hiszem, lemondasz. |
KLEINITZ
|
|
Szólít a kötelesség. Szabad a lencsét? |
Jurisics átadja a távcsövet, Kleinitz pásztáz vele.
KLEINITZ
|
|
Micsoda bájos környék! Micsoda lankák! |
|
|
Hiszed vagy sem, cserélnék veletek, |
|
|
és itt maradnék Bécs helyett örökre. |
|
|
Csupán a várat kéne kicserélni |
|
|
egy pompásabbra, minden más maradhat. |
Leengedi a távcsövet, a feleségéhez.
|
|
Aranyom, nem kell velem visszatérned, |
|
|
maradj itt, kedves, jót tesz majd neked |
|
|
a nyugalom, a csönd, a vidéki élet. |
KLEINITZNÉ
|
|
Hogy én? Maradjak, nélküled? |
KLEINITZ
|
|
Igen, szívecském, most jutott eszembe, |
|
|
és egyre jobban tetszik ez az ötlet. |
|
|
Én nemsokára visszatérek. Addig |
|
|
minden bizonnyal remekül éldegélsz majd, |
|
|
vendéglátóink, látom, megszerettek, |
|
|
s örülnek is talán, hogy itt maradsz. |
KLEINITZNÉ
|
|
Maradjak Kőszegen? Micsoda ötlet! |
|
|
Hát nem úgy volt, hogy mindjárt indulunk? |
JURISICS
|
|
Én persze boldog lennék, ha maradna. |
JURISICSNÉ
|
|
Csak ezt mondhatom én is, kedvesem. |
KLEINITZ
|
|
Remek! Pakolj ki, szívem, én pedig |
|
|
azonnal útnak indulok. Hé, Teffel! |
|
|
A nyerget csak az egyik lóra tedd fel! |
Teffel el.
|
|
Barátaim, köszönök mindent, szép volt |
|
|
és nagyszerű volt ez a röpke két nap, |
|
|
hálámat nem foglalom nagy szavakba, |
|
|
amint lehet, tettekkel bizonyítom. |
|
|
Barátaim, vigyázzatok nejemre. |
|
|
És nemsokára úgyis visszatérek. |
Kleinitz kifelé indul, a többiek utána. Jurisics és Jurisicsné kissé hátramarad.
JURISICS
|
|
Na, ez bevágott. Bécsben biztosan |
|
|
szajhája van a kedves Kleinitz úrnak, |
|
|
mi itt édelgünk, ő ott hentereg, |
|
|
és jó pofát kell vágnunk a dologhoz. |
JURISICSNÉ
|
|
Édelgek én helyetted, drága lelkem. |
JURISICS
|
|
Lesz kinek bőgve panaszkodni rám. |
JURISICSNÉ
|
|
Lesz, aki válaszol, ha kérdezem. |
Mindketten el.
AHMED
|
|
Ez Kőszeg, és én itt állok előtte. |
|
|
Ez Kőszeg, és aki a kapitánya, |
|
|
hajdani jó barátom. Azt hiszem. |
|
|
Látni kívántam. Azt hiszem. |
|
|
Csodálkozom. Csak ámulok. Nem értem, |
|
|
minek is jöttem ide. Furcsa. Állok |
|
|
egy vár előtt, és valamit szeretnék, |
|
|
állandó pontot, termékeny magot |
|
|
a véghetetlen, meddő változásban. |
Ahmed mögött megjelenik Ibrahim, Fehmiu és néhány török. Ahmed hátrafordul, egy törökhöz.
AHMED
Eredj, fiam, a magyarokhoz, mondd meg a kapitánynak, hogy ma este a tiszteletemet teszem.
Török el. Ahmed Fehmiuhoz fordul.
AHMED
Hallom, együtt vadászgattok a hitetlenekkel.
FEHMIU
Az előző pasa így kívánta.
FEHMIU
Az előző pasa szerette őket.
AHMED
Ha én nem jövök ide, most pasa lehetnél.
FEHMIU
A szultán bizonyára bölcsen választott.
AHMED
Ne gyűlölj érte a kelleténél jobban. Kárpótlásul segíteni foglak, vannak embereim a portán.
FEHMIU
Boldogít a tudat, hogy bölcs pasát szolgálhatok.
AHMED
Remélem, itt, a portától távol nem kell minden szavunkat mérlegelnünk, nem kell mosolyba csomagolnunk a vicsorgásunkat, nem kell kémeket küldenünk egymás nyakára. Amit kívánhattam, azt én már elértem. Szeretnék nyugodtan, a világtól távol kicsikét eltűnődni ötven évem összefoglalásaképpen. Te fiatal vagy, nem akarhatsz elrohadni a világ végén, neked a hatalom közelébe kell vágynod, hogy végigéld a test és lélek céltalan kalandjait. Én nem beszéllek le semmi butaságról a vének szenilis bölcsessége jogán. Nem akarok bosszút állni rajtad, amiért annyi szép csalódás áll még előtted. Eléggé színes életemben csak a lemondásig jutottam el a következtetésben. Kívánok neked az enyémnél gazdagabb életet, hogy a lemondásnál többre vidd.
IBRAHIM
Szép és emelkedett nézeteidért Fehmiu testvérünk csak hálás lehet. Két hónapja utazom veled a portától, kedves Ahmed pasa, együtt keltünk át széles folyókon, gyilkos mocsarakon, égig érő hegyeken, és tanúsíthatom: szép szavaid hitelét egész emberséged szavatolja. Megszerettelek az úton, dicső Ahmed pasa, ezért ne vedd tőlem rossz néven, hogy a fényességes szultán szigorú parancsára csak itt és most közlöm veled a jó hírt: hatalmas sereg érkezik a napokban, hogy a te vezetéseddel lerombolja Kőszeget, majd Bécs ellen vonuljon. A fényességes szultán kegyelméből te veszed be Bécset, dicső Ahmed pasa, kedves nagyvezérünk. Itt van a fényességes szultán írásos parancsa. E rendkívüli kitüntetéshez elsőként gratulálok.
AHMED
Átveszi a levelet. Köszönöm.
FEHMIU
Fogadd őszinte jókívánságaimat.
FEHMIU
Azt azonban nem értem, hogyan vesszük be Bécset ágyúk nélkül, utánpótlás nélkül, télben, hóban, békeidőben.
IBRAHIM
A szultán így döntött, és mondhatom: jól döntött. A szultán ismeri az alattvalóit. Ahmed pasa az egyetlen, aki képes erre a hőstettre.
AHMED
Köszönöm. Ibrahim, Fehmiu, kérlek, hagyjatok magamban örvendezni.
Ibrahim és Fehmiu el.
AHMED
|
|
Egyedül. Lerombolni Kőszeget. Hát persze. |
|
|
Mi mást akarjon tőlem a végzetem? |
|
|
Amire vágyom, soha el nem érem. |
|
|
Mit nem akarok: mindig azt teszem. |
|
|
Most mérlegelni kell. Mindez valóság. |
|
|
Legyen erőm, hogy halkabban beszéljek. |
|
|
Mindez valóság. Nekik legalábbis. |
|
|
A sorscsapások, melyek eddig értek, |
|
|
talán mégiscsak összekalapáltak |
|
|
olyan keménnyé, hogy ne hulljak széjjel |
|
|
rángó és vinnyogó idegcsomókra. |
|
|
Mutass rám, mondd, hogy ő az, aki éljen, |
|
|
a szívének még dobognia kell, |
|
|
ez nem az őrjöngések ideje. |
|
|
Valamit meg kell oldania, aztán |
|
|
ha múlik a cél, múljon el vele. |
Ahmed lassan, óvatosan el.
Este. Terem a várban. Az asztal megterítve. Jurisicsné széken ül, Jurisics fel-alá járkál.
JURISICS
|
|
Nem jött el. Hát nem jött el. Na jól van. |
|
|
Itt hülyülök el a világ végén |
|
|
eme koszfészekben, eme korban, |
|
|
nálatok kevésbé hülye lévén. |
|
|
Te legalább kötögethetsz, kedves. |
|
|
Annyi mindent csinálhatsz! Soroljam? |
|
|
Csicsereghetsz. Mit hallgatsz? |
JURISICS
|
|
Semmit. Csak ne bámulj! Mit meredsz rám?! |
|
|
Szegény mártír. Eriggy haza. Bécsben |
|
|
bálok vannak, pompa, fény, vigasság, |
|
|
minden ott van, és a fő: hogy én nem. |
|
|
Persze inkább itt maradsz, hogy lássam: |
|
|
hogyan szenvedsz tőlem. Csúnya módszer. |
A földhöz vág egy széket, az szétesik.
|
|
Esik itt szét minden. Önmagától. |
|
|
– Úgy ülsz, mint egy hulla. Hajigáljunk! |
|
|
Erre jó a gombóc! Jövel, hölgyem. |
Szilvás gombócokkal hajigálja, Jurisicsné nem mozdul.
|
|
Ha szemernyi élet volna benned, |
|
|
felpofoznál vagy visszadobálnál. |
A falra dobál, a gombócok odaragadnak.
|
|
Száz év múlva kőkemények lesznek. |
|
|
Ágyúgolyóként mutogatja őket |
|
|
majd a hálás és kegyes utókor. |
Jön Kézdi, Jurisics megdobja, nem talál.
KÉZDI
Egy török van kint, látni óhajt.
Kézdi el.
JURISICS
|
|
Célba fogunk dobálni. Mondjuk: a szádba. |
|
|
Te majd kitátod, jó? Így: á-á-á! Egészen! |
Jön Ahmed, Jurisics megdobja, nem talál.
JURISICS
Maradj ott, kedves igazhitű, hadd célozzak még egyszer.
AHMED
|
|
Késtem egy kicsit. Közbejöttek a dolgok. |
|
|
És magam is a dolgok között voltam. |
JURISICS
|
|
Húsz éve késel! Ó, Nikola Dzsurics! |
|
|
De nem. Ez lehetetlen. Épp te állnál |
|
|
előttem, akit annyit vártalak? |
|
|
Egyetlen emberem a rengetegben? |
|
|
Te jöttél el – és éppen pasaként – |
|
|
hozzám – a kapitányhoz? Őrület, |
|
|
hogy így tér vissza minden fiatalság. |
|
|
Húsz éve társalgok veled titokban. |
|
|
Agyamban minden kérdést megfeleltél |
|
|
bölcsen és tréfálkozva, mert tudásban |
|
|
velem változtál, hozzám öregedtél: |
|
|
az emlékképet, azt a régi-régit |
|
|
én átterveztem és újra faragtam, |
|
|
hogy előttem járj és bölcsebb maradj, |
|
|
hogy hozzád fordulhassak jó tanácsért. |
|
|
Ki bennem élt, már nem volt az a régi, |
|
|
de tudtam: bárhol élsz is a világban, |
|
|
úgy változtál csak, mint az én fejemben, |
|
|
mert kettőnk agya, ez a két elárvult, |
|
|
világos agyvelő olyan hasonló, |
|
|
mint két szép Himalája – hogyha volna |
|
|
a kővilágnak némi fantáziája. |
|
|
Ha meghaltál – mert meghalhattál – volna, |
|
|
hidd el, hogy nem rendített volna meg: |
|
|
élt egyszer szellem-ikrem itt a földön, |
|
|
lehetséges volt, így tehát igaz volt |
|
|
és lesz is még a természet csodája. |
|
|
De mégis jobb, hogy élsz. Most végre bölcsen |
|
|
minden kudarcot megtárgyalhatunk |
|
|
személyesen s vidáman, mert kifogtunk |
|
|
a történelem masinériáján. |
|
|
Ó, hányszor elképzeltem ezt a percet! |
|
|
Az üdvözlő szavakat bemagoltam, |
|
|
mert hosszan, szépen kellene köszönnöm, |
|
|
hogy biztonságot adott a tudat: |
|
|
van kihez mérnem az emberségemet. |
|
|
De most, hogy itt vagy, minek mondanám? |
|
|
Elég, hogy itt vagy. Látod? Már mosolygok. |
JURISICS
|
|
Attól még emlékezhetsz, drágaságom! |
|
|
– Ez itt a feleségem. Nős vagyok. |
|
|
Ez itt a váram. Némileg szegényes, |
|
|
rozoga, ócska. Én ennyire vittem. |
|
|
Te persze nyilván célt értél a portán. |
|
|
A jóvoltodból, gondolom, a szultán |
|
|
görög és latin auktorait bújja, |
|
|
s török Firenzét tervez lelkesen. |
|
|
Milyen bájos bolondok is lehettünk! |
|
|
Landino, Vinci, Sangallo, Burchiello |
|
|
nyomán a karsztos dalmát partvidéken |
|
|
folytatni kezdtünk néhány kezdeményt, |
|
|
és azt hittük, hogy ők csak előfutárok, |
|
|
apró gyöngyök csupán a koronánkhoz! |
|
|
Hát, erre nincsen tenger. Szellő se rebben. |
|
|
Legalább senki sem szól emberi nyelven, |
|
|
és nem raknak rám súlyt, hogy fölemeljem. |
AHMED
Nikola, kérlek, küldd ki a feleségedet.
JURISICS
Beszélhetsz előtte bármiről, a legpocsékabb oldalamról ismer.
AHMED
Mégis kérem, asszonyom, hagyjon magunkra.
JURISICS
|
|
Kimértebb vagy, mint elképzeltelek. |
|
|
Na persze. Húsz álarcos év a portán, |
|
|
húsz év lemondás, tilalom, hazugság. |
|
|
Ezért nem lettem főkamarás Bécsben. |
|
|
Szívem, kérlek, feküdj le. Majd megyek. |
Jurisicsné el.
AHMED
Ne vágj a szavamba. Szerettem volna a közeledben lenni, hibáztam. Délben közölték a szultán parancsát. Le kell rombolnom Kőszeget, majd el kell foglalnom Bécset. Kétszázezer török közeledik. Annyi időnk van, amíg ideérnek. Bécset persze nem lehet bevenni, megfagyunk, éhen veszünk, én megkapom a selyemzsinórt, a had feloszlik, a béke tart tovább. Nem szívesen lennék a gyilkosod. Gondolkozzunk. Kevés az időnk.
JURISICS
Ez lázálom vagy tréfa vagy őrület. Hadjárat most, amikor béke van? Hadjárat ősszel? Á, ez tévedés.
AHMED
A hadjáratnak több oka lehet. Az első: viszály van a portán, vesztes hadjárat kell, hogy a szultán kioszthasson néhány selyemzsinórt az állítólag vétkesek között. A második: az ellenségeim így kívánnak megszabadulni tőlem. A harmadik: a szultán gyönge, egy hadjárat az erejét mutatná, és mire a vereségről értesülnek, ő már nyeregben ül megint. A negyedik: a szultán és a császár összebeszélt, a szultán úgy tesz, mintha vicsorogna, a császár a végveszélyre hivatkozva szabadon irtogathat otthon pár napig. Az ötödik: a végveszély nevében meghúzható a gyeplő rajtatok. A hatodik: tőled akarnak szabadulni, vagy éppen Kőszegre fáj a foguk; te hősi halált halsz, aztán, hisz béke van, valaki éppen Kőszeget kapja meg. Hány okot mondjak még? De nincs időnk. A hadjáratnak meg kell lennie, mert így akarják magasabb hatalmak. A porta és az udvar közötti gyűlölködő jó viszony, hadjárat ide vagy oda, nem szenved csorbát néhány nemzedékre. Egyik se gyöngül annyira, hogy az egyensúly túl gyorsan felborulna. Én Bécs alatt majd felkötöm magam, de ez még odébb van, és magam sem hiszem. Most Kőszeg a téma. Az én célom: Kőszeget megkerülni. A te célod: elmenni. Most. Azonnal. Ha nem ment föl a császár, meg kell szöknöd. Mert nem biztos, hogy ostrom nélkül
megússzuk.
JURISICS
|
|
Biztosan úgy van minden, ahogy mondod, |
|
|
de nem kavar föl. Talán meg sem értem. |
|
|
Itt vagy, és húsz év mintha nem lett volna, |
|
|
és mégsem úgy beszélünk, ahogy illik. |
|
|
Nem érzed, hogy más témát érdemelnénk? |
|
|
Hogy ez a hangnem méltatlan és sértő? |
|
|
Kiábrándító, mert személytelen? |
AHMED
Nekem már volt időm felfogni. Neked is lesz. Csak egyet ne feledj. Te lobbanékonyabb vagy nálam, de őrjöngeni, azt most nem szabad. Most ne szeress. A terhelés alatt a szeretet csak gyűlöletbe csaphat. Feledjük el az Adriát, a terveinket, az ifjúságot. A barátságunk most csak megzavar. Ismerjük be, hogy sosem volt Édent mintáztunk menedékül a múltból. Mítoszt hizlaltunk magunknak gyöngeségből. Bele kell törődnünk, hogy az irhánk mentésének száraz, unalmas témájáról cseréljünk eszmét mostanában szűkszavúan, szürkén, fegyelmezetten. Később talán még elcseveghetünk fontosnak tűnő felfedezéseinkről. Gondolkozz pontosan. Jó éjszakát.
Ahmed el.
JURISICS
|
|
Gondolkozz pontosan! Ugyan miről? |
|
|
Ugyan kiért? Érted, vesztett barátom, |
|
|
vagy magamért, ki elhulltam az úton, |
|
|
ki negyven éve hánykódom vakon |
|
|
és süketen a céltalan világban, |
|
|
melyről tűnődöm ébren és álmaimban, |
|
|
és tűnődésem tárgyai szétoszolnak, |
|
|
új rendbe szerveződnek, mielőtt |
|
|
a régi formát meg tudnám ragadni? |
|
|
Miről tűnődjem? Kétszázezer török? |
|
|
Szultán és császár, udvar, porta, Kőszeg? |
|
|
Mit nekem tények, úgynevezett valóság? |
|
|
Mit nekem ez a korszak és benne én? |
|
|
Gondolkozzék pontosan, aki érez, |
|
|
és köze van még ehhez az egészhez! |
Jurisics néhány gombócot hajít a falra, el. Besurran pár várbeli, lelopják az ételt az asztalról. FIÚ néhány gombócot levakar a falról. Mind el.
Éjszaka. Az emeleten egy szolga jön gyertyatartóval, lemegy az udvarra, ahol Grabec leteperi, és befogja a száját, Kézdi elveszi tőle a gyertyát és a levelet. Diák és Szakács mereng.
KÉZDI
Olvas. „Szeretve tisztelt nagy hatalmú császár! Tudomásomra jutott, hogy a török megszegi a békét, és Kőszeget lerombolván Bécs ellen készül kétszázezer emberrel. Kérem felségedet, engedélyezze Kőszeg kettőszáz védőjének az elvonulást. Se fegyverünk, se élelmünk, fél napig sem állhatunk ellent. Nem megfutni akarunk, hanem a császári sereghez csatlakozva kívánunk harcolni felségedért. Felséged hűséges alattvalója, Jurisics Miklós, Kőszeg kapitánya.” Ne fojtogasd a fiút, megfullad a szerencsétlen, mielőtt kinyöghetné, hogy nem akar kiabálni.
Grabec elengedi a szolgát. Kézdi a Diákhoz fordul.
KÉZDI
Ne álmodozz, te holdkóros, mától komoly időket élünk. Hallottad, mi van a levélben?
DIÁK
Bocsáss meg, nem figyeltem.
KÉZDI
Mindegy. Átadja a levelet. Van még hely alatta, írjad. Diák írja. „Felséges császár, a kapitányunk gyáva, mi azonban bátrak vagyunk” Bizony. Ezt ne írd. A bizonyt ne írd. Nem írtad le? Jó. Írjad: „Ezerszeres túlerő se számít, ha felségedért onthatjuk a vért. Egyébként az egész csak csalafintaság, mert Jurisics nem szereti Kőszeget, és el akar menni, mi azonban, a többiek, a végsőkig kitartunk. Kézdi Gábor hadnagy.” Le van írva? Írd még alá Grabec nevét is.
KÉZDI
A tiédet. Megvan? Jó. Szolgához. Kínos halál a fulladás, a választ ezért nekem hozod. Indulj.
Szolga el. Kézdi észreveszi Szakácsot.
KÉZDI
Szakácshoz. Mi az, te hallgatózol?
SZAKÁCS
|
|
Ilyen finom és olyan remek |
|
|
legyen az étel! – így a kapitány. |
|
|
Én gürcölök, hogy belegebedek, |
|
|
ilyen jót én se főztem még talán. |
|
|
És mi történik? Minek remekeltem? |
|
|
Hát nem kihűlt a főztöm?! |
|
|
Több jót nem főzök, esküszöm, |
|
|
bosszúból! – ezen az őszön. El.
|
DIÁK
|
|
A kicsiny lelkek főznek és zabálnak, |
|
|
hogy zsíros étke legyen a halálnak. |
|
|
De talán mégis közeleg az élet. |
|
|
De nem lehet tévedés, hogy ilyet érzek. |
|
|
Az ember talán mégis hős lehet. |
|
|
Tán megkínoznak, mint a szenteket, |
|
|
ha jól megy minden. Istenem, kívánom, |
|
|
add hát, hogy példás legyen a halálom! El.
|
KÉZDI
|
|
Hülyék. Grabechoz fordul.
|
|
|
Most aztán megfizethetsz mindenért. |
|
|
Hányszor gúnyolt a kapitány, de hányszor! |
|
|
Hülyének mondott, és a többiek |
|
|
röhögtek rajtad, emlékszel? Csodáltam, |
|
|
hogy nem ugrottál rögtön a fejének. |
GRABEC
|
|
Gúnyolt a kapitány? Engem? |
KÉZDI
|
|
te olyan jó vagy: még csak észre se vetted. |
|
|
Éppen a jóságod miatt szeretnek, |
|
|
és egyre többen kívánnak kapitányul. |
GRABEC
|
|
Engem? Ne mondd. Nem viccelsz? |
GRABEC
|
|
Én nem vagyok alkalmas kapitánynak! |
|
|
Nem bízik bennem senki. Mert ha bízna, |
|
|
talán erőssé válnék, mint ahogy |
|
|
álmodtam is, hogy én parancsolok, |
|
|
és jól csináltam, jobban, mint akárki. |
KÉZDI
|
|
Ha végre mozgás lesz, valami bolydul, |
|
|
kitörhetünk ebből a pocsolyából, |
|
|
és szebb lesz minden, mint akármely álom. |
|
|
Jó éjszakát, jövendő kapitányom! |
Kézdi el.
GRABEC
|
|
Hogy fogok én most elaludni? Jó ég! |
|
|
Hogyan lehetnék valaki, aki volnék? |
|
|
Erős lehetnék, mint még senki sem, |
|
|
csak ne volnék ennyire gyönge, istenem! El.
|
Hajnalodik. Jurisics a vár fokán áll.
JURISICS
|
|
Tíz hasztalan, meddő, unalmas évem |
|
|
lesz jóvátehetetlen, ha elmegyek. |
|
|
Kisemmizetten, üresen jutottam |
|
|
a hanyatlás kietlen küszöbére. |
|
|
Bárhova mennék, célt már nem találok. |
|
|
Tíz évig azt hihettem: észrevétlen, |
|
|
meghúzódva még ápolhatom azt, |
|
|
mit máshol kitaposnának belőlem |
|
|
a könyörtelen, bősz tülekedésben, |
|
|
de most már látom: itt is kitaposták. |
|
|
Elhamvadtak a léleklángolások, |
|
|
s ha kérhetek még valamit a sorstól, |
|
|
hát azt kérem: kerüljön el a tárgyát |
|
|
sosem lelő vágy, és a remegések |
|
|
az áhított, ám csalódást hozó |
|
|
találkozók előtt hagyjanak engem. |
|
|
Ha minden törekvés magvába rothad, |
|
|
ha különbözni kár és nem lehet, |
|
|
sodródjak szépen, engedelmesen, |
|
|
halálra készen bárhová, feledjem |
|
|
fiatal másomat, kit a téves álmok |
|
|
olyan sokáig nem hagytak nyugodni. |
|
|
Ne várjak semmit. Hasson át egészen |
|
|
a hódoló tudás, tegyen öreggé, |
|
|
fonnyassza el képzelgő agyvelőmet. |
Jön Jurisicsné.
JURISICSNÉ
|
|
Le sem feküdtél. Történt valami? |
JURISICS
|
|
Az ember gyakran érzi úgy, |
|
|
hogy felgyülemlett tévedéseit |
|
|
rákényszerítheti az éjszaka |
|
|
halottnak, engedelmesnek tűnő világra. |
|
|
– Elmegyünk innét. Nem tudom, hová. |
|
|
Itt úgyis túl soká időztünk. |
|
|
A legjobb lesz, ha reggel útnak indulsz. |
JURISICSNÉ
|
|
Elmenjek? Én? Miért? Hová? |
JURISICS
|
|
Menj Bécsbe. Úgyis mindig oda vágytál. |
|
|
A török lerombolja Kőszeget. |
JURISICSNÉ
|
|
Erről mesélt a kedves jó barátod? |
JURISICS
|
|
Úgy látszik, más témája nem akadt. |
JURISICSNÉ
|
|
Megmondanád, hogy mihez fogjak Bécsben? |
JURISICS
|
|
Rád bízom. Neked még vannak vágyaid. |
JURISICSNÉ
|
|
Ó, nincsenek. Már kiölted belőlem. |
JURISICS
|
|
A magamfajta ember nagyot hibázik, |
|
|
ha magány ellen szerzi be a társát. |
JURISICSNÉ
|
|
Ó, tudom én, te intettél magadtól. |
JURISICS
|
|
Tudtam, hogy nem hihetsz a szavaimnak. |
|
|
Az őszinteség a legnagyobb hazugság. |
|
|
Elválhatunk. Más hitre térek. Vagy csak |
|
|
külön leszünk, pénzt bőven kapsz, akár |
|
|
szeretők garmadát is tarthatod. |
JURISICSNÉ
|
|
Lám, lám, akár még hálás is lehetnék, |
|
|
hogy annyi év után most érett fővel |
|
|
a szabadságot jobban becsülhetem. |
|
|
Ezt bölcsen kitaláltad, gratulálok. |
|
|
Ezentúl annyi vigaszom se lesz, |
|
|
hogy átkozhatlak – mert hiszen te jó vagy. |
|
|
Majd ujjal mutogatnak rám: kitartják, |
|
|
ő meg a férje nevével hentereg. |
|
|
Szegény ember, mondják majd rólad akkor, |
|
|
mekkora szíve van! Menjek el, most, mivel |
|
|
már roncs vagyok, és zavaró a látvány. |
|
|
Az ilyet ki kell rúgni, nemde, kedves? |
|
|
Még szép, hogy eddig megtűrtél. Köszönöm. |
|
|
Szép, hogy elengedsz: Ezt is köszönöm. |
|
|
– Ha szabad vagyok, amit köszönök, |
|
|
nem megyek sehová. Csak ha elűzöl. |
|
|
Tessék engem kirúgni. Összeverni. |
|
|
Nem könnyítek a dolgodon, szívem. |
|
|
Veled tartok a rosszban és a rosszban. |
JURISICS
|
|
Itt ostromolni fognak, ha nincs szerencsém. |
|
|
Nem érted? Én sem értem. Mégis így van. |
JURISICSNÉ
|
|
Hát azt hiszed, teljesen vak vagyok? |
|
|
Szégyellsz engem a barátod előtt, |
|
|
ezért kell nekem elpucolni! |
|
|
Ti meg majd egymás között röhögve |
|
|
kibeszéltek, tudom én. Arra vársz, |
|
|
hogy zaftos témává szelídüljek. |
|
|
Hát erre várhatsz, kedvesem! |
|
|
Én itt maradok veled, és elmarom |
|
|
a barátodat, hogy fájjon kicsit az élet. |
|
|
Mióta tervezem, hogy kiheréllek! |
|
|
Csak a bosszúmra eddig nem nyílott alkalom. El.
|
JURISICS
|
|
Ezt is neked köszönhetem, barátom. |
|
|
Mert nem vagy már, megengeded, hogy fájjon, |
|
|
amit veled vértezve föl se vettem. |
|
|
Aki bánthat, csak az lehet kegyetlen. El.
|
Reggel. Az udvaron várbeliek gyülekeznek. A vár fokán megjelenik Jurisics, mögötte Kézdi.
JURISICS
Hova mennek, emberek?
KOVÁCS
Hát persze. Ha a kapitány úr jónak látja, lövünk egy szép szarvast az új pasának, hadd lássa, kivel van dolga. A többihez. Estig tíz hordó bort kell átvinnünk a táborukba, nehogy elfelejtsük.
JURISICS
Az a helyzet, emberek, hogy ma nem lesz vadászat.
Morgás.
JURISICS
Hadiállapotban vagyunk. A török el akarja foglalni Kőszeget. Úgyhogy vadászat, az nem lesz.
JURISICS
Felkészülünk az elvonulásra.
Csönd.
Csönd.
KÉZDI
Én ugyan nem értem. Évek óta béke van. Mit ártottunk nekik?
JURISICS
Tudom én? Mégis baj van. Lássák be, emberek, az ellenséggel nem szokás vadászni.
KÉZDI
A távcsővel pásztáz. Hát én nem tudom, de semmiféle készülődést se látok. Csak egy kisebb csapat jön erre.
KOVÁCS
A hajtók. Így volt megbeszélve.
JURISICS
Majd szépen visszamennek.
KOVÁCS
Azt ígértük, legalább húsz disznót lövünk. Ma náluk lesz a lakoma. Jöjjön a kapitány úr is.
JURISICS
Mennék én szívesen, de értsék meg, baj van. A császár engedélyét várom, de ha késik, elmegyünk anélkül. Kétszázezer török jön Kőszeg ellen. Tudják, mennyi az? Borzasztóan sok. Ezerszer több nálunk. Ezerszer. Az is nagyon sok. Összepakolunk és elmegyünk.
KOVÁCS
Hát az lehet, hogy a kapitány úr elmegy. Én maradok.
KOVÁCS
Maradok. Itt vagyok itthon, és máshol nem vagyok itthon.
JURISICS
Nem lesz Kőszeg. Lerombolják. A földig.
KOVÁCS
Apám is itt élt, nagyapám is, dédapám is, szépapám is, itt fog élni a fiam is, az unokám is.
JURISICS
Nem lesz nekik hol.
KOVÁCS
Ha eddig volt, ezután is lesz.
JURISICS
Nem lesz. Itt minden pusztulásra van ítélve.
JURISICS
Mégse akar elmenni?
KOVÁCS
Már hogy mennék el? Itt élt a nagyapám, itt él majd az unokám is.
KÉZDI
Megjöttek a hajtók. Nyissák fel a kaput!
Felnyitják a kaput, egy csomó török áll kint.
KÉZDI
Békés szándékkal jöttek. Bolondság az egész. Valaki telebeszélte a kapitány úr fejét. De ha támadnak, megvédjük mi magunkat. Nem vagyunk mi olyan gyönge legények.
KÉZDI
Komolyan beszélek. Én hűséget fogadtam a császárnak. Ha nem csalódom, erre esküdtünk valamennyien.
KOVÁCS
Mehetünk, kapitány úr?
JURISICS
|
|
Igaz. Minek rontsam a kedvetek |
|
|
idő előtt, ha később is lehet? |
|
|
Miért ne tennénk, ami jólesik? |
|
|
Miért ne élnénk vidáman egy kicsit? |
|
|
Röhögjünk és zabáljunk. Induljatok. |
|
|
Remélem, egyikünk se lő bakot. |
Üdvrivalgás, a vadászok kimennek a kapun, a kaput lecsukják. Jónás félrehúzódik.
JURISICS
Kézdihez.
|
|
Amíg én vagyok itt a kapitány, |
|
|
addig te nem pofázol összevissza. |
|
|
Menj, nézz be minden házba, és közöld: |
|
|
pakoljanak. A legszükségesebbet. |
|
|
Ha nem hajlandók, csinálj hozzá kedvet. |
Kézdi el. Jön Kleinitzné.
KLEINITZNÉ
Maga csúnya ember, mit művelt a feleségével? Egyfolytában zokog.
JURISICS
Meg akartam menteni az életét.
KLEINITZNÉ
Maga tönkretett egy asszonyt. Szégyellje magát!
JURISICS
Majd ha jut rá időm.
KLEINITZNÉ
Fuj, micsoda modor! Ha ezt tudom, dehogy maradok Kőszegen!
JURISICS
Ne is maradjon. Menjen, amíg nem késő.
KLEINITZNÉ
Nahát, botrányos! Nem kapok levegőt! Elmondom én Bécsben, hogy maga egy kegyetlen, durva, arrogáns fickó!
JURISICS
Mondja, jó, csak minél hamarább.
KLEINITZNÉ
Nem jutok szóhoz! Gyűlölök itt lenni, tudja? A férjemet is utálom. Az álnok féreg. A legutolsó pillanatban szólt, mert tudta, hogy nem térek magamhoz. Most biztos a kurváival hempereg. Utána is mennék azonnal, de most, hogy maga így küld, ilyen modorban, csak azért is maradok, és kimentem a feleségét a maga ronda karmaiból, maga mocskos disznó!
Kleinitzné el. Jónás Jurisicshoz lép.
JÓNÁS
Tetszik nekem ez a védtelen nőszemély. Szépen tud ócsárolni. Már tegnap is visszanézett. Nagyon tud nézni. Ha van még néhány napunk, ha vadászgatunk még egy kicsikét, hátha egy kiugrott pap, egy garabonciás csibész nyújthat némi vigaszt e gyönge nőnek. Ha nem tartasz rá igényt, én leveszem a válladról a terhét. Te túlságosan jó ember vagy, álmatag kapitányom. Neked ez a némber úgyse kell, hiszen fejlett lelked nem bírná el, hogy kéjt okozz egy nőnek, aki szent!
JURISICS
Ó, te pokolfajzat!
Mindketten el. Jön Kézdi, Polgár, Kézműves, Gazda, Grabec, I. és II. katona.
POLGÁR
Majd hülye leszek! Hogyne! Hol lehet ilyen vidáman fegyvert csempészni, kérdem én, hát hol? Nekem fix pogány megbízóim vannak!
KÉZMŰVES
A török nekem is elsőrendű piac. Ha elmegyek, elveszítek mindent. Az anyagot, a műhelyt, a vevőket. Elmenni, csak úgy ukmukfukk, mert a kapitány megőrült?!
GAZDA
Most indítom be a leánykereskedést, minden meg van szervezve, itt az első szállítmány, benne van egy csomó pénzem, hagyjam veszni, semmiért?
GAZDA
Nem megyünk sehová, az istenfáját.
KÉZDI
Ne engem szidjanak, a kapitány akarja.
Kézdi, Polgár, Kézműves, Gazda el.
GRABEC
|
|
Amikor elmentek vadászni, |
|
|
én elbújtam, hogy megkeressenek. |
|
|
Hát megkerestek? Eszükbe sem jutottam! |
|
|
Ahol én vagyok, több van ott egy lukkal. |
|
|
Még sörétnek se vittek el magukkal! El.
|
I. KATONA
Azt mondják, a szultán halálosan beteg.
II. KATONA
Ezt a császárról mondják.
I. KATONA
Arról is mondják.
II. KATONA
Ha meghalnak, lehet, hogy nagyhatalom leszünk.
I. KATONA
Ahhoz a pápának is meg kell halnia.
II. KATONA
Azt mondják, súlyos beteg.
I. KATONA
Ez a pápa – hogy is hívják…
II. KATONA
Nem emlékszem.
I. KATONA
Hasonlít a neve a szultánéhoz.
II. KATONA
Mi a neve a mostani szultánnak?
I. KATONA
Fene se tudja megjegyezni. A császár nevét se tudom.
II. KATONA
Várj csak… Pedig tudtam!
I. KATONA
A lényeg az, hogy a halálukon vannak.
II. KATONA
Igen, ez a lényeg.
I. KATONA
Nekünk csak az a dolgunk, hogy túléljük őket.
Mindketten el.
Este. A török táborban várbeliek és törökök lakomáznak.
KOVÁCS
Azt mondom én nektek, rosszul teszitek, hogy sátorban laktok. Jön a tél, megint befagy a seggetek. Építsetek házat. Vályogból könnyű. Büdös, de jó meleg. Mi majd segítünk. Vagy költözzetek télire a várba. Befértek valamennyien. Meg kéne beszélni a pasátokkal. A kapitányunk biztosan benne van.
Jön Ahmed.
AHMED
Jó étvágyat, emberek.
KOVÁCS
Köszönjük. Egyék a pasa úr is.
AHMED
Köszönöm, majd később. Maguk lőtték azt a szarvast?
AHMED
Csodaszép. Végtelenül boldog vagyok.
SZAKÁCS
|
|
Az íze is jó. Nem azért dicsérem, |
|
|
mert én főztem, de jó az, ami jó. |
|
|
Bár zordan eltökéltem: ebben az évben |
|
|
tétlenkedem, fölkelt az alkotó |
|
|
a lelkem sértett, önző része ellen, |
|
|
és győzött rajtam. Meg is érdemeltem. |
AHMED
|
|
Szenvedj minél több ilyen vereséget, |
|
|
nekünk csak annál ízesebb az élet. |
Félrevonul Jurisiccsal.
|
|
Nagy hiba volt, hogy engedélyezted a közös vadászatot. |
JURISICS
|
|
Többet vesztettem annál. Hosszú évek |
|
|
hamis reményeit vágtam szemétbe. |
|
|
Egyéként: nem hiszik, hogy menni kell. |
|
|
A tisztjeim hűségről, esküről |
|
|
papolnak; és a többi se hitte el. |
AHMED
|
|
Lehet, hogy a német rendszer igen rugalmas, |
|
|
tartalmaz néhány véletlen kibúvót, |
|
|
lehet, hogy a császár felmentést fogalmaz, |
|
|
mert megszállta a jóság, mert szeret, |
|
|
én mégse bíznék benne oly vakon. |
|
|
Itt pár nap alatt komoly bajok lehetnek. |
JURISICS
|
|
Csak annak hisznek, amit látva látnak. |
|
|
Mit látnak? Azt, hogy béke van. |
|
|
Döröghetek borzalmas végveszélyről, |
|
|
nincs érvem, és ami volna, hatástalan. |
|
|
Bár nem tudom, hogy mit várhatok tőled, |
|
|
segíts nekem, hogy meggyőzhessem őket. |
|
|
Hajnalban, kérlek, támadd meg a várat. |
JURISICS
|
|
Csak picikét rombolj. Néhány halál |
|
|
minden érvemnél szebben kornyikál. |
AHMED
|
|
Ha holnap kicsikét neked megyek, |
|
|
holnapután a hősi halottakat |
|
|
megbosszulandó már nagyobb erővel |
|
|
muszáj támadnom addig, amíg a várban |
|
|
teremtett lélek nyöszörög, mivelhogy |
|
|
vezér vagyok, és rám a játékszabályok |
|
|
érvényesebbek, mint egy közhülyére. |
|
|
Leváltatnám magam, vagy elpucolnék, |
|
|
de akkor majd egy vérgőzös barom |
|
|
emelkedik irigylendő helyemre, |
|
|
és annak Kőszeg nem fáj, mert a könnyű |
|
|
felfújható győzelmet senki sem |
|
|
hagyná ki józan ésszel, sem anélkül. |
|
|
Ajánlom: gondolkozzunk pontosan. |
|
|
Például elfogom őket most, azonnal, |
|
|
később esetleg foglyokat cserélünk. |
JURISICS
|
|
A császár törököt csak németért ad. |
|
|
Ezek magyarok, horvátok és rácok. |
|
|
Ha mégis kiváltaná őket a felség, |
|
|
kötelet kapnak, mert ők árulók, |
|
|
mivel fogságba mertek esni élve. |
|
|
Mondd, nagy hatalmú nagyvezér, az őrült |
|
|
hadjárat ellen egy szót sem emelhetsz? |
|
|
Törökjeid jókedvűen zabálnak |
|
|
vitézeimmel együtt. A porta messze. |
|
|
Vagytok pár százan. Elpuhult pogányok. |
|
|
Mutass egyetlen embert itt közöttük, |
|
|
aki telt bendővel vérről álmodik. |
AHMED
|
|
Most meséljem el neked a világot? |
|
|
Ha nem tudnád, mi egykor a megosztott |
|
|
világ két kellemetlen pólusához |
|
|
csapódtunk, és őrült törvényeik |
|
|
alól nekünk, még nekünk sincs kibúvó. |
JURISICS
|
|
Hát igen. Ezt a hibát elkövettük. |
|
|
Dalmáciában kellett volna maradnunk. |
AHMED
|
|
Mint kecskepásztorok, szelíd örömmel |
|
|
kecskékkel nyájaskodnánk és mekegnénk, |
|
|
számolgatván a még meleg bogyókat. |
|
|
– Na, hagyjuk ezt. Elárulod a császárt, |
|
|
ők mennek rabszolgának, és belőled |
|
|
szeretve tisztelt, rangos janicsár lesz. |
|
|
Az egyik rosszat másikra cseréled. |
|
|
Nem mindegy? Sőt! Legyen gazdag az élet! |
JURISICS
|
|
Ezt megtehetném. Tenném is. De lassú, |
|
|
rút kínhalálra ítélne a lelkem. |
AHMED
|
|
Mit gondolsz, én mért nem merlek megölni? |
|
|
Mért reszketek, hogy szökj meg végre innét? |
JURISICS
|
|
Nem lehet. Bennem van a lelkem. Másrészt |
|
|
a császár csak akkor hinné, hogy halálos |
|
|
veszélyben voltam, ha a két kezemben |
|
|
prezentálnám levágott koponyámat. |
|
|
Támadd meg Kőszeget. Ígérem, holnap este |
|
|
már nem leszünk itt. Kell egy nagy pofon, |
|
|
hogy ők kérjenek engem az elvonulásra. |
AHMED
|
|
Veszélyes játék. Menjünk a többiekhez. |
JURISICS
|
|
Kész? Ennyi volt a társalgás? Egész nap |
AHMED
|
|
fecsegtünk máris. Már ez is veszélyes. |
JURISICS
|
|
Ha ez is sok volt, úgy ezer bocsánat. |
JURISICS
|
|
Majd megnyugszom. Már el nem vesztelek. |
|
|
Most még nehéz, de minden seb beheged. |
|
|
Majd rákenem pár hűvös életelved. |
AHMED
|
|
Ha ezt érdemlem, nagyon köszönöm. |
|
|
De tudd, hogy lázad az életösztönöm, |
|
|
s mert minden más hazugság, mert csakis élni szabad, |
|
|
iszonyú vágyam éledt, hogy meggyilkoljalak. |
|
|
Csúnyán hibázik mindaz, aki, mint mi ketten, |
|
|
egészet illető szerelmét aggatja rá a részre. |
|
|
Egyetlen lénytől várni a választ: véghetetlen |
|
|
könnyelműség és minden akarat előzetes, holtbiztos veresége. |
|
|
Emlékezz: húsz éve, mikor a férfi az első, döntő hunyászkodás előtt |
|
|
magához emelt valakit, egy kölyköt: téged, hogy bizonyítsa: még erős, |
|
|
hogy lássa minden ember, de főleg én magam: |
|
|
szemernyi féltékenység, sem irigység nincs bennem, |
|
|
emlékezz vissza: én akkor hazudtam, |
|
|
és te is tudtad, mert az elbukóban, |
|
|
bennem, kegyetlen fiatal szemeddel |
|
|
nem vetélytársat láttál, csak az eszközt. |
|
|
Az más dolog, mivé fajult az emlék, |
|
|
hogy én is kértem: bárcsak rád találnék, |
|
|
és kivénhedvén, végleg összetörten |
|
|
oly gárgyult lettem, hogy ide is jöttem. |
|
|
Hazugságot hazugsággal tetéztem, |
|
|
de bűnöm a tiéd is felerészben. |
|
|
Hibás vagy: mert kedvessé válhatott |
|
|
az emléked, amelyhez nincs közöd már. |
|
|
Vagy azt kívánom: felejtsek el mindent, |
|
|
és öljelek meg, vagy: hogy messze volnál. |
|
|
Az agyamnak nem parancsolok, belátom. |
|
|
Ezért hát menekülj, öreg barátom. |
Ahmed visszamegy a többiekhez, Jurisics követi.
AHMED
|
|
Tíz hordó bort láttam a közelben. |
Csend lesz.
AHMED
|
|
Remélem, egyetlen igazhitű sem ivott belőle. |
Csend.
AHMED
|
|
Remélem, az igazhitűek csak a szarvasból ettek. |
Csend.
AHMED
|
|
A disznóhúst, nem is kell mondanom, a Korán tiltja. |
Csend.
AHMED
|
|
Egészségére váljék mindenkinek minden. |
|
|
Mi azt kérjük, hogy Allah megsegítsen. |
|
|
Titeket pedig segéljen az Isten. |
Ahmed a törökökkel el.
Jurisics a magyarokkal el.
Este. A török vezéri sátor előtt Ahmed, Fehmiu, Ibrahim.
AHMED
Kétszer is megadásra szólítottam Jurisicsot, kétszer is hiába.
IBRAHIM
A hitetlen kutya.
AHMED
Bőszít a dolog, ezért hajnalban megtámadjuk őket. Lássuk, kedves fiam, mekkora hadvezér vagy. Te veszed be a várat.
FEHMIU
Kitüntető bizalmadért fogadd hálámat.
AHMED
Kapsz tőlem kétszáz embert.
AHMED
Sokallod? Ennek nagyon örülök. A hadvezéri képességeket nem erővel, hanem ötletekkel tanácsos megmutatni. Tehát százötven – vagy inkább száz embert kapsz. A vár gyöngécske, a magyarok részegek, kíváncsi vagyok, mivel leped meg őket. Remélem, fényes győzelmet aratsz a dicsőséges szultán örömére.
Ahmed bemegy a sátorba, Fehmiu odébb vonja Ibrahimot.
FEHMIU
A szultán bizonyára kedveli nemes vezérünket.
FEHMIU
Ahmed pasa nyilván kiváló hadvezér.
FEHMIU
Valószínű, hogy Kőszeget is bevenné húsz-harminc nyomorékkal.
FEHMIU
Én azonban, fáj bevallanom, Ahmednek a nyomába sem érhetek.
IBRAHIM
Vigyél magaddal több embert. Esetleg valamennyit. A győzelem majd téged igazol. Ahmed pasa felhatalmazott, hogy légy ravasz. Ügyeskedj vele szemben is, hogy elnyerd a bizalmát.
FEHMIU
Ez a célom, mert nagyon megszerettem, és fiaként viselem a szívemen a hadjárata sorsát, Ha ő, a kiváló hadvezér véletlenül nem volna itt velünk, úgy érzem, egyikünk se lenne képes dicsőséget szerezni fegyverünknek. Megszégyenülten fagynánk be a hóba az erős bécsi várfalak előtt, és nagyvezérünk csontig ható szélben himbálódzna kiguvadó szemekkel.
IBRAHIM
|
|
Örüljünk hát, hogy Ahmed a vezérünk. |
|
|
Fortélyait figyelve és tanulva |
|
|
a dicsőséges hadjárat után |
Mindketten el.
Éjjel. Jurisics a vár fokán áll.
JURISICS
|
|
A parancsot kiadtam. Zúgolódva, |
|
|
értetlenül virrasztanak. – |
|
|
Ha reggel tényleg lesz csetepaté, |
|
|
néhány élőből hullát én csinálok. |
|
|
Én, aki nem tudom, hány áldozatra |
|
|
kaptam jogot – kitől is? Hát magamtól. |
|
|
Hiszen én túlélem a holnapot, |
|
|
mert azt mondom magamnak: óvom őket, |
|
|
és nélkülem holtbiztos, hogy kinyúlna |
|
|
nem néhány, hanem valamennyi. – – |
|
|
Meggyőző, szép kibúvó, és ha jó barátnak, jóistennek mondanám, |
|
|
felmentenének biztosan, meg is dicsérnének talán. |
|
|
Ám egyikükkel sem vagyok sem beszélő, sem haragos viszonyban. |
|
|
Bevallhatom hát: én csak a saját |
|
|
bőrömet mentem, s nem lehetek süket, |
|
|
miként egy jóisten vagy jó barát. |
|
|
Ítélnem kell fölötted, kapitány, |
|
|
mert gyilkolsz, hogy majd megdögölhess – vénen. |
|
|
Mindenki adhat erre feloldozást, |
|
|
akárki adhat, bárki más, csak én nem. |
|
|
– Barátom, lassan érteni kezdelek. |
|
|
Amit nem mertem, kimondtad helyettem. |
|
|
Valaha pendítettél, s én rezegtem, |
|
|
de tanítványod csak most, késve lettem. |
Az udvaron jön Kleinitzné és Jónás.
JÓNÁS
Ne fusson el, drága hölgyem, úgyis maradni akar.
KLEINITZNÉ
Pimasz briganti! Maradni, én?
JÓNÁS
Hát persze. Jobb, ha tudja. Ha nem maradna, majd én kényszerítem.
KLEINITZNÉ
Hohó, fiacskám, azt adja az isten!
JÓNÁS
Jobb, ha tudja, hölgyem: nem fog bejutni a vendégszobába. Szurkot kentem a küszöb elé, és maga, drága hölgyem, bele fog ragadni, és én majd, mintegy arra járva, szépen kisegítem.
KLEINITZNÉ
Nem fogadom el a segítségét.
JÓNÁS
De megkérdezni megkérdezi persze, ki volt az a marha, aki odakente?
KLEINITZNÉ
Na és ha megkérdezem?
JÓNÁS
Akkor bevallom, hogy én voltam a marha. Ettől, drága hölgyem, meglepődik, és tovább kérdez az indokaim felől. Mire én lángoló szerelmem bizonyítékaképpen azt is bevallom, hogy a vendégszoba kulcsát is elcsórtam, valamint ma kétszer mosakodtam, és megborotválkoztam, és másfél egész napja nem voltam nővel.
KLEINITZNÉ
Mire én mit mondok?
JÓNÁS
Még nem ajánlkozik fel, isten őrizz! De a vallomásom után mint nőszemély már tréfálkozni kezd, a tréfás hangnem kétharmad siker.
KLEINITZNÉ
Csakhogy én finom teremtés vagyok.
JÓNÁS
Pontosan ezt fogja mondani! Mire én biztosítom, hogy minél finomabb a hölgy, annál átlátszóbb gyanútlanságot színlel.
KLEINITZNÉ
Hát ezt honnan veszed?
JÓNÁS
Előző életemben, a lelkiben, törékeny, finom asszonyságok csuda dolgokat gyóntak piruló fülemnek!
KLEINITZNÉ
Gyóntak, neked? Te pap vagy? Ó, de kár!
JÓNÁS
|
|
Csak voltam, drága hölgyem. Valahonnan |
|
|
muszáj volt megszemlélnem a lelki tájat, |
|
|
hogy el ne szalasszalak, ha rád találok. |
|
|
– Önzés volna, ha azt mondom: szeretlek, |
|
|
mert edényt keresek a nedveimnek? |
|
|
Legyünk bölcsek! Ne fájjon, hogy a holnap |
|
|
egymásból minket úgyis kilakoltat! |
|
|
Kétfelől jöttünk, kétfelé megyünk |
|
|
tovább, ahogy szokás, előre. |
|
|
Bukjunk tehát egy jó hatalmasat, |
|
|
– Bocsáss meg, drága hölgyem, hiszen tudom: |
|
|
férjed van, akit szeretsz, a sorsomon |
|
|
csak ronthat vad, dühöngő szenvedélyem, |
|
|
s téged magammal nem ránthatlak mégsem. |
|
|
Bocsásd meg, kérlek, hogy zavartalak, |
|
|
de felszakadtak bennem a szavak. |
KLEINITZNÉ
|
|
Hová mégy? Ó, te szeleburdi! Most már |
|
|
el ne szaladj, ha eddig bátor voltál! |
JÓNÁS
|
|
Ó, asszonyom, csak férjezett ne lennél! |
KLEINITZNÉ
|
|
Na és ha az vagyok! Téged lohaszt, |
|
|
hogy amit látsz majd, más is látta azt? |
|
|
Téged csak ne zavarjon, ki a férjem! |
|
|
Imádkozz inkább, nehogy visszatérjen! |
|
|
Én imádkozom. Érted, kis papom. |
|
|
Pimasz pofidnak most leszurkolom |
|
|
az álompuszit. Jó éjt, kis lovag. |
|
|
Még mindig itt vagy? Ne is lássalak! El.
|
JÓNÁS
|
|
Nahát! Itt volt és elment. Ó, egek! |
|
|
Kis híja, és még beleszeretek! |
|
|
Ma milyen nagy az újhold! |
|
|
Lehet, hogy vártam valamit – |
|
|
Ma milyen nagy az újhold! |
|
|
Ó, istenem, ma nyár van! El.
|
JURISICS
|
|
Nagy kedvem lenne bosszút állni rajtuk, |
|
|
mert kedvesek, mint én már sohasem, |
|
|
de mégis szép, hogy vannak még bolondok. |
|
|
Hát mit virrasztok fölöslegesen? |
|
|
Háború lesz? Hát aztán? Meghalunk? |
|
|
Többen haltak meg, mint ahányan élnek. |
|
|
Ha más kibírta, én is kibírom, |
|
|
és csontjaimat szétszórom a szélnek. El.
|
Hajnal. Jursicsné hálószobája. Jurisicsné és Kleinitzné virraszt.
KLEINITZNÉ
|
|
Meg nem foghatom, miért búslakodsz. |
|
|
Hiszen ez olyan bájos vár valóban, |
|
|
itt minden olyan jó illatot áraszt, |
|
|
és mindenkinek pimasz képe van, |
|
|
jaj, istenem, az én gazember férjem |
|
|
ha tudná, mennyire imádok élni, |
|
|
rettegve dugna egy verembe, én meg |
|
|
a porkolábot is elcsábítanám! |
|
|
Jaj, kedvesem, te nem tudod, milyen jó |
|
|
nőnek születni! Vonzani az örvényt, |
|
|
halasztgatással bukni egyre mélyebb, |
|
|
tisztító szédületbe, és a férfi |
|
|
komornak tűnő maszkja mögé hatolva |
|
|
lehunyt pillák fedezékéből belátni |
|
|
a borzas, álmélkodó gyermekarcra, |
|
|
amelyről ő sem sejti, hogy övé: |
|
|
nagyobb titkok óvását bízza ránk, |
|
|
semhogy valaha eljárhatna szánk. |
JURISICSNÉ
|
|
Én nem tudom, mi a jó a férfiakban. |
KLEINITZNÉ
|
|
Ami bennünk van, az a jó belőlük. |
JURISICSNÉ
|
|
Bennem már ne legyen belőlük semmi. |
|
|
Még véded őket? Ahelyett hogy engem |
|
|
védenél tőlük, úgy, amint ígérted? |
KLEINITZNÉ
|
|
Ha jól emlékszem, nem erre szegődtem. |
JURISICSNÉ
|
|
Neked se látom hasznodat, barátném. |
|
|
Elég volt három nap, hogy olyan legyél, |
|
|
mint ebben a mocsárban valamennyi, |
|
|
akikkel én már szót se válthatok, |
|
|
mert arra sem méltók, hogy szidjam őket. |
JURISICSNÉ
|
|
bezárt szobában tengődöm. Ha rám nyit |
|
|
közülük bárki, vagy ha én megyek |
|
|
közéjük: törni-zúzni vagy kimúlni |
|
|
kívánok, és az ájulás kerülget. |
KLEINITZNÉ
|
|
Zavartalak? Kérlek, ne vedd zokon. |
|
|
A legjobb lesz, ha én most távozom. |
Kleinitzné ki akar menni a szobából, az ajtó zárva.
KLEINITZNÉ
Valaki bezárta. Kívülről. Hallod? A csudába. Ostoba tréfa. Dörömböl. Hé, valaki odakint! Be vagyunk zárva! Csönd. Durmolnak.
Dörömböl, abbahagyja. Ki volt az a marha… Hátha Jónás? A pimasz szoknyapecér. De mégsem. Mi célja volna azzal, hogy bezár egy másik nővel? Ki lehetett, mit gondolsz?
JURISICSNÉ
Bármelyik barom, vadállat, sertés, disznó.
Csönd.
KLEINITZNÉ
Reggel majd csak kieresztenek: Barátném, sajnálom, ma nálad alszom.
JURISICSNÉ
|
|
Kitől várjak én megváltást, kegyelmet, |
|
|
ha te is ellenem vagy, hát kitől? |
|
|
A férjem talán általad figyeltet. |
|
|
Ő kérte, hogy vidámságról fecsegj, |
|
|
mert tudja jól, hogy nekem fáj a mások |
|
|
öröme, jobban fáj, mint seb sajoghat. |
KLEINITZNÉ
|
|
Hagyd abba, kérlek, mert ha nem, kiáltok! |
JURISICSNÉ
|
|
De nem tesz tönkre engem, nem hagyom. |
|
|
Lehet, hogy nincs számomra oltalom, |
|
|
de számotokra sincs. Eljön az óra, |
|
|
és meglakoltok. Gondoskodom róla. |
|
|
Még nem tudom, hol, nem tudom, mikor, |
|
|
de bűneiért mindenki meglakol. |
KLEINITZNÉ
|
|
Miket beszélsz? Hát mi bajod velem? |
JURISICSNÉ
|
|
Azt hiszed, elhagyott az ép eszem? |
|
|
Átlátok én már rajtatok, szívem, |
|
|
sőt túl sokat látok már, azt hiszem. |
KLEINITZNÉ
|
|
Most jó? Örülsz, hogy látod: reszketek, |
|
|
és nyoma sincs már bennem az örömnek? |
|
|
Te zártad be az ajtót! Kitaláltam? |
|
|
Meg akarsz engem kínozni, te ördög? |
JURISICSNÉ
|
|
Az ajtót? Még hogy én? Micsoda ötlet! |
|
|
Csak adna nekem az ég férfiöklöt! |
Az ablakban megjelenik egy török, bebámul.
KLEINITZNÉ
Egy szék mögé bújik.
|
|
Futóbolond! Egek! Hová kerültem! |
JURISICSNÉ
|
|
Székkel támad rám! Gyere csak, te dögvész! |
Jurisicsné széket ragad. A török beugrik az ablakon, körülnéz.
JURISICSNÉ
|
|
Gyilkos! Még egy! A férjem küldte rám! |
A székkel fejbe vágja a törököt, az elterül.
JURISICSNÉ
|
|
Gyertek csak, disznók, megkapjátok ám! |
Újabb török néz be az ablakon.
KLEINITZNÉ
Az ajtóhoz rohan.
|
|
Segítség! Emberek! Ébredjetek! |
A török beugrik, Jurisicsné rátámad, a török elkapja a széket, ellöki Jurisicsnét.
KLEINITZNÉ
Felragad egy másik széket, hátulról fejbe vágja a törököt, az elterül.
|
|
Kinyúlt ez is. De furcsa! Fekszenek, |
|
|
még csak nem is szuszognak. Alszanak tán? |
Pofozza őket.
|
|
Hé, ronda férgek, mi a nevetek? |
|
|
Anyátok hogy szólít? Musztafa? Hasszán? |
|
|
Nem hallják. Próbáld felültetni őket. |
|
|
Jaj, istenem, nem szép e próba tőled! |
Jurisicsné megpróbálja felültetni az egyiket.
JURISICSNÉ
|
|
Megöltük? Mondd! Nem él már soha többé? |
KLEINITZNÉ
|
|
Csak élesztgesd, én posztolok a sarkon. |
Kleinitzné az ablak mellé áll, az ablakon újabb török mászik befelé.
KLEINITZNÉ
|
|
Musztafa! Hasszán! Hogy hívnak, galambom? |
A török rábámul, Kleinitzné leüti a székkel, a török elterül.
KLEINITZNÉ
|
|
Még egy delikvens. Milyen szaporák. |
JURISICSNÉ
|
|
Nézd, mozog! És az öklei mekkorák! |
JURISICSNÉ
|
|
Ön itt hívatlan vendég, értse meg! |
KLEINITZNÉ
|
|
Musztafa! Hasszán! Más pogány nevet |
|
|
nem tudok. Ejnye! Hagyja a székemet! |
Kleinitzné leüti, a török elterül.
KLEINITZNÉ
|
|
Jobb lesz talán, ha nem éleszted őket. |
Kintről lövések hallatszanak.
Dörömbölnek az ajtón, Kleinitzné odafut, ő is dörömböl.
Mindkét oldalon abbahagyják a dörömbölést.
Betörik az ajtót, egy csomó várbeli puskát cipel, felállítják az ablakban.
KÉZDI
|
|
Gyorsabban! Mit piszmogtok? A fenébe! |
JURISICSNÉ
|
|
A férjem hozta rám a törököt! |
|
|
Meg akart engem öletni, hallja, kérem? |
|
|
A barátjával főzte ki az álnok, |
|
|
a törökjével! Mondja, hol a férjem? |
KÉZDI
|
|
Harcol. Gyerünk már azzal a mordállyal! |
A puska nagyot dörren, a hölgyek sikoltoznak.
JURISICSNÉ
|
|
Árulás! Nem hallják? Árulás! |
GRABEC
|
|
Elfutnak! Győztünk! Még egyet utánuk! |
A puska megint dörren, a hölgyek befogják a fülüket. Kintről örvendező kiabálás. Jön Jurisics és Jónás.
GRABEC
|
|
Győztünk! Győztünk! Visszavertük őket! |
KLEINITZNÉ
|
|
Jurisicshoz. Durva népség. Fuj. Ez már gyalázat. A törökökre mutat.
|
|
|
Mennyi szemét! Takarítsa el! |
JURISICS
|
|
Hölgyem, én azt reméltem, hogy bezárva |
|
|
könnyebben vészelik át az ostromot. |
JURISICSNÉ
|
|
Jól tudom én, hogy ki volt ez csinálva! |
|
|
De látod: élek! Mégse sikerült! Kirohan.
|
Jurisics el a többiekkel, akik a puskát cipelik, csak Kleinitzné és Jónás marad. Kleinitzné lekuporodik, sírni kezd, Jónás átöleli.
JÓNÁS
|
|
Ne sírj, már vége van, ne sírj. |
|
|
Elmúlt. Na! Kedvesem, ne bőgj! |
KLEINITZNÉ
Kiegyenesedik, eltolja Jónást.
|
|
Mit akar tőlem? Hagyjon engem, kérem. |
|
|
Vendég vagyok, és maga nem a férjem. |
|
|
A férjem nemsokára értem indul, |
|
|
hogy elmehessek ebből a pokolból. |
|
|
Kérem, ne bántson. Hagyjon engem, kérem. |
|
|
Imádkozzék, hogy elvigyen a férjem. El.
|
JÓNÁS
|
|
Hazudtál éjjel? Nem, az nem lehet. |
|
|
Próbára tennél? Jól van. Azt lehet. |
|
|
Talán azért vagy fontos, hogy a próba |
|
|
rejtett énemet fogja vallatóra. |
|
|
Ha túl sok benned az előítélet, |
|
|
megtudom talán, milyen korban élek. |
|
|
Tatán te vagy, kit annyira kerestem: |
|
|
kísérteni való a Lehetetlen. |
Felnevet.
|
|
De mit sorolok száz idegen elvet? |
|
|
Talán azért vagy fontos, mert szeretlek. |
Jónás el. Az egyik török feláll, szédeleg, visszaesik.
Nappal. A vár udvara. Nagy felfordulás.
PARASZTASSZONY
Ez a dunyha anyámé volt!
GAZDÁNÉ
Akkor te az én húgom vagy!
Verekszenek, a dunyha szétszakad, kapkodnak a toll után.
FIÚ
Csirkéket kerget. Pi-pi-pi, a fenébe belétek, pi-pi-pi!
ÖREGASSZONY
Egy hulla fölött sír. Kicsi fiam, édes kicsi fiam, ki fog most már feleselni velem, kicsi fiam?
GRABEC
És akkor megragadtam a hajánál, és a török meghalt a rémülettől!
KÉZDI
Megmondtam, hogy a kapitány árulásáról kiabálj, te hülye!
GRABEC
Mire felocsúdtam, négy törököt fojtottam meg. Négyet. A saját kezemmel.
KÉZDI
A katonákhoz. A kapitány eladott minket rabszolgának. Gyertek velem, a kapitányné hirdeti az igazat.
Kézdi és I. katona el.
GRABEC
Én négyet. A saját kezemmel.
II. KATONA
Én hetet öltem. Tessék nekem kitüntetést adni.
DIÁK
Asztalkánál ül, ír. Álljanak sorba, emberek, ne vágjanak egymás szavába, nem tudom jegyezni. Tessék sorba állni! Ne tessék tülekedni! Hallatlan! Feldöntik a tintát! Nekem most történelmet kéne írnom, nem a maguk törökjeit striguláznom, hallják?
II. KATONA
Csak tessék írni.
DIÁK
A nagy nap hiteles történetét! Versben!
II. KATONA
Nyolcat öltem. Le van írva?
VITÉZ
Én hatot öltem, és háromnál segítettem. A kapunál harcoltam, ott volt a legmelegebb. Ezt is bele kell venni.
DIÁK
Ne taszigáljanak! Csőcselék! Eddig már ezer törököt írtam össze! Nincs is ennyi török a világon!
KÉZMŰVES
Berohan. Igazságot! Elvitték az ágyamat alólam! Felébredek, hát mire ébredek? Húzzák kifelé az ágyamat a házból velem együtt! Leugrottam, ők meg az ággyal elszeleltek! Tolvajok, rablók, igazságot! Elrohan.
I. KATONA
Be. Árulás történt. A kapitányasszony éppen erről szónokol az istállóban. A rohadt árulók.
II. KATONA
Eladtak minket, visznek Sztambulba, felhizlalnak, levágnak. Végünk.
I. KATONA
Bújjunk el. Két katona el.
GAZDA
Három egymáshoz kötözött lányt vonszol be maga után, a lányok sikoltoznak. Nem fognak titeket lestrapálni, még csak az kéne. Megőrzöm én az épségeteket. Gyertek már, na, elbújtatlak, megvédelek, kicsikéim. Kihúzza a lányokat.
VŐLEGÉNY
Be a Menyasszonnyal. Nem látták a kapitányt?
JÓNÁS
Be. Nem látták a bécsi hölgyet?
VŐLEGÉNY
Nem láttad a kapitányt?
JÓNÁS
Szaladgál, mint egy terelőpuli. Ahonnan elrohan, ott szétszélednek. Nem láttad a bécsi hölgyet?
MENYASSZONY
Mi ugyanis megesküszünk.
Jónás el.
MENYASSZONY
Keressük meg, édesem.
Mindketten el.
DIÁK
Ír. Hat hulla, négy fül, három láb, tovább.
POLGÁR
Be egy székkel. Benne van nyolc pisztoly és három dugóhúzó. Elásom, aztán visszajövök érte. Csak észre ne vegyék. El.
PAP
Be Özveggyel. Ha kórus is lesz, többe fog kerülni.
ÖZVEGY
Nem számít. Azt akarom, hogy pukkadjanak. Olyan temetés legyen, amilyet még nem látott a világ!
PAP
A kórus megdrágult, leányom, nehéz időket élünk.
ÖZVEGY
Vegye minden vagyonkámat, tiszteletes úr.
GRABEC
Tiszteletes úr, gyónni szeretnék.
PAP
Majd később, édes fiam.
Pap és Özvegy el.
GRABEC
Csak hozzáértem, és elvágódott. A halál sugárzik belőlem. Lehet, hogy ily erős vagyok?
Három hordót gurítanak be.
ELSŐ
Volt egy baltám, ellopták. Mivel verjük ki a dugót?
MÁSODIK
Három nő állt kipányvázva a templomkertben. Elszaladtam késért, mire visszaértem, eltűntek. Három nő.
HARMADIK
Átlőjük. Megyek a mordályért. Vigyázzatok a hordóra.
Harmadik el.
MENYASSZONY
Be Vőlegénnyel. Itt akarok megesküdni! Sír. Máshol minden olyan bizonytalan!
VŐLEGÉNY
Azt mondják, el kell mennünk.
MENYASSZONY
Mehetsz, de nélkülem! Toporzékol.
JURISICS
Berohan. A feleségem? Szónokol a lovaknak?
VŐLEGÉNY
Kapitány úr! Legyen a násznagyunk a kapitány úr!
Jurisics kirohan.
MENYASSZONY
Nem tudnánk elvinni a sublótot!
VŐLEGÉNY
Erre nem is gondoltam.
SZAKÁCS
Berohan. Éppen alágyújtok egy ökörnek, amikor rám törnek, hogy el kell menni! Hol a kapitány? Ebéd előtt elmenni, hát ez több a soknál! Pirult már, és nem elvitték?! Gyalázat! Kirohan.
VŐLEGÉNY
Ha feldarabolnánk a sublótot…
MENYASSZONY
Sír. Nem! Nem és nem!
VŐLEGÉNY
Aztán összeraknánk.
I., II. KATONA
Be. Pakolni, emberek, mindjárt indulunk. Pakolni, pakolni. El.
KÉZDI
Jön. Minden jól megy. Nekem csak az ellenkezőjét kell tennem annak, amit a kapitány akar. Ez nagy gondolat volt. Eddig minden jól megy. El.
JÓNÁS
Jön Kováccsal. Meg kell veszni. Akinek egy csöpp esze van, hanyatt-homlok menekül innét. Csak tudnám, hova lett a bécsi hölgy. Ki kell mentenem ebből a pokolból. El.
DIÁK
Feláll az asztaltól, amit rögtön ellopnak. Feláll a hordóra, olvas.
|
|
diák mindent versbe vesz. |
Kiált. Csöndet!
HARMADIK
Jön a puskával. Vigyázat, félreállni! Céloz.
Harmadik belelő a hordóba, Diák ijedtében leesik, a bort edénybe, kalapba gyűjtik, isszák.
PAP
Jön Özveggyel. Koporsó nélkül nem lehet temetni, leányom.
ÖZVEGY
Emberek, nem látták az asztalost?
ELSŐ
Az ostrom alatt belebújt egy szekrénybe, én láttam.
VITÉZ
Nem fért bele, mert te már benne voltál.
Első és Vitéz összeverekszik. Páran koporsót cipelnek be, leteszik, az őket követő Öregemberhez fordulnak.
ÖREG
Hozzák a másik fiamat is.
Cipelők el.
VŐLEGÉNY
Tiszteletes úr, mi össze szeretnénk házasodni.
PAP
Nem látod, mennyire ég a kezem alatt a munka?! Özvegyhez. Látod, leányom, ilyen koporsót szerezz.
MENYASSZONY
Tiszteletes úr, hiszen megígérte!
GRABEC
Tiszteletes úr, gyónni szeretnék!
PAP
Nem látod, hogy majd megfeszülök? Add be a gyónásodat írásban. Menyasszonyhoz. Kedvesem, ma nem lehet.
MENYASSZONY
Sír. De én ma akarok!
VŐLEGÉNY
Nem lehetne a temetéssel egyidőben, tiszteletes úr?
PAP
|
|
Gyere, fiam, beszéljük meg a dolgot. |
|
|
Lám, lám, a nyájam ismét általam |
|
|
nyer vigaszt, hogyha búja-baja van. |
|
|
Lám, lám, az Úr végzése, hogy a pap |
|
|
szakácsnál, kapitánynál fontosabb! |
|
|
Mi voltam eddig?! Székeltem – az ólban, |
|
|
a templom – magtár volt! Én – csutakoltam |
|
|
a kapitány lovát! Aratnom kellett! |
|
|
Vizet cipeltem, ló vagy nő ha ellett! |
|
|
Inassá degradálták – a papot! |
|
|
De most, a vészben, kiugorhatok! |
Pap, Vőlegény, Menyasszony el.
ÖREG
Három fiam volt, három. Hol vannak most, édes istenem? Leül, sír.
Özvegy az iszogatókhoz lép, a koporsóra mutat, Második a markát tartja.
ÖREG
Három fiam volt, kettő meghalt, a harmadik is meghalt.
Az Öregember mögül ellopják a koporsót, kiviszik. Özvegy utánuk megy.
POLGÁR
Betol egy szekrényt. Valahol elásom, aztán visszajövök érte. Csak meg ne lássák. Kitolja a szekrényt.
GRABEC
Diákot rázza. Tessék leírni a gyónásomat! Én erős vagyok, és eddig nem tudtam róla! Ezt akarom meggyónni! Ellöki Diákot, a hordóhoz lép, fél kézzel bezúzza a tetejét, a részegek ijedten szétrebbennek. A saját kezemmel öltem, a saját kezemmel! Diákhoz. Írjad!
Diák írja.
ÖREGASSZONY
Édes kicsi fiam, én egyetlenem!
ÖREG
Nekem három fiam volt, neki csak egy. Az én fájdalmam biztosan nagyobb.
Grabec a papírral a kezében kirohan. Kovács a kapuhoz megy.
DIÁK
Ír. Győzelmi mámor és fájdalom. Ez fontos lehet. Mindent le kell írni.
TOLVAJ
Be Rablóval. Ha kivisszük a kapun a szajrét, meglátnak.
RABLÓ
Aztán visszajövünk.
TOLVAJ
El se megyünk. Hogyne! Hogy kiássa valaki! Itt maradunk, ők elmennek, és minden a miénk.
Tolvaj és Rabló el.
GAZDA
Be. Bedugtam a lányokat a pincébe, és rájuk zártam az ajtót. Hála istennek, nem esett bajuk. De mi lesz, ha felfáznak? Úristen! Erre nem gondoltam! Kirohan.
I. és II. katona a kaputól közrefogva hozza Kovácsot.
I. KATONA
Megszökni tilos, megmondta a kapitány. Csak együtt mehetünk ki. Őrizd, én hívom a kapitányt. El.
II. KATONA
Ők lopnak, én meg állok, mint az állat. Nincs ez így jól. Van egy kovácsoltvas csillár az emeleten. Kovácshoz. Jól jöhet még valamire, nem? Kovács hallgat. Jól jöhet. Kovácshoz. Ha meglógsz, halál fia vagy. El.
Kovács némán áll. Jön Grabec egy tükördarabbal.
GRABEC
Én most olyan vagyok, mint a bátyám, pedig nem is volt bátyám. Az arcom egészen megváltozott. Hatalmas lett és szép. Nem is fér az egész a tükörbe. Igen, szép lett az arcom! Halljátok?
Diák ijedten jegyez.
GRABEC
Nem ismerek magamra! Ez olyan arc, hogy még bármi lehet mögötte! És amit nem látok belőle, az még többet ígér! Ezt is meg fogom gyónni!
Diák átnyújtja a papírt, Grabec elveszi, elrohan.
VITÉZ
Diákhoz a hordó mellől. Eszembe jutott, hogy még kettőt megöltem. Írd a többihez.
Jön Jurisics, Kézdi, I. Katona.
I. KATONA
Kovácsra mutat. Ez akar megszökni.
KÉZDI
Minden erőmmel fegyelmezek, hiába.
JURISICS
A lovakról lelopták a nyerget és a patkót. A szekerekről eltűntek a kerekek. Az élelemnek lába kelt. A feleségem ellenem szónokol. Hol éltem eddig, hogy mindez letaglóz? Mióta futkosok, hogy mentsem őket! Hát ezt a népet vezessem új hazába?
I. KATONA
Ez itt még mindig meg akar szökni.
JURISICS
Mert bűntelen akar maradni. Ezért akár halált is érdemelhet.
KÉZMŰVES
Jön. Kapitány úr, ellopták az ágyamat! Egy csomó fontos ékszer volt belevarrva! Kapitány úr!
JURISICS
Nekiesik Kézművesnek, csépeli. Részeg rabló, szemét gazember valamennyi! Főbe lőni mindet! Nadály, hagymáz, métely, beléndek, csajvadék!
I. KATONA
Kapitány úr, ne beszéljen így velünk, mi hősiesen helytállunk!
KÉZDI
Azt beszélik, árulás történt.
I. KATONA
Eladtak minket rabszolgának!
VITÉZ
Részegen. A kapitány áruló!
ELSŐ, MÁSODIK, HARMADIK
A kapitány áruló!
Jurisics elereszti Kézművest, nevet.
I. KATONA
Eladtál minket rabszolgának?
Jurisics nevet, I. Katona megüti, többen rávetik magukat Jurisicsra.
KÉZDI
Zárjátok be valahová.
EIviszik Jurisicsot.
KÉZDI
Itt fegyelem lesz, annyit mondok. Mivel is kezdjem? A szökevényt lőjétek főbe.
Kovácsot hátraviszik a falhoz. Jön Pap, Özvegy, Vőlegény, Menyasszony, Grabec, kórus, felsorakoznak, hozzák a koporsót. Jön Jónás.
JÓNÁS
Nem látták a kapitányt? A hölgyek ugyanis bezárkóztak. El.
ÖREG
Nem láttak egy koporsót? Volt itt egy koporsó. És hol a másik? Három fiam esett el a harcban.
DIÁK
Ír. Most minden fontos. Mindent le kell írni. Mennyi mindent láttam, istenem! Ezt a tudást át kell adnom. Adj erőt, uram!
A kórus énekelni kezd. Hátul lelövik Kovácsot.
ÖREG
Ellopták a koporsómat! Más hulláját rakták bele! Hullarablók!
PAP
Ejnye, kérem, itt szertartások folynak!
Öregembert elrángtják a koporsó mellől.
MENYASSZONY
Vőlegényhez. Ha mindenki elmegy, minden a miénk.
VŐLEGÉNY
Nem megy el senki. Már pakolnak kifelé.
PAP
Fájdalomtól megtört szívünk áldása legyen rajtatok…
Kórus énekel, a koporsó mögött Özvegy gyászol, mellette az összeadandók ragyognak, a kórus oldalt áll. Néhányan sírt ásnak, a földet a kivégzett Kovácsra lapátolják.
SZAKÁCS
Be, Özvegyhez. Megfőztem egy lovat, de a sót ellopták.
Szakács el.
FIÚ
Pi-pi-pi-pi-pi! Az ünneplők közé szalad.
GAZDA
Behúzza maga után kötélen a három lányt. Csak halkan, drágáim, észre ne vegyenek! Kihúzza őket.
KÉZDI
Folytatni kéne a kivégzést. Hozzátok a kapitányt.
I. és II. katona el. Fiú a csirkéket kergetve felszalad a várfokra, megáll, körülnéz.
FIÚ
A török! Töménytelen török! Körülvettek!
A kórus elhal, csönd. Hozzák a megkötözött Jurisicsot.
FIÚ
Mi lesz most? Jézusom! Ennyi török!
KÉZDI
Mondja meg a kapitány.
Int, leveszik Jurisicsról a kötelet. Jurisics fölmegy a várfokra, szétnéz.
JURISICS
Folytassa, tiszteletes úr.
A kórus rázendít, mindenki letérdel.
FIÚ
Leszalad a várfokról. Pi-pi-pi-pi-pi!
Sötét lesz, mindenki elvonul énekelve. Jön Szakács ásóval és Kovács tetemével a vállán.
SZAKÁCS
|
|
Vajon ki volt? Már nem tudom meg tőle. |
|
|
Élt nappal. Most az éj a szemfedője. |
|
|
Belébotlottam. Nézem: egy tetem. |
|
|
Nem ásták el. Most elföldelhetem. |
|
|
Valahogy mindig enyém a teher, |
|
|
engem talál, mit mások vetnek el. |
|
|
Kovácsnak hívták. Kovács volt valóban? |
|
|
Egyszer láttam, hogyan vizelt az ólban, |
|
|
és egyszer megdicsérte a főztömet. |
|
|
Istenem! Nem beszéltünk eleget! |
|
|
Ki tudja, talán ő volt a barátom. |
|
|
– Pallér lehettem volna, de az álmom |
|
|
nem vált valóra. Így lettem csak kukta. |
|
|
Nem mondtam el neki. Lehet, hogy tudta, |
|
|
de nem szólt. Talán értette szegény, |
|
|
hogy építeni semmi, semmi remény. |
|
|
Hát így végezzük? Hallgat, nem felel. |
|
|
Mi lesz velünk? Engem ki földel el? |
|
|
Most főzni, főzni! Nyugtasson az illat. |
|
|
Míg főzhetünk, halál sem háboríthat. El.
|
Nappal. A török tábor. Jön Ahmed, Fehmiu, Ibrahim, Musztafa.
FEHMIU
Nyolcszáz igazhitűvel támadtam meg a hitvány ólat, a kutya gyaurok azonban valahogy nem voltak részegek, sőt várták a rajtaütést, és úgy küzdöttek, mint a berber oroszlánok. Mintha égő tűzfolyót okádtak volna hatalmas torkukból, négy kezük nőtt, mindegyikben két-két karddal, a fogaik helyén agyarat viseltek…
AHMED
Ezentúl te fogalmazod a leveleket a fényességes szultánnak.
FEHMIU
Százötven igazhitű jutott Mohamedhez. A gyaur kutyák közül ennél is többen döglöttek meg.
AHMED
Alkalmasint valamennyien.
FEHMIU
Biztos, hogy súlyosan hibáztam, de meg kell jegyeznem: nincs ágyúnk, se faltörőink, se létránk, a vár pedig hallatlanul erős.
AHMED
Drága barátaim, ebben az átmeneti kudarcban csak az a nyugtalanító, hogy a gyaur kutyák várták a támadást. Nehéz szívvel mondom ki a kínzó gyanút: lehet, hogy árulás történt. Túl sokáig éltek békében az igazhitűek a gyaurokkal, a tűz a vízzel, az átmeneti kudarcnak ezért kénytelen vagyok jelentőséget tulajdonítani.
MUSZTAFA
Nekik ugrunk, szétaprítjuk őket!
AHMED
Üvölt. Fogd be a pofádat, állat! Ki adott neked parancsot, hogy körülvedd a várat?!
MUSZTAFA
Hebeg. De hiszen ezt egy hülye is megtette volna!
AHMED
Kedvesen. Drága barátom, dicső Musztafa pasa, végtelenül örvendezem, hogy a hatalmas sereggel éppen te jöttél, akinek jóságát, vérszomját, bölcsességét és engedelmességét birodalomszerte imába foglalják az igazhitűek. Üvölt. De itt én vagyok az úr! Kedvesen. Kérlek, dicső Musztafa pasa, rendkívüli helyzetünket alaposan mérlegeld. Fel kell kutatnunk és ki kell irtanunk a sorainkba férkőzött mételyt, máskülönben később; a diadalmas hadjárat során még kellemetlen meglepetés érhet. Nagy szerencse, hogy az egyetlen igaz hit lazulására most és nem később, nehezebb helyzetben került sor. Fehmiu fiam, kutasd fel a mocskos árulókat, és büntess példás szigorral. Még nem vonok le következtetést abból a furcsa tényből, hogy önkényesen hétszer nagyobb erővel támadtál, mint megbeszéltük. Ám ezt a botlást egyelőre nem felejtem el. A gyaur kutyáknak pedig élniük kell, hogy megtudhassuk: dicső seregünkből kivel, vagy – szörnyű kimondanom – kikkel érintkeznek. Érted már, kedves Musztafa pasa?
MUSZTAFA
Hatalmas Ahmed pasa, most már értem.
AHMED
Jól van, kedves barátom. Csak attól tartok: a gyaurok éhen vesznek, és mi semmit sem tudunk meg az árulókról.
AHMED
Üvölt. Halál az árulókra!
MUSZTAFA
Üvölt. Halál az árulókra!
FEHMIU
Üvölt. Halál az árulókra!
IBRAHIM
Üvölt. Halál az árulókra!
Néhány török rémülten összeszalad mögöttük.
MUSZTAFA
Dicső Ahmed pasa…
MUSZTAFA
Mi lenne, ha táplálnánk őket? Úgy értem: ha eleséget vinnénk a gyauroknak.
AHMED
Még mi hizlaljuk őket?! Üvölt. Az ellenséget?! A gyaur kutyákat?
MUSZTAFA
Bocsáss meg, bocsáss meg, kérlek… én csak… ez csak amolyan ötlet volt… nehogy éhen vesszenek…
AHMED
Dögöljenek rakásra! Rohadjanak meg élve! A hitetlenek! Halkabban. Iszonyatos, hogy a sorainkban felütötte fejét az árulás. Mit szólnak az igazhitűek, ha látják: a hitetlenektől rabolt élelem jó részét az ellenség zabálja fel? Van-e jogunk, hogy híveinket szűkölködésre bírjuk? Százötven hű testvérünk jutott Mohamedhez, és mi még a gyilkosaik bendőjét töltögessük! Életemben nem voltam még ilyen kutyaszorítóban. A rombolás vágya a torkomat szorítja. A legszívesebben feldúlnám Kőszeget, és véget vetnék a komédiának. És nem teszem mégsem. Még mindig megkülönböztetem a valóságot attól, ami más. Életben tartsam őket egy nappal, aztán még eggyel tovább, mialatt ők talán egymást ölik halomra? Mégis, ha ezt kell tennem, ezt teszem. Bocsássátok meg, dicső pasák, hogy az imént emelt hangon szóltam.
Ahmed el.
IBRAHIM
A dicső Ahmed pasa eddig sose kiabált.
MUSZTAFA
Az árulás zaklatta fel.
FEHMIU
Szólhattál volna, hogy az általa parancsolt létszámmal a vereség még súlyosabb lett volna.
FEHMIU
Hát nem te javasoltad, hogy száz ember helyett vigyem akár az összeset?
IBRAHIM
Szó lett volna köztünk ilyesmiről?
MUSZTAFA
Miről beszéltek?
FEHMIU
Semmiség. Szót sem érdemel.
Mindhárman el.
Éjjel. Holdfény. Jön Ahmed.
AHMED
|
|
Én, aki bölcs vagyok, mert áttekintem |
|
|
a cselvetésben gazdag létezést, |
|
|
én, aki reménytelen kalandba már |
|
|
soha nem vágok, mert fölismerem |
|
|
a folyamatban rejlő korlátokat, |
|
|
és nem tagadom őket, de tisztelem, |
|
|
és tetteimet rájuk alapítom: |
|
|
engem tehát, ki bölcs vagyok s tapasztalt, |
|
|
minden tudatlan, zöldfülű kamasznál |
|
|
erősebben köt gúzsba a világ: |
|
|
a bárgyú lázad, nem sejtvén a törvényt, |
|
|
én támogatom azt, amit ismerek |
|
|
és gyűlölök, és szétrúgnék, ha bölccsé |
|
|
nem váltam volna. Talán az életösztön |
|
|
akarja tőlem így? Súghatná ezt: |
|
|
rombold le Kőszeget, és állj tovább, |
|
|
két-három hónapod marad még |
|
|
a számodra már végső vereségig: az is élet! |
|
|
Súghatná ezt: rejtőzz a mocsarakba, |
|
|
zabálj gyökeret, medvékkel barátkozz, |
|
|
éppen az állatok nyelvét ne értenéd? |
|
|
Fülelek, hallgatózom, csönd. Az életösztön hallgat. |
|
|
Hallgat minden vallás, tapasztalás, nézet és más efféle |
|
|
Én, aki vak és engedelmes eszköz |
|
|
vagyok, bár nem tudom, kié, |
|
|
rángani kezdek, holdfénybeli árnyam |
|
|
táncának ritmusára ver a szívem, |
|
|
és úgy játszódom el, hogy élvezem, |
|
|
sőt azt képzelem: én vagyok a bábos, |
|
|
ki minden mozgást mozdít és meghatároz. |
|
|
És mégis jó, hogy sejlik még a játék. |
|
|
Mintha még egyszer magamra találnék |
|
|
a szűkre szabott bohóc-kalodában: |
|
|
pojácaként van miért kiabálnom, |
|
|
van miért mímelnem az életet, |
|
|
mely más minőségemben kivetett. |
|
|
Egy életszerepet ha felcserélek |
|
|
olyan szerepre, amely csaknem élet, |
|
|
magam is újra csaknem élni kezdek, |
|
|
s tudáson túli lágy szellő legyezget. |
|
|
Most már örökre távoli barátom: |
|
|
játékomat emlékednek ajánlom, |
|
|
te vagy a néző, mert közönség nélkül |
|
|
a játék sem szolgálhat menedékül. |
|
|
Tudom, hogy látsz, mert bennem látsz te engem, |
|
|
belülről intesz, mire kell ügyelnem, |
|
|
és azt akarom: úgy lássalak téged, |
|
|
ahogyan látni vágy a gyáva lélek: |
|
|
túl minden válságon, földinduláson |
|
|
mosolyogj bennem, mértékem: barátom! El.
|
Reggel. A vár udvara. Besiet Polgár, Szakács, Grabec, Gazda, Diák, Kézműves. Jónás a nyomukban ballag.
POLGÁR
|
|
A kapitányunk megment minket, érzem! |
SZAKÁCS
|
|
Ha úgy akarja, nem halunk meg éhen! |
GRABEC
|
|
Ha úgy akarja, megadjuk magunkat, |
|
|
rabszolgának megyünk, mondják, ki lehet bírni, |
|
|
csak ő legyen velünk, a kapitányunk! |
GAZDA
|
|
Ha úgy akarja, alagutat ásunk: |
|
|
a török betör, mi pedig? Elrepültünk |
|
|
a föld alatt! Fejre áll a török, |
|
|
s mi repdesünk a turbánok fölött! |
POLGÁR
|
|
Mindegy, mire, csak adna már parancsot |
|
|
a kapitány! Velünk csodát tehet! |
DIÁK
|
|
Barátaim, már nem vagyok magányos! |
|
|
Ilyennek képzeltem az életet! |
SZAKÁCS
|
|
Emberben hinni sose hittek úgy, |
DIÁK
|
|
Mert ennyi hit, remény, közös törekvés |
|
|
nem törhet szét a körülményeken! |
|
|
Az ember győz, mert rendkívül hatalmas, |
|
|
ha testvérlelkek szándéka repíti |
|
|
a szűkös létből fel, való honába, |
|
|
és messze marad mögötte a vétke, |
|
|
mely társak híján megfojtotta volna. |
JÓNÁS
|
|
Diákhoz. Rosszul szajkózol, szorgalmas tanítvány, |
|
|
mert ami nálam dac volt és a jellem |
|
|
folytonos útja kitörni a hitvány |
|
|
viszonyok zegzugából, az tenálad, |
|
|
buzgó diák, egyszeri céllá szárad. |
|
|
Csak az hisz másban, aki maga gyáva, |
|
|
és tetteit szétbomlasztja a vágya. |
|
|
A kapitány? Jó! De ha a másvilágra |
|
|
kerül, mi lesz veled, túlélő árva? |
KÉZMŰVES
|
|
Ezt mondom én is! Nyúzd a kapitányt! |
|
|
Rohadt, akinek hatalma akadt! |
|
|
Mindegy, jó volt-e, kedves azelőtt – |
JÓNÁS
|
|
Kézműveshez. Te hatalomra törsz, tehát kívánom, |
|
|
tedd, amit ebben a világban |
|
|
lehet, muszáj és túl könnyen szabad: |
|
|
uralkodj! – De a mostani eszeddel |
|
|
azonnal kösd is föl magad! |
|
|
Te undorító, sündörgő, ragályos |
|
|
lélek-galandféreg, viszketeg ótvar, |
|
|
ismerlek. Nemsokára neked áldoz |
|
|
szívéből gennyel, szeméből savóval |
|
|
a nyájad, ez a hitsóvár tömeg, |
|
|
mely bendőjét émellyel tömi meg. |
|
|
Méltóságodhoz nem méltó a válasz, |
|
|
kussolj hát. – Engem végtelenül fáraszt |
|
|
e dögtenyészet, amely oly hasonló |
|
|
minden más dögnevelde lényegéhez, |
|
|
miként az őrült és a tébolyult, |
|
|
bár ennek fáj, mit amaz szörnyen élvez. |
|
|
Nektek még új, mit száz hasonló várban |
|
|
azonos forma részeinek láttam. |
|
|
Érdek, jellem, akarat, előélet |
|
|
mögül, homályból osztja ki a végzet, |
|
|
ki legyen Ábel és hány száz a Káin. |
|
|
Ég óvja küldetésteket, barátim! El.
|
KÉZMŰVES
|
|
Igaza van! Micsoda őrület |
|
|
szeretni azt, aki rám emelt kezet, |
|
|
és ütlegelt, engem, semmiért! Utálom! |
|
|
A kapitány nem az én kapitányom! |
SZAKÁCS
|
|
Nincs igaza, mert nem lehet. |
|
|
Jónás is eszi a főztömet! |
|
|
Mert mind, aki éhes, azt az étel |
|
|
egyenlővé emészti! Nincs kivétel! |
PAP
|
|
Hol hit nincs, lehet étel, ám hiány van. |
|
|
Egyek vagyunk, de csak a kapitányban. |
|
|
Ha nem ő volna lelkünkben a lényeg, |
|
|
mivé lennénk? Maradnánk szűk egyének! |
DIÁK
|
|
Minden erőnk most egy célra irányul! |
|
|
Társak vagyunk, s mint én, ki önmagamnál |
|
|
nagyobbra nőttem – hála nektek, társak –, |
|
|
úgy lettünk hősök valamennyien, |
|
|
csak győzzék feljegyezni a krónikások! |
Szakács, Diák, Gazda és Polgár négyfelé szalad.
GRABEC
|
|
Érdekes. Milyen sok az útirány! |
Grabec el az ötödik irányba.
KÉZMŰVES
Én fogom megtalálni, de abban nem lesz köszönet.
Kézműves el a hatodik irányba. Jön Jurisics.
JURISICS
Két erő kényszeríti társas lénnyé az embert – az egyik a birtokvágy: a legtisztább kapocs két gyilkos lélek között –, a másik nem a halálfélelem, nem – a másik a rettegés, hogy a többi elhagy – e két erő között hányódunk életünkben – a halálközelség sem hoz változást – a társas lét megannyi tüneménye e két erő virága – vonzás és taszítás – így vagyunk hab – így vagyunk fodrozódás –
Ötfelől berohan Polgár, Diák, Szakács, Grabec, Garda, ordítva Jurisics lába elé esnek.
PAP
|
|
Váltson meg, kapitány úr! Nézze őket, |
|
|
akik helyett beszélek, mert imádat |
|
|
és rettegés bénítja nyelvüket, |
|
|
és lelkük atyja, szószólójuk: én |
|
|
tudom csak, mily szép kérés száll a szóban, |
|
|
mely ajkamat torkukból hagyja el. |
|
|
Reményünk és hitünk vagy, ó, uram! |
|
|
Nélküled semmi, veled a világ |
|
|
a birtokunk. Szeress, és ossz kegyelmet! |
|
|
Nézd, híveid mily szépen térdepelnek! |
JURISICS
Jólesik a hízelkedés – kezdek is megváltóvá dagadni – simogató kísértés ez a szerep – erőt ad – mámorít – az őrültek erősek igazán – egy százak torkából kitörő Krisztus – egy százak lihegésétől elrévülő sámán – egy százak szemétől látó színész mindent elér – ha én tombolni kezdek – egyetlen szavamra szétfoszlik a korszak – varázserőmtől megnyílik a föld – így vagyok én hatalmas –
Csönd, bámulják Jurisicsot. Jön Kézdi, sokan követik.
KÉZDI
Kapitány úr, ezeket a zsákokat a török dobta be a falon.
Csönd.
JURISICS
Beleszagol az egyik zsákba. Jól van, hagymát is küldtek. Osszák szét igazságosan. Jónás! Téged teszlek felelőssé.
SZAKÁCS
Kapitány úr! Hátha meg van mérgezve!
JURISICS
Milyen szép is lenne. Beleharap egy hagymába. Gyönge. Mintha fűbe harapnék. Aki bátor, nem hal éhen.
Jurisics el.
JÓNÁS
Hát akkor osszuk el. Én elviszek egy zsákot a hölgyeknek, a többi a tiétek.
Jónás el a zsákkal.
DIÁK
Ha most az ellenség kezéből csipegetünk, oda a hősiesség! Miről fogok én krónikát írni? Lezüllünk, ha nem halunk éhen!
POLGÁR
Néhány napja percenként fordul fel a világ. Hát lehet ezt követni? Minden más, mint volt, és nem úgy volt, ahogy van, és nem így lesz, ha lesz egyáltalán. Én azt se tudom, rosszul tudom-e, amit nem lehet tudni!
GAZDA
Most háború van, vagy béke?
SZAKÁCS
Úgy látszik, éhen nem halunk.
VITÉZ
De kimenni, azt nem lehet.
SZAKÁCS
Csak búzát és hagymát küldtek. A disznót ők eszik meg, hogy mi éljünk a vallásuk szerint. A gyomrunkon át kényszerítenek a pogányságba. Pokoli erőszak. Na, segítsetek, vigyük a konyhába.
PAP
Amíg nincs megszentelve, nem szabad ennetek belőle!
SZAKÁCS
Minek ezt megszentelni?
PAP
Pogány kézből való, pogányságot vesztek magatokhoz!
TOLVAJ
Majd mi szépen félrevisszük, tiszteletes úr! Rablóhoz. Mit bámészkodsz?
PAP
Jól van, fiaim, rejtsétek el, én majd megszentelem.
KÉZDI
Álljatok meg, hé! Katonákhoz. Fogjátok le őket.
Katonák elcsípik a zsákokat cipelő Tolvajt és Rablót.
KÉZDI
Szentelje meg itt a tiszteletes úr.
PAP
Ennyi ételt egyszerre? Nem megy az csak úgy, édes fiam!
KÉZDI
Akkor megesszük anélkül. Katonákhoz. Vigyétek, rejtsétek el, majd én elosztom. Igazságosan.
TOLVAJ
Mégis meg kéne szentelni, én félek enni belőle. Rablóra mutat.Ő is fél.
II. KATONA
Hátha meg van mérgezve.
PAP
Én a mérget is ki tudom szentelni belőle.
KÉZDI
Vigyétek már, nem halljátok?
Katonák haboznak.
PAP
Kézdihez. Édes fiam, jobb lenne, ha nem huzakodnánk. Beszéljük meg a hit és a lélek dolgait szépen, szelíden, bensőségesen. Esetleg csak a felét szentelem meg.
KÉZDI
Katonákhoz. Eresszétek el a tolvajokat. Segítsetek nekik cipekedni. Mi a tiszteletes úrral utánatok megyünk. Mozgás!
Tolvaj, Rabló és a katonák kicipelik a zsákokat, Pap és Kézdi utánuk megy.
SZAKÁCS
Hé! Hova viszik az ételt? Mikor fogom megfőzni?
Szakács utánuk indul, Vitéz hátulról leteremti a földre.
Vitéz a többiek után el.
KÉZMŰVES
A gazemberek! Ellopják az egészet! Ez is a rohadt kapitány műve, neki viszik a szajrét az aljasok! Mi pedig fölfordulhatunk!
GAZDA
Ellopták az ételt? Micsoda? Utánuk rohan.
KÉZMŰVES
Példátlan botrány! Mit szólnak hozzá?
SZAKÁCS
Feltápászkodik. Én semmit. Majd zabálhatják nyersen.
Szakács kisántikál.
POLGÁR
Azt nem merik megtenni, hogy semmit se hagyjanak.
GAZDA
Véresen betántorog. El tudják képzelni, mi történt? Összevertek! Ezt még megkeserülik. Csak nem hagyjuk, hogy ellopjanak mindent?! Gyerünk rájuk! Mit állnak ilyen szilárdan?
KÉZMŰVES
Menjenek! Verjék össze őket, a kapitánnyal együtt! Ripityára! Mire várnak? Nekem dolgom van. El.
GAZDA
Mi az, nem jön senki?
POLGÁR
Nem lehetnek olyan aljasok, hogy semmit se hagyjanak belőle. Én bízom az emberben, minden keserű lecke ellenére. El.
Mindenki szétszéled, Gazda egyedül marad, Diák a háttérben jegyzi a szavait.
GAZDA
|
|
A gyáva férgek! Semmi összetartás |
|
|
nincs bennük, mind a maga vackát félti, |
|
|
és kaparja a földbe, hogy a másik |
|
|
semmit se kapjon, és nem veszik észre, |
|
|
mert megrontotta őket a tulajdon, |
|
|
hogy önfejükre kaparják a földet, |
|
|
ha engedik, hogy győzzön az erőszak! |
|
|
Testvérietlen, önző, buta lelkek! |
|
|
– A lányoknak élelmet hol szerezzek? |
|
|
Ha leromlanak, lefogynak egészen: |
|
|
még megcsúnyulnak, és oda a pénzem! |
Gazda el. Beszalad Kleinitzné, mögötte Jónás a zsákkal.
KLEINITZNÉ
|
|
Uram, könyörgöm, hagyjon engem, |
|
|
miért zaklat? Nem látja? Védtelen |
JÓNÁS
|
|
hallgass meg végre, vigyen el az ördög! |
|
|
Élelmet hoztam, nem látod? Neked! |
|
|
Ki volna, mondd, nálam önzetlenebb? |
|
|
Hazudtak már szerelmet őszintébben? |
|
|
Ki győz világnagy undorán, ha én nem? |
|
|
Nem kérek érte semmit! Csak fogadd el |
|
|
az ajándékot attól, aki érted |
|
|
és általad lesz széppé a pokolban! |
KLEINITZNÉ
|
|
Hát kértem én, hogy áldozd fel magad? |
KLEINITZNÉ
|
|
Minél szebben színlelsz, hitvány alak, |
|
|
csak annál mocskosabb a szándék. |
|
|
Én nem vagyok oka, hogy itt maradtál! |
|
|
A vakságodat ne kend másra, kérlek! |
|
|
És ne vedd el a reményt, hogy a férjem, |
|
|
aki engem imád, akit imádok, |
|
|
már közel jár, hogy végre elvigyen! |
JÓNÁS
|
|
Akit imádsz? És aki téged, |
|
|
mondhatni, istenit? Mert itt hagyott, |
|
|
ki tudja, mért, talán hogy janicsárok |
|
|
tömege lássa, amit én sose látok? |
KLEINITZNÉ
|
|
Engem a török nem bánt, tudja meg, |
|
|
a férjes nőkkel előzékenyek, |
|
|
hallottam, és ne mondja, hogy nem így van! |
|
|
Én szeretem a férjemet, ezért |
|
|
a maga pimasz, borzas képét |
|
|
látni se bírom, érti? Gyűlölöm! Elrohan.
|
JÓNÁS
Nem akarok az érzéseim alá süllyedni – nem akarlak, ha te nem akarod – nem akarlak megkínozni – ne a bosszú legyen a cél, amely megóv –
Jónás el. Diák a zsák felé ólálkodik, de visszaugrik: jön Jurisics, Fiú és Özvegy egy zsákkal.
FIÚ
Kapitány úr, higgye el, én nem vagyok éhes!
ÖZVEGY
Kapitány úr, szóljon rá erre az engedetlen kölyökre! A tiszteletes úrtól kunyeráltam ezt a zsákot, neki, ennek a kölyöknek, és nem akarja elfogadni!
ÖZVEGY
Mi az, hogy nem akarod?! A férjem leszel, és nem akarsz enni? Hogy képzeled ezt?
FIÚ
Nem akarok megnősülni, kapitány úr! Semmi közöm ehhez a némberhez!
Jön Öregasszony.
FIÚ
Jaj, a vénasszony! Tőle is védjen meg, kapitány úr!
ÖZVEGY
Megőrült a vénasszony, kapitány úr! Azt hiszi, a vőlegényem a fia, pedig a fia elesett. Öregasszonyhoz. Hallod, nyanya? A fiad kinyúlt! Akárcsak a férjem!
ÖREGASSZONY
Tudom, hogy meghalt a kicsi fiam, de nem tudom már gyászolni, hiába, a gyász helyén most semmi sincs, a gyász helyére kell a szeretet, bárkit szeretnék, de a többi foglalt, mert van rokona, ez a fiú árva, hát őt fogom szeretni, ő pedig engem.
ÖZVEGY
Ha beledöglök, akkor is a férjem lesz, és pukkadjanak meg az irigységtől!
FIÚ
Nem leszek a férje! Jurisicshoz. Kapitány úr! Azelőtt észre se vettek! Miért szeretnek hirtelen, ha eddig nem szerettek? Most lettem árva? Eddig is árva voltam! Nem lettem árvább! Az vagyok, aki voltam! Egyszerre minden olyan bizonytalan! Mintha én nem én volnék, hanem arany, és rám vernék a képüket, a rondát. Mondja, kapitány úr, ki az ember? Olyanná lesz, amilyennek mondják?
Jön Második.
JURISICS
Hagyjatok engem békén megdögölni! Utolsó órámban olvasni akarok!
Fiú kiszalad, Öregasszony és Özvegy a zsákkal utána.
JURISICS
Hát nem furcsa? A feleségem az egyetlen, aki visszazökkent. Méretet vett rólam. Új ruhát varr. Pedig hát ez is elmebaj.
MÁSODIK
Mélységes titkot árulok el a kapitány úrnak. Van itt valahol három nő összekötve. Hallja, kapitány úr? Három nő! A fele a kapitány úré!
Jurisics kirohan, Második utána. Diák előremerészkedik a zsákhoz, jön Szakács.
SZAKÁCS
|
|
Diákhoz. Csak íz és illat nekem a világ. |
|
|
Lennék okos és szép, hogy megszeressen, |
|
|
aki csak főztjeimből ismer engem, |
|
|
próbáltam, nem figyeltek rám. Ki lát |
|
|
embert bennem, hisz mondatom a hús |
|
|
és szóviccem, ha túlságosan sós? |
|
|
Te sem figyelsz? Mit bámulod a zsákot? |
|
|
Csak liszt és hagyma! Képzeletemet |
|
|
hiába fűszerezik szép fatálak, |
|
|
e szűkös kor munkámat fojtja meg. |
|
|
– Istenem, adj disznót és bort! Hiányos |
|
|
kamránkat töltsd meg – semmi sem maradt! |
|
|
Uram, nem téged: csakis engem átkoz |
|
|
az éhesen fohászkodó ajak! |
|
|
Hadd főzzek jót, Uram, ha ez a sorsom. |
|
|
Add, hogy a világot fölszeleteljem |
DIÁK
|
|
mindenki élelmet lop valakinek, |
|
|
de kell, hogy legyen, aki éhesen |
|
|
pártatlanul az igazat írja meg! |
|
|
Én el se fogadnék senkitől |
|
|
pedig mióta éhezem! Reggel óta! |
|
|
Leszáll az éj. Ki mindenben csalódott, |
|
|
mindent csak önmagához mérhet. |
|
|
Így mérek én magammal, aki ember |
|
|
lettem, és olcsó szerelemmel |
|
|
már nem cserélem fel a hivatásom, |
|
|
hogy vétkeiket bűntelenül lássam, |
|
|
és rendkívüli, meghatalmazatlan |
|
|
követként legyen isteni hatalmam |
|
|
ítélni, mint a régi, komoly elmék |
|
|
a Kor Szemévé nőve cselekedték. |
|
|
Leszállt az éj. Az éhség mardos, ám ha |
|
|
e zsákot elviszem, részem a bűnben |
|
|
tagadhatatlan lesz! Az éhhalál |
|
|
azonban művem szívébe talál! |
|
|
Megalkuszom, ha éhen nem veszek, |
|
|
de amit én tudok csak, azt más hogy írja meg? |
|
|
Ha megalkuszom, ítélni nincs jogom, |
|
|
már látni kezdő szemem lecsukhatom, |
|
|
Ha nem vakul meg úgyis önmagától, |
|
|
hisz látni, amíg élek, megannyi szempont gátol. |
|
|
De az istenit, hát mit láthatnék holtan?! |
|
|
Az ember mily esendő! Mennyire gyáva! |
|
|
Győzött a zsák. Gyöngének bizonyultam. |
|
|
Ezt is beleírom a krónikába. |
Diák el a zsákkal. A vár fokán megjelenik Jurisics.
JURISICS
|
|
Leugrom hát. Szétloccsanó fejemben |
|
|
ne fájjon többé gondolat. |
|
|
Így állok bosszút rajtatok. |
|
|
Ki hitte volna, hogy ez lesz a végem? |
|
|
Pocsékba ment a mai eleségem, |
|
|
de mégsem győzött le a fájdalom, |
|
|
mert erősebb vagyok, ha akarom. |
|
|
Milyen sokáig éltem úgy, hogy magamat jónak vélve |
|
|
a lehetséges szép jövő nevében |
|
|
vetettem el a rossz jelent! |
|
|
Jó ég, micsoda tévedés volt! |
|
|
Amit sürgős teendőnek ítéltem, |
|
|
az csak a múlt volt, annak sem valódi: |
|
|
néhány magányos művész, filozófus |
|
|
őrült, beteg lázálma és csalása. |
|
|
Minden szavuknak hittem, és olyan |
|
|
morcos lettem, amikor kiderült, |
|
|
hogy erre a jövőre várni kell, |
|
|
mint minden, lejárt elméletvilágban |
|
|
gondolkozó, műveltebb illető, |
|
|
aki a múltból kapja céljait, |
|
|
s a szüntelen, nagy változás lerontja |
|
|
agyának légies építményeit. |
|
|
Én múlt vagyok. Szép, archaikus kőzet. |
|
|
Ködvezér, léglovas. Pár ósdi nézet. |
|
|
Fegyelmezetlen fantazmagóriák |
|
|
vonnak fejemre fene nagy glóriát. |
|
|
Ó, fennkölt érzemények, jóság, hűség, |
|
|
osztozom bennetek a másik öncsalóval! |
|
|
A jóság lefegyverez, kiszolgáltat. |
|
|
A jóság kannibáli lelemény. |
|
|
A jóság vakít: a lehetetlent festi lehetővé. |
|
|
A jók a legnagyobb gonosztevők: |
|
|
általuk válik öldöklő iszonnyá |
|
|
a legbékésebb, egyszerű változás is. |
|
|
Mert nincs, mert nincsen támadó, |
|
|
csak védekező, csak válaszoló, |
|
|
A gyilkosok henyén, könnyelműen, |
|
|
Egy jó kegyetlen nagyvezér, egy aljas kapitány |
|
|
olyan vérengzést vihetett volna végbe, |
|
|
amit néhányan megúsztak volna – |
|
|
legalább az árulók, a gyávák! |
|
|
De mi, a jók, ha pusztítunk, |
|
|
akkor válogatás nélkül és teljesen. |
|
|
Látod, barátom, a tudás késve jön meg, |
|
|
mint minden tudás, utólag. |
|
|
Mint minden tudás, erőtlen. |
|
|
És mindent tudhat, aki tehetetlen. |
|
|
Talán virrasztasz. Szinte látom, |
|
|
amint azon tűnődsz: miről tűnődöm? |
|
|
és félsz, hogy nekem már nem fontos a bőröm. |
|
|
De mit tudsz te a lényegről, mondd, jóságos barátom?El.
|
Reggel. A török tábor. Jön Ahmed.
AHMED
|
|
Ki tudja, talán cserélnék vele. |
|
|
Közelebb lévén nálam a halálhoz, |
|
|
a nem létező lényegről talán |
|
|
többet tudott meg, mint a kívülálló, |
|
|
kit új tudásra semmi se kényszerít. |
|
|
Magamra venném a haláltusáját: |
|
|
felettébb érdekel, milyen – |
|
|
majd persze gyorsan visszavedlenék |
|
|
a magam élő bőrébe, hogy én, |
|
|
a túlélő barát temessem őt, |
|
|
s a gyásszal én lehessek gazdagabb. |
|
|
– Barátom, de jó lenne viccelődni! |
|
|
Közös témánk a végtelen komolyság. |
Jön Fehmiu, Musztafa, Ibrahim.
AHMED
Jó reggelt, kedves pasák. Tegnap gyöngélkedtem, ezért nem fogadtam senkit. Mi újság? Mennyi árulónk van?
AHMED
Persze vallott valamennyi.
AHMED
Szép munka. Mennyi maradt életben?
AHMED
Úgy. Gondolom, a nyelvüket kitépted.
FEHMIU
Valaki már elmondta talán?
AHMED
Így hát nekem nem vallhatnak semmit.
AHMED
Kedves fiam, ebbe megyünk tönkre. Elismerem, hogy egyszerűbb találomra nyúzni őket, semmint a valódi mételyt fedni fel, ám gondold meg, fiam: ha mindenki a könnyebb utat járná, hová jutna a nagy birodalom? Csönd. Kedves Musztafa pasa, barátom, remélem, elment a mai porció is.
AHMED
Üvölt. Ma mennyit loptál el belőle?!
Csönd.
AHMED
Csöndesebben. Nyomorult hülyék. Hát ebbe megyünk tönkre. Árulókat csinálunk, és enyves kézzel nyúlunk a világhoz. Így aztán soha-soha nem derül ki, hogy kik rohasztják szét a birodalmat.
MUSZTAFA
Nagyvezérem, kérlek, bocsáss meg, légy kegyes!
AHMED
Igaz hitünkért ilyen emberekkel küzdeni, Allah, mondd, hát érdemes?!
MUSZTAFA
Én nem, én soha többé nem lopok, nem! Kegyelmes nagyvezér, vétkem hatalmas, de hagyd, hogy helyrehozzam! Támadt egy ötletem! Ne menj el, könyörgök, drága nagyvezérem! Engedjük őket kimenni a várból! Ha visszavonjuk a sereget, ők kijönnek, mi barátságot színlelünk, az árulók pedig, a métely, a valódi konkoly kikandikál a sorainkból, mi pedig… huss!… lekaszáljuk!
AHMED
Hogy kiengedjük őket?!… Az emberi gyarlóság oly fárasztó, hogy én már felháborodni se tudok igazán az effajta ötletek hallatán. Félek, hogy egyszer őrjöngeni kezdek, és fej nyakon nem marad.
Ahmed el.
IBRAHIM
Barátaim, ez nem volt szép tőletek. El.
FEHMIU
Keresek közlékenyebb árulókat. El.
MUSZTAFA
|
|
Kiadom a parancsot, hogy a sereg hagyja ott a várat. – |
|
|
Csak azt nem értem, honnan tudta meg. |
|
|
Figyeltettem a sátrát, benne ült |
|
|
egész nap. Ki se mozdult. |
|
|
Senkit se fogadott. Ki ez az ember? |
|
|
Ha rám néz, hajam szála az égnek áll. |
Nappal. A vár udvara. Jön Parasztasszony, a kapuhoz megy.
PARASZTASSZONY
Szent István elmúlt, és még nem arattunk!
I. KATONA
Mostanában nincs aratás.
PARASZTASSZONY
Lábon rohad el a termés!
I. KATONA
Ne dulakodjunk, jóasszony, mert felaprítjuk, értem?
Parasztasszony el. Jön Pap, mögötte Tolvaj és Rabló Öregembert támogatja.
PAP
Elkárhozik minden bűnös lélek, aki ellenséges ételt vesz magához. Csakis az önmegtartóztatás segít. Lássátok eme szegény öregembert, három napja böjtöl, és az Úr máris látomásokat bocsátott halhatatlan lelkére. Beszélj, te boldog lélek, mily földöntúli hangok látogatnak?
Öregember elájul, Tolvaj és Rabló a lábánál fogva kifelé húzzák, Pap utánuk megy.
PAP
Pokoli az ördög csábítása, mert földi javakkal térít le az útról. Lássátok eme szegény öregembert, csakis az önmegtartóztatás segít.
Mind el. Jön Kézműves, Diák, Grabec, Gazda, Polgár, Szakács.
GAZDA
Grabecra mutat. Őt azért hoztam, mert jó erős, ha verekedni kell.
KÉZMŰVES
Polgárra mutat. Őt azért hoztam, hogy többen legyünk.
SZAKÁCS
Polgárhoz. Mi most összeesküszünk.
KÉZMŰVES
A kapitány úr ellen.
GAZDA
És Kézdi és a többiek ellen.
DIÁK
A tiszteletes ellen.
SZAKÁCS
Mert ellopták az ételt.
POLGÁR
És nem adtak belőle.
GAZDA
Ez így tovább nem mehet.
SZAKÁCS
|
|
Milyen sokáig voltam védtelen! |
|
|
Társak helyett csüggtem az ételen! |
|
|
Nyűgöztek képzelt illatorgiák, |
|
|
új ízeket szimatolgattam veszetten, |
|
|
és nem tudtam, hogy húst és gabonát, |
|
|
ízlést és célt is tőletek szereztem! |
|
|
Szerény vagyok már. Ti teremtitek |
|
|
a munkámhoz a feltételeket. |
|
|
Mindenki fontos. Finom szerkezet |
|
|
a társadalom. Adjatok kezet. |
Valamennyien kezet fognak egymással.
KÉZMŰVES
A felkelés ötlete az enyém volt. Ezt szögezzük le. Esetleg vegyük írásba.
SZAKÁCS
Minek vegyük írásba?
KÉZMŰVES
A győzelem után minden írás fontos.
GAZDA
Hogyhogy a tiéd az ötlet? Hát nem én javasoltam?
KÉZMŰVES
Ne higgyetek neki. A győzelem után a nyakunkra akar ülni. Kapitány akar lenni.
GAZDA
Aljas rágalom! Mindenki magából indul ki!
POLGÁR
Halkabban, még meghallják!
DIÁK
Emelkedjünk önmagunk fölé!
POLGÁR
Persze. Osszuk el a tisztségeket jó előre. Esetleg vegyük írásba, és akkor később nem lehet vita. Legyünk kapitányok valamennyien. Én gazdasági kapitány akarok lenni.
DIÁK
Nem szabad így, rögtön az elején!
KÉZMŰVES
Nekem is van jogom kapitánynak lenni.
DIÁK
Emberek, térjetek észre!
Diák kiszakítja magát a közös kézfogásból, elrohan, a többiek szétrebbennek.
KÉZMŰVES
Mi véletlenül röffentünk össze, értitek?
POLGÁR
Milyen jó, hogy semmit se vettünk írásba, nincs ellenünk bizonyíték.
GAZDA
Ne legyünk már ennyire gyávák!
GRABEC
Én ütök, ha kell, csak mondják meg, hová!
Jön Fiú, Férj, Feleség, mögöttük Özvegy, Öregasszony.
FÉRJ
Ide hallgass, kölyök, a feleségem azt kívánja,
hogy csábítsd el. Nyilvánosan. Tőlem ne félj, nekem fontos a családi fészkem nyugalma, és ha csak így lehet meg, legyen meg így.
FELESÉG
Toppant. Szebben kérd!
FÉRJ
Szebben kérem. Nagyon szépen kérlek.
FELESÉG
Azt akarom, hogy ez a fekete boszorkány, akinek volt pofája a fülembe szipogni az esküvőmön, pukkadjon meg az irigységtől!
FIÚ
Azt senki se kérdi, hogy mit akarok én!
FELESÉG
Toppant. Ígérd oda neki a sublótot!
ÖZVEGY
A fiú nálam kosztol!
ÖREGASSZONY
Én öltöztetem!
FELESÉG
Ételt is szerzünk! És megkapja a ruháid felét!
FIÚ
|
|
Jószág vagyok? Játékszer? Holmi holmi? |
|
|
Csak csóró nem lehetek, aki voltam? |
|
|
Nem hagytok békét? Jól van! |
Üvölt.
|
|
És amit mondok, úgy legyen! |
Megszeppenve.
|
|
Mi az? Mit féltek? Hátráltok előlem? |
|
|
Felnőttem? Észre se vettem! |
POLGÁR
Erős ember. Vegyük be a felkelésbe. Ha öten hozzánk állnak, az ellenség öttel megfogyatkozik, és tízzel leszünk többen. Hé, fiú! Csatlakozz hozzánk, a felkelőkhöz!
KÉZMŰVES
A pereputtyot is hozd magaddal.
SZAKÁCS
Mi az, hát mindenki mi vagyunk? Nem kéne mégis válogatni?
FIÚ
|
|
Nektek is kellek? Istenem! |
|
|
Mi marad belőlem énnekem? |
Elfut, Feleség, Férj, Özvegy, Öregasszony utána.
KÉZMŰVES
Az ő helyében közénk álltam volna, és én lennék a felkelés vezére.
Jön Diák a zsákkal.
DIÁK
Ez egy zsák ennivaló. Majdnem érintetlen. Tessék. Osszuk el igazságosan. Legyen ezentúl közös kincsünk minden. Az éhezés is.
Grabec kiborítja a zsákot, falatozni kezdenek, Diák áll, nézi, Szakács nem eszik.
KÉZMŰVES
Nem tudom, ti hogy vagytok vele, de nagy érzés, hogy össze tudunk fogni.
POLGÁR
Egyre derűlátóbb vagyok.
GAZDA
Közös erővel sokra vihetjük.
Falnak. Szakács Diákhoz lép.
SZAKÁCS
|
|
Ez komoly dolog, ez a zsák. |
|
|
Úgy érzem, megismertelek. |
|
|
Váratlan, szép ajándék vagy, diák, |
|
|
s egyszer talán mindenki szép lehet. |
DIÁK
|
|
Egy szakács, véltem eddig, csak szakács. |
|
|
Micsoda téveszmék vezettek engem! |
|
|
Ha nem teremnek nélkülem a hősök, |
|
|
a krónikámba nincsen kit bevennem! |
|
|
És mit számít a krónikám?! |
|
|
Már csak a harcot kedvelem. |
|
|
S a harcban sem a diadal, |
|
|
de a találkozás a győzelem. |
SZAKÁCS
|
|
Egy fél zsákkal elástam én is. |
|
|
Szégyenkezem, mert megmutattad: |
|
|
gyengébb vagyok, mint gondolom. |
DIÁK
|
|
Erős vagy, mert bevallod. |
DIÁK
|
|
Valami nagy tanulság vidám sejtelme bódít: |
|
|
nebulók által tanítja az élet élni a nebulóit. |
Jön Kleinitzné, mögötte Jónás.
POLGÁR
|
|
Tegyünk úgy, mintha éheznénk! |
Szétszaladnak, a háttérben esznek tovább.
JÓNÁS
|
|
Bosszút akartam állni rajtad, |
|
|
de ha meglátlak, a gonosz szándék |
|
|
lefoszlik rólam, mert a bűntől |
|
|
fölmentesz: nem hagyod, hogy elkövessem. |
|
|
A hangodtól remegni kezd a lábam, |
|
|
gyöngéddé tesz az arcod, hogyha látom. |
Kleinitzné sírva elfut.
|
|
A rablás törvényeit támogattam, |
|
|
neked lopván az ételt, s folytatom |
|
|
a hódolást a rossz előtt: a bosszú |
|
|
fajtáiról tűnődöm, szinte látva |
|
|
téged, hölgyem, amint már gebedőben |
|
|
a kegyelemért térdepelsz előttem. |
|
|
A gyűlöletet gyűlölöm. A szerelem többet ér. |
|
|
Aki merészen folytatódik, tudatot cserél. |
|
|
– Látom, lázadtok. Egy-egy pillanatban |
|
|
az igazság az egyik póluson van. |
|
|
Most nálatok van. Tudom, nem sokáig, |
|
|
de amíg hazugsággá válik, |
|
|
Fogadjatok be. Nyerhettek velem. |
SZAKÁCS
|
|
Üdvöz légy, testvér! Micsoda világ! |
|
|
Most csőstül jön a váratlan ajándék! |
DIÁK
|
|
Csak ámulok! Nincs még egy vár a földön, |
|
|
hol ennyi értő lélekre találnék! |
JÓNÁS
|
|
Folytonos küzdelem, hogy annyit érjünk, |
|
|
amennyit hinni szeretnénk önmagunkról. |
|
|
A süllyedéstől óv a félelem. |
|
|
Jónás, elérhetetlen célom, légy a gyógyszerem! |
Jön Jurisics.
SZAKÁCS
|
|
Kapitány úr, álljon a felkelés élére! |
JURISICS
|
|
És minden lidérc másképpen lidérc. |
DIÁK
|
|
Nekünk magunknak. Ezt már megtanultuk. |
JURISICS
|
|
Lidérc lidérctől többé nem tanul. |
|
|
És fúj a szél. Fúj. Irgalmatlanul. |
Jön Jurisicsné, néhányan letakart ládát cipelnek utána, leteszik.
JURISICSNÉ
|
|
Miklós, szívem, egyszer be kell fejezni |
|
|
mindent, ami kezdődött valaha. |
|
|
Fogadd emlékül, amit hoztam, |
|
|
és kérlek, bocsáss meg énnekem. |
|
|
Én megbocsátok. Ne kössön össze |
|
|
többé harag sem. Semmi sem. |
Int, leveszik a takarót, alatta fekete koporsó van, oldalán hatalmas arany betükkel a felírás: JURISICS MIKLÓS.
|
|
Boldog vagyok, szívem, ha tetszik. |
|
|
Az ízlésednek, remélem megfelel. |
|
|
Nem cicomás. A méret pontos. |
|
|
Akár azonnal belefekhetel. |
Int, felnyitják a koporsót, benne paplan és párna.
|
|
Álmodhat-e szebbet, lakályosabbat |
|
|
Ha óhajtod, ezen örök ágyat |
|
|
mint jó hitvesed, gondosan megvetem. |
JURISICS
|
|
Vidáman. Igen, hitvesem, most szíven ütöttél, |
|
|
mint legszebb álmaimban, valaha régen. |
|
|
Mert harcolni: az lett volna jó veled, |
|
|
veszteni, győzni átmenetileg |
|
|
és rögtön újra kezdeni a harcot |
|
|
s a maszkok alatt meglelni végre az arcod, |
|
|
és soha nem lett volna elegem |
|
|
rejtelmeid közt bolyonganom vakon, |
|
|
és lett volna otthonom a másik ember, |
|
|
a csupa ridegség, csupa tilalom! |
|
|
Kedvesem, legyen ez a perc a kezdet! |
JURISICSNÉ
|
|
Valami jön a szándékaim ellen, |
|
|
valami jön. Csak álmodni ne kelljen. |
Leül, maga elé bámul.
JURISICS
|
|
Csak fellángolt és ellobbant szegény. |
|
|
Hiába, harcra nincsen már remény. |
|
|
Nagyon sajnálom, emberek, de így van. |
|
|
Volt idő, mikor azt hittem, hogy vívok. |
|
|
Ti vagytok mélyen, vagy én magasan? |
|
|
Mindenkinek csak egy kérdése van. |
|
|
Csak ember ellen küzdhetek. |
Jurisics kimegy a kapun, értetlenül bámulnak utána.
KÉZMŰVES
|
|
A világ kiürült! Elment a kapitány! |
|
|
Hát kit fogok én, kérdem, gyűlölni ezután? |
|
|
ha nem halok éhen! Förtelem! |
Jónás felmegy a várfokra, körülnéz.
GRABEC
|
|
deszkából készül, és az oldalán |
Körülállják a koporsót.
GAZDA
|
|
Az ember egész életében él, |
JÓNÁS
Lejön a várfokról. Elment a török.
Szakács, Diák, Jónás kivételével felrohannak a várfokra, körülnéznek, örvendeznek.
I. KATONA
A kapunál. Ki lehet menni.
I. katona kimegy, II. katona utána bámul.
II. KATONA
Mi van odakint?
I. KATONA
Semmi. Be lehet jönni.
I. katona visszajön.
II. KATONA
Ezek szerint szabadok vagyunk. Kipróbálom.
II. katona kimegy, visszajön.
I. KATONA
Na? Milyen volt?
II. KATONA
Jó volt. Most mit tegyünk?
I. KATONA
Néha kimegyünk, néha meg visszajövünk.
Időnként kimennek, időnként visszajönnek.
DIÁK
Elmúlt a végveszély. Lehet, hogy vége minden felbuzdulásnak? Mivel szegüljünk szembe ezután? Mielőtt megjött volna, máris búcsúzik a mámor. Másnapos lettem, pedig részeg se voltam.
JÓNÁS
Hát, fegyvertársaim, én most elmegyek. Amíg lehet. Különben is; a rohanásban leli nyugalmát a kóbor értelem. Gyertek velem.
SZAKÁCS
A diák nélkül nem megyek.
DIÁK
A szakács nélkül én sem.
SZAKÁCS
|
|
Valami szép kezdődött. Nem lehet, |
|
|
hogy rögtön az elején véget érjen! |
JÓNÁS
|
|
Az ég áldjon meg benneteket, hülyék! |
|
|
Nem érzitek, hogy most jön a szörnyűség? |
|
|
Ami eddig volt, szelíd tréfa volt csak, |
|
|
előétele a nagy étkű nyomornak. |
|
|
Ha itt maradtok, emberhúst zabálva, |
|
|
öklendezve másztok a másvilágra! |
DIÁK
|
|
hogy béke lesz, bőség és nyugalom, |
|
|
a jók nem lesznek jók, minthogy a férgek |
|
|
nem lesznek férgek. Győz az unalom. |
JÓNÁS
|
|
Még hogy a béke reménye riaszt! – Ó, én barom, |
|
|
hát mit győzködlek? Meg nem foghatom. – |
|
|
Nézzétek: térden állva kérlek: |
|
|
iszkoljatok! Nem értelmes kísérlet |
|
|
úgy lenni jónak, ahogy nem lehet, |
|
|
és reménytelen helyzetben hiába |
DIÁK
|
|
Megőrült. Most kezdődött el a béke! |
SZAKÁCS
|
|
Még bele se tanultunk az éhezésbe. |
JÓNÁS
|
|
Mit örvendeztek? Túl szépen süt a nap. |
|
|
Higgyétek el: rondán rohad meg, aki itt marad. |
|
|
Nem értitek? – Nem értik. |
|
|
Pofázhatok én akár ezer évig.– |
|
|
Miattatok nyelek majd kardvasat! |
|
|
Csak ne volnátok épp most bájosak! |
|
|
Vártatok volna, amíg elfutok! |
|
|
Kőszegi marhák, kedves gyilkosok, |
|
|
baj van! Még mindig nincs bennem utálat! |
|
|
Magam sem értem, miért és miért nem, |
DIÁK
|
|
Egy kicsit meghülyített a szerelem. |
SZAKÁCS
|
|
A bécsi hölgyet én is kedvelem. |
Jön Kézdi, mögötte – Kleinitzné kivételével – minden várbeli.
KÉZDI
Na, ti mocskok, ezentúl én vagyok a kapitány. Innen senki el nem mehet, és csak az kap enni, aki a seggemet nyalja. Hetek óta készülök, hogy elsüssem ezt a viccet. Elsütöttem. Nem tudtok röhögni, mi? Nahát akkor, mivel is kezdjem az uralkodást?
KÉZDI
A kaput őrizzétek! Ti pedig álljatok sorba, lázadók!
Vitéz Tolvaj és Rabló segítségével lehajtja a várfokról az ott levőket.
KÉZDI
A többi is álljon sorba. Nagyság szerint. Mindenki lázadó.
Sorba állnak. Kézdi mögött Pap, Vitéz, Tolvaj, Rabló. I. és II. katona a kaput őrzi.
KÉZDI
Most pedig tessék panaszkodni, én pedig orvosolni fogok. Aki nem hajlandó panaszkodni, annak úgy ráülök a szájára, hogy csak akkor kap levegőt, ha eresztek. Ez volt a második viccem, ezt is elsütöttem.
Jónás a kapu felé lopakodik.
POLGÁR
Uram, ne feledd, hogy előre besúgtam minden lázadást!
FÉRJ
Uram, én átengedem a feleségemet!
FELESÉG
Én átengedem magamat.
GAZDA
A feleségem ellopott huszonegy dunyhát, mind a tiéd.
KÉZMŰVES
A bőre alatt is pénz van.
GAZDA
A pénzem is a tiéd.
POLGÁR
A bőrét is kérd, uram!
KÉZMŰVES
Szép fegyvereket csinálok neked. Lecsatolja Polgár kardját, odanyújtja Kézdinek. Tolvaj rácsatolja a kardot Kézdire.
POLGÁR
Sokan alagutat ástak szökés céljából, előkerült egy csomó kincs, megmutatom.
DIÁK
Mit műveltek, emberek?! Nem erről volt szó!
I. KATONA
A kaputól kiabál, II. katonára mutatva. Ez itt, ez az illető az ostrom alatt lopott egy csillárt. Elásta. Kiásom. El.
KÉZDI
Nahát! Nem is reméltem, hogy ennyire szerettek. Most boldog vagyok, mocskok, mert érzem, hogy szerettek. Mindig erről álmodoztam. Jó leszek hozzátok. Ezt az éhező vénembert felhizlalom. Humanizmusból.
Páran a lábánál fogva kihúzzák Öregembert.
DIÁK
De hát ez egy őrület! Az előbb valami szép kezdődött! Mi változott meg hirtelen?! Vigyázz, mert megírom minden tettedet!
KÉZDI
Diktálni én fogok. Ki fog derülni, hogy minden másképpen volt. Igen?
GRABEC
Azt ígérted, hogy én leszek a kapitány!
KÉZDI
Na, ez jó. Ez volt a harmadik viccem.
II. KATONA
Nyakon csípi Jónást, aki éppen kisurranna a kapun. Hé! Egy szökevény! Gyere csak a kapitányhoz!
Jónás verekszik, Tolvaj és Rabló is ráugrik, Kézdi elé cipelik.
JÓNÁS
Diákhoz és Szakácshoz. Mondtam én, ti barmok!
KÉZDI
Mihez kezdjek veled, szökevény?
PAP
Fejhangon visít. Ki kell herélni! Ki kell herélni!
GRABEC
Mondjátok, ez ilyen egyszerű?
GRABEC
És én ezt nem tudtam, ó, én barom!
FÉRJ
Fiúra mutat. Ezt is akaszd föl.
ÖZVEGY
Én nem védem a csapodárt!
ÖREGASSZONY
Nem engedem! Kézdi lába elé esik.
GRABEC
Én, aki erős és szép vagyok,
ennyire hülye lennék?
De nem! Már okos és bölcs vagyok,
pedig mily hülye voltam nemrég!
Kézdi dühösen Grabec felé fordul, de nem tud mozdulni az Öregasszonytól. Grabec egyetlen ütéssel leteríti, Kézdi elterül, csönd. Grabec mosolyogva áll. Pap Grabechez ugrik.
PAP
|
|
Uram, remélem, nem tört a kezed |
|
|
e sziklakemény ökörkoponyától! |
GRABEC
|
|
Győztem! És abban, hogy jó legyek, |
|
|
már senki, semmi se gátol. |
POLGÁR
Fiúra mutat. Ő a legalkalmasabb kapitánynak.
ÖZVEGY
Megvédem őt, akár a testem árán!
JÓNÁS
Eresszetek, ti marhák, megdőlt a hatalom!
FIÚ
Grabechez ugrik, a kezét csókolja. Köszönöm, uram!
PAP
Fiúhoz. Ne szopogasd a kapitány kezét, megfázik, és reumát kap.
GRABEC
|
|
Én nem halált, de kegyelmet osztok, |
|
|
szerintem: legyen mindenki boldog, |
|
|
és tőlem senki se féljen! |
VITÉZ
Sorba állni, szarháziak!
FÉRJ
Grabechoz. Uram, rád száll a feleségem.
FELESÉG
Rád szállok én magamtól is.
POLGÁR
A tervezett alagutakat is kiásom, hogy megmutassam.
GAZDA
A tiéd a pofámról a bőröm.
KÉZMŰVES
Még szebb fegyvereket készítek neked. Lecsatolja az ájult Kézdiről a kardot, átnyújtja, Vitéz Grabecra csatolja.
VITÉZ
Tovább, szarháziak!
DIÁK
|
|
Megírom minden tettünket, uram. |
|
|
Csak ami történt, én csak azt írom. |
|
|
A fantáziám, bizony, igen szegényes. |
|
|
A Téboly Könyvét írom, jó uram, |
PAP
|
|
Kapitány, büntess! Itt az alkalom! |
GRABEC
Kirántja kezét Fiú szájából.
|
|
A fenébe, nedves az alkarom! |
|
|
Ó, híveim, tegyétek, ami tetszik, |
|
|
a szabadságot hoztam el közétek, |
|
|
és végtelenné nőtt a szeretet |
|
|
nemrég még üres szívemben, a nagyban. |
Jónás őrzőihez fordul.
|
|
Eresszétek! Tudom, hűséges hívem. |
|
|
Most vele is csordultig van a szívem. |
Eleresztik Jónást, II. katona, Tolvaj és Rabló a kapuhoz siet őrködni.
I. KATONA
|
|
Be a csillárral. Megvan a csillár. Csinos holmi. Itt van. |
I. KATONA
|
|
Nevet. Grabec? Mi ez a tréfa? Nem nevettek? |
PAP
|
|
A kérdezőnek igazsága van, |
|
|
kapitány úr, mert mostani nevednek |
|
|
köznapi, szinte ódon csengése által |
|
|
még nem vagy azonos a kapitánnyal, |
PAP
|
|
Valahogy így. Nagy úr a megszokás, |
|
|
holott, uram, te át vagy már cserélve. |
GRABEC
|
|
És nem hallgathatok a régi névre? |
Pap térdre esik, Diák és Jónás kivételével a többiek is letérdelnek.
PAP
|
|
Uram, ki nagy vagy, lásd, mi térden állunk, |
|
|
és így kérünk, hogy legyél a királyunk! |
|
|
Ezentúl Kőszeg: ország! Kőszegország! |
|
|
Kérünk, ne fordítsd el tőlünk az orcád! |
|
|
Uram, királyom, foglald el a trónod! |
|
|
Ígérd, hogy szegény népedet megóvod! |
|
|
Királyunk, bárki légy, hiszünk tebenned, |
|
|
és könyörgünk: hozd el közénk a rendet! |
GRABEC
|
|
Mindent ígérek, mindent megígérek! |
PAP
|
|
Uram, királyom, foglald el a trónod! |
Grabec zavartan körülnéz. Jónás besurran a várba.
KÉZMŰVES
|
|
Márpedig anélkül nem megy. |
Polgár a koporsóhoz ugrik.
Beleültetik Grabecet a koporsóba.
PAP
|
|
Most pedig meg is koronázunk szépen. |
|
|
Légy jó király, és uralkodj a népen. |
Int, először nem értik, aztán Polgár Grabec fejére teszi a csillárt.
GRABEC
|
|
Nem tudom, mit tesz a többi király, |
|
|
de mondjátok: ezt éppen így muszáj? |
PAP
|
|
Királyom, nem könnyű a hatalom. |
GRABEC
|
|
A súlyát mily hamar tapasztalom! |
PAP
|
|
Légy teherbíró, hatalmas királyom! |
GRABEC
|
|
Ez gyönyörűbb, mint egy lidérces álom! |
Kézdi magához tér, a fejét tapogatja, Öregasszony simogatja. Kézdi felül.
GRABEC
|
|
Sokáig árva voltam. Mennyi rokon |
|
|
akadt most, érzem! Nézd, milyen sokan |
|
|
térdelnek énelőttem, mintha apjuk |
|
|
lennék – pedig hát nincs is feleségem. |
Kézdi feltápászkodik, bámul.
KÉZDI
|
|
A koporsóban ül. Fején a csillár. |
|
|
Nem röhög senki. Mi van itt? Nem értem! |
|
|
Grabec, te dög! Te hálátlan briganti! |
|
|
Szarháziak, tessék sajnálni engem! |
|
|
Mit néztek? Ejnye. Valami nincsen rendben. |
KÉZMŰVES
|
|
A király kegyes. Megbocsátja. |
VITÉZ
|
|
Királyom, nem tűröm, hogy szidjanak! |
FÉRJ
|
|
Az ilyen férget nem kell észrevenni. |
GAZDA
|
|
Kiváltképp, ha a hatalom szilárd. |
FIÚ
|
|
Megcsavarom az orrodat, barátom. |
Megcsavarja Kézdi orrát, többen nevetnek.
|
|
A múlt már nem valóság. Nem is álom. |
|
|
Nem akarunk, hát nem emlékezünk. |
|
|
Vagyunk és voltunk, amivé ma lettünk, |
|
|
mert jóságos királyunk mától fogva |
|
|
a múltban is uralkodik felettünk! |
KÉZDI
Az orrát tapogatja, tántorog.
|
|
Jóságos ég, hát elhagy az eszem! |
|
|
Ami volt, nem volt, s mégis emlékezem? |
|
|
Vagy rosszul látok? Nem is látok talán? |
|
|
Meghaltam, feltámadtam? S túl korán? |
Szédelegve leül.
PAP
|
|
Úgy nézem, meghibbant szegény. Királyom, |
|
|
javaslom: vedd át országod, a várat. |
|
|
Illesd minden kövét saját kezeddel, |
|
|
s mit nem hagysz nekünk; azt magadnak vedd el. |
GRABEC
|
|
Szédelgő hívem, sóhajom feléd száll, |
|
|
gyógyulj meg minél hamarább. |
|
|
– Emeljetek. Nem mászom ki a trónból, |
|
|
ha egyszer belemásztam, és remélem, |
|
|
ebben a trónban halok meg kövéren. |
Kicipelik a koporsót, csak Kézdi, Jurisicsné, Diák és a kapunál I. és II. katona marad.
KÉZDI
|
|
Azt hiszed, jó lesz, Grabec, te barom, |
|
|
azt hiszed, jó lesz majd a hatalom? |
|
|
Én állat! Azt reméltem, megszeretnek |
|
|
a rangomért. Hát ezt az ilyeneknek! |
|
|
Veszett világ! Veszett világ! |
|
|
A gazságból túrtak ki, engem! |
|
|
Bitang világ! Utálom a jókat, |
|
|
s most őket kell szeretnem! |
Megragadja Jurisicsnét a lábánál, kifelé húzza.
JURISICSNÉ
Ne bántson! Mit képzel? Én kapitányné vagyok! Velem ilyet nem lehet!
KÉZDI
|
|
Most mit óbégatsz? Elhagy az eszem! |
|
|
Vicsorog rám a szövetségesem! |
Kivonszolja a sikoltozó Jurisicsnét.
I. KATONA
Jó lenne elpucolni, mi?
II. KATONA
Leszúrlak, ha meg akarsz lógni.
I. KATONA
Jól van, na, csak vicceltem.
Csönd.
II. KATONA
Mi lenne, ha lelépnénk?
I. KATONA
Előbb miszlikbe váglak.
II. KATONA
Ne hadonássz, csak próbára tettelek.
Csönd.
Őrködnek.
DIÁK
|
|
Sejtek mindent a kezdete előtt, |
|
|
és túllátok a végén, ám ítélet |
|
|
joga nem illet késve ébredőt: |
|
|
a tudatlanság forrásainál |
|
|
váratlanul tört miránk az élet, |
|
|
és váratlanul tört ránk a halál. |
Jön Polgár.
POLGÁR
Pokoli dolog: a török sehol, a királyt nincs kinek elárulnom, ha éppen úgy adódik. Micsoda létbizonytalanság!
Gondolataiba mélyed. Jön Gazda.
GAZDA
A lányok egyre többet zabálnak, én egyre kevesebbet. Még éhen halok, mielőtt megszedném magam. Hát nincs ebből kiút?
Gondolataiba mélyed. Jön Szakács.
SZAKÁCS
Egyre éhesebb vagyok. Mindenki így van ezzel, de valahogy nem illik szóba hozni. Nincs ellenség, aki táplálna. Ilyen a rend? Milyen különös.
Gondolataiba mélyed. Jön Kézműves.
KÉZMŰVES
Gondolkoznak. Ez rosszat jelent. Ilyenkor mindig én húzom a rövidebbet. Megzavarom őket.
Kiált. Éljen a király!
Egymásra bámulnak, csönd.
DIÁK
Szakácshoz.
|
|
Én tiltakoztam. És te? Bölcsen befogtad a szádat. |
|
|
Megcsaltál! Irdatlan irántad szívemben az utálat! |
SZAKÁCS
|
|
Neked mindegy, mi lesz velünk, megírod. |
|
|
Jót írsz-e rólunk? rosszat? – él majd a híred. |
|
|
De én annak főzök, aki él, és csak ameddig élek. |
|
|
Én függök tőlük. Bűn ez? Bocsáthatatlan vétek? |
DIÁK
|
|
Mindegy nekem?! A krónikámról, magamról rég lemondtam! |
|
|
Azt hittem, körülöttem csupa rokon van! |
|
|
És mi van? Őrület van, és bolondok. |
|
|
Hát mi lesz velünk, ha rólatok magamban is lemondok? |
|
|
Kinek kotyvasztasz, mondd? Jövendő gyilkosoknak? |
SZAKÁCS
|
|
Valami rend kell! Ha vetnek és aratnak, |
|
|
az emberségünk gyorsan helyreáll. |
|
|
Nézd társainkat. Tűzbe mennek érte. |
|
|
Barátok lettünk valamennyien |
|
|
a király híveként. A rend ilyen. |
|
|
Hiszem és látom: jók az emberek, |
|
|
többedmagukban jobbak, mint egy lehet. |
|
|
Igen. A szebbért eladtam a szépet. |
|
|
De felmentő lesz, tudom, az ítélet. |
POLGÁR
Egyszer hozott nekünk egy zsák élelmet.
POLGÁR
Meg akart vele vesztegetni. Lázadást szított.
POLGÁR
Mi nem dőltünk be.
POLGÁR
Látszólag ugyan falatoztunk, de szívünkben hívek maradtunk végig.
GAZDA
Hogy hűségesek? Kihez?
KÉZMŰVES
Hát a királyhoz.
POLGÁR
Mit gondoltok, mondjuk el a királynak?
GAZDA
Hogy a diák lázadást szított ellene?
KÉZMŰVES
És hogy mi már akkor is hűek voltunk hozzá.
SZAKÁCS
Mielőtt még király lett volna?
SZAKÁCS
|
|
De hát hol volt még akkor a király?! |
|
|
A helyzet bonyolultabb volt a mainál! |
|
|
Grabec is osztozott velünk a zsákban! |
POLGÁR
|
|
Hát kiért szálltunk harcba? Csakis érte! |
KÉZMŰVES
|
|
Nehéz harc volt, de én mondom: megérte! |
DIÁK
|
|
Csak tudnám, mit hazudtok összevissza! |
POLGÁR
|
|
Gazdához. A diák képes rá, és meghazudtol. |
|
|
Szerszáma is van hozzá. Ez a lúdtoll. |
|
|
Mi lesz, ha majd írásban mocskolódik |
|
|
rólunk, és urunk hű alattvalóit |
|
|
az írás szerint bünteti és dicséri! |
KÉZMŰVES
|
|
Az ilyen fickó, hogy mentse a bőrét, |
|
|
akárkit, minket is bemártogat! |
POLGÁR
|
|
Életveszélyben élünk, barátaim. |
|
|
Jobb, ha nem ő, de mi lövünk bűnbakot. |
KÉZMŰVES
|
|
Jobb lesz, ha írni elfelejt. |
KÉZMŰVES
|
|
Még összekörmöl kígyót-békát. |
GAZDA
|
|
Mi lesz, ha bal kézzel tanul meg írni? |
KÉZMŰVES
|
|
A bal kezének is vesznie kell. |
Diák nevet.
POLGÁR
|
|
mert nem becsüli meg bennünk az embert. |
GAZDA
|
|
Nem szép dolog a gúnyolódás. |
DIÁK
|
|
Javaslom: mindkét lábfejem is hulljon, |
|
|
mert azokkal is megtanulok írni. |
POLGÁR
|
|
Mindegy, ki mondja ki az igazat. |
DIÁK
|
|
Jó, jó, írni már nem tudok, de kinyitom a számat. |
POLGÁR
|
|
Az érveket hiába pazarolnánk. |
KÉZMŰVES
|
|
mily lassan fogjuk fel az érdekünket! |
Polgár váratlanul csuklyát borít a fejére, és köpenybe burkolódzik, Kézműves és Gazda követi a példáját. Szakács lassan ugyancsak csuklyát borít a fejére, és köpenybe burkolódzik. A négy alak teljesen egyforma. Keringeni kezdenek Diák körül.
DIÁK
|
|
Na nem! Nem jó a tréfa, ha túlfeszítik! |
|
|
A zsák tartalmát nektek adtam, és |
|
|
higgyétek el: nem volt az hencegés! |
|
|
A jóságomra nem hivatkozom, |
|
|
hiszen mint jónak, nincsen rá jogom, |
|
|
sőt nem vagyok jobb, mint akárki más – |
|
|
hess, tűnj el, takarodj már, látomás! |
|
|
Tudom, hogy álom. Ez más nem lehet. |
|
|
Érjetek hozzám, és felébredek, |
|
|
és másként élek, sejtem is, hogyan, |
|
|
nem írok soha többé, csak élek, boldogan! |
Rávetik magukat, elvonszolják.
Nappal. Mező. Jön Jurisics.
JURISICS
|
|
milyen szelíden hullámzik a mező! |
|
|
A túlparton a bólogató füzek, |
|
|
milyen szép is a látszat annak, |
|
|
a mezőben, a makulátlan égben, |
|
|
a folyókban, a fákban láthatatlan, |
|
|
csillámló húrok zsonganak; |
|
|
szorgos és áttekinthetetlen háló |
|
|
szövi át mélyen azt, ami látható, |
|
|
és szemlélőjét, aki most az egyszer |
|
|
a létezésben otthonára lelt. |
|
|
De látványt nem gyűjtök már. Ez a végső. |
|
|
Épülni, gazdagodni az kívánhat, |
|
|
akit a cél felé lök még a látszat. |
|
|
Az én látszatom velem múlik el, |
|
|
nem is kell számot adnom róla, |
|
|
mert látni fogja minden élő másom, |
|
|
aki, mint én, végigrohant |
|
|
Az idő úgy foszlik le rólam, |
|
|
mint halálos sebről a géz. |
|
|
hogy elbúcsúznom tőled nem nehéz. El.
|
Nappal. A vár udvara. I. és II. katona változatlanul a kapunál őrködik. Jön Parasztasszony.
PARASZTASSZONY
|
|
Aratni kell! Megrohad az élet! |
|
|
Nem felelnek. Odamenni félek, |
|
|
úgyis visszaűznek. És levágnak. |
|
|
Akkor aztán fuccs az aratásnak! El.
|
Jön Jónás egy rakás összecsomózott lepedővel, felfelé lopakodik a várfokra, berohan a csuklyás Szakács, elkapja Jónást.
SZAKÁCS
|
|
Valami hányás van a számban, |
|
|
valami borzalmas bűz vesz körül! |
|
|
Ne menj el! Kit szeressek, |
|
|
ha nem leszel? Ki ad nekem tanácsot? |
JÓNÁS
|
|
A hallgataggá szerényült barátod. |
SZAKÁCS
|
|
Nem ereszti. Gyáva voltam. Ugye, hogy gyáva voltam? |
|
|
Bűnös vagyok! Beszari féreg, álnok, |
|
|
rohadt kis hitszegő, hitvány gazember! |
|
|
Mondd, hogy így van! Köpjél szemen, könyörgök! |
Rázza Jónást.
|
|
Ahogyan gyáva voltam, ugyanúgy leszek bátor! |
|
|
Ha jó leszek, még minden jó lehet. |
|
|
Mindenkit gyűlölök. Minden szem engem vádol. |
|
|
De van erőm, és máris mindenkit szeretek! |
Fojtogatja Jónást.
|
|
Szörnyű volna, ha nem a gyávaságom |
|
|
miatt hallgatna csonkán a barátom! |
|
|
Nem hihetem, hogy őt is belefőztem |
|
|
ínyencségekkel illatozó tálba! |
|
|
Ha így lett volna, nem élhet alkotó |
|
|
A végtagjait és a nyelvét |
|
|
ugye, hogy nem a húslevesbe vágtam?! |
|
|
Ugye, hogy nem a mindenség utolsó, |
|
|
de én vagyok első a gyávaságban?! |
JÓNÁS
|
|
Szökjünk meg együtt, aztán valahol távol |
|
|
megfosztalak a lelkifurdalástól. |
|
|
Gyere már! Mit vársz? Ha nem jössz, hát eressz! |
SZAKÁCS
|
|
Ha lehámlana rólam a kereszt! |
Szakács belekapaszkodik a lepedőkbe, Jónás hiába rángatja. Jön Kézműves.
KÉZMŰVES
|
|
Csuklyát kell varrni, ez jött a divatba. |
|
|
Kézműves voltam, szabó lett belőlem. |
SZAKÁCS
|
|
Te gyűlölted a kapitányt, igaz? |
|
|
Ugye még most is gyűlölöd? Felelj! |
KÉZMŰVES
|
|
A kapitányt? A régit? Nem szerettem. |
SZAKÁCS
|
|
Gyűlölöd most is. Vagy pedig imádod. |
KÉZMŰVES
|
|
Mit tudom én! Nem érdekel. |
|
|
Most mindenkinek csuklya kell. |
|
|
A lepedőkből jó sok csuklya telne. |
|
|
Na nézd! Hisz szökni akar őkegyelme! |
JÓNÁS
Távol álljon tőlem. A vértől szárítgatom őket, ami majd rájuk ömlik.
Kézműves kirángatja Jónás kezéből a lepedőket.
KÉZMŰVES
|
|
Kincstári holmi. Minden a királyé. |
|
|
A címerét, ha lesz majd, belesütjük. |
SZAKÁCS
|
|
Kézműves voltál. Hogy lettél szabó? |
|
|
A hivatás, akár a lepedő, |
|
|
oly könnyen váltogatható? |
|
|
Felelj, mert ettől függ az életem: |
|
|
hogyan győztél a szenvedélyeden? |
Kézműves és Szakács el a lepedőkkel.
JÓNÁS
Felmegy a várfokra, megáll.
|
|
Van úgy, hogy menteni kell a menthetetlent, |
|
|
és nagyon kell szeretni, aki gyűlöl, |
|
|
van úgy, hogy istenért kell megdögölni, |
|
|
s magunkból kell engedni, nem az ügyből, |
|
|
van úgy, hogy sebre nem gyógyír a sebzés, |
|
|
van úgy, hogy meg kell ölni, aki untat, |
|
|
s van úgy, hogy forradalmi tett, |
Kifelé leugrik a várfokról, puffanás, csend.
II. KATONA
|
|
Együtt megyünk. Ha megszöksz, itt maradsz! |
I. és II. katona kimegy a kapun. Jön Gazdáné, a csuklyás Gazda kötélen húzza maga után a három lányt.
GAZDA
|
|
Ne sírjatok, ti bőgőmasinák! |
|
|
Azért kentelek be korommal, |
|
|
azért dugtalak durva és büdösített |
|
|
condrákba, és a nyakatok köré |
|
|
azért tekertem pállott kapcarongyot, |
|
|
hogy senkinek se szúrjatok szemet! |
|
|
Kis picinyeim! Meghasad a szívem, |
|
|
ha bőgni látlak! Mondjátok: papus! |
|
|
Fogjátok fel a szűk kis agyatokkal: |
|
|
aggódom, mert szeretlek, és ha kell, |
|
|
egész regiment fegyvereivel |
|
|
megvívok puszta kézzel, daliásan, |
|
|
hogy pofitokat mosolyogni lássam |
|
|
a korom alatt. Mondjátok: szerettek? |
I. LÁNY
|
|
Hát, részemről imádlak, jó papus. |
II. LÁNY
|
|
Szaros gatyád kimosom, ha kakis. |
GAZDA
|
|
Na és te? Nem szólsz? Nem szeretsz? |
III. LÁNY
|
|
Van, aki nem kúr, más viszont rogyásig, |
|
|
az egyik mégis olyan, mint a másik. |
I. LÁNY
|
|
Fuj, szajha! Nem szereted apukát? |
|
|
Aki a papák között a legpapább? |
II. LÁNY
|
|
Papus, ne hagyd, hogy szétrakja a lábát, |
|
|
mert franc-ragályban leled a halálod! |
Az összekötözött lányok összeverekszenek, Gazda igyekszik szétválasztani őket.
GAZDÁNÉ
|
|
Te vén, kéjelgő bakkecske, te átok, |
|
|
megint a cafkák cicijét cibálod? |
GAZDA
|
|
Szeretem őket, pedig meg sem értik |
|
|
a háládatlan, ostoba ribancok! |
I. LÁNY
|
|
Mit értsünk meg? Csak nagy néha vetettél |
|
|
nekünk, papus, valami ócska koncot! |
II. LÁNY
|
|
Nekem tetszik a nejed őnagysága |
|
|
kendője. Ugye nem kell részleteznem? |
GAZDA
|
|
Nehéz ügy. Éppen ez a kendő kell neked? |
|
|
Majd kapsz helyette szebbet, kicsi szentem. |
GAZDÁNÉ
|
|
ennek a riherongynak, mint nekem? |
Elrohan.
GAZDA
|
|
Látod, most megsértettem őt miattad, |
|
|
hálátlan, mocskos szájú gyermekem! |
II. LÁNY
|
|
Ha nem kapom meg, méghozzá azonnal, |
|
|
gondom lesz rá, hogy ne adj el haszonnal! |
I. LÁNY
|
|
hogy a nő nem választhatja meg a vevőit! |
GAZDA
|
|
Psszt! Csöndesebben! Lüke kelekótyák! |
|
|
Megkaptok mindent, hisz ki lenne drágább |
|
|
nekem, csak kérlek, gyertek már velem, |
|
|
kevésbé forgalmas a hűs verem! |
Gazda kifelé húzza a lányokat, jön Gazdáné, mögötte Pap, Vitéz, Diák, Polgár, Kézműves, Szakács, Fiú, Tolvaj, Rabló, valamennyien csuklyában, Grabecet a koporsóban hozzák, fején a csillár. Kleinitzné megjelenik a várfokon, tekintetével Jónást keresi.
GAZDÁNÉ
Ők azok! A szajhák!
GAZDA
Senki se merjen közelíteni! Kardot ránt. Magántulajdon! Tilos a belépés!
A lányok vihognak.
PAP
|
|
Ejnye, fiam, itt minden a királyé! |
PAP
|
|
Dehogynem. Add át szépen őket. |
VITÉZ
|
|
Nem kérni kell, de elkobozni. |
Lányok vihognak.
PAP
|
|
de három hölgy, úgy vélem, megfelel. |
FIÚ
|
|
Vedd őket háremül, uram, királyom. |
PAP
|
|
Az eredeti Kőszegi Királyság |
|
|
ily módon egyesítheti a Portán |
|
|
s a Bécsben honos szép szokásokat: |
|
|
mindenfelől a jót ötvözi össze |
|
|
a legjobbá, hogy csodájára járjon |
|
|
szultán, császár, és minden utazó. |
GRABEC
|
|
Nos, úgy döntöttem: elveszem e nőket. |
FIÚ
|
|
Három királyné, hódolva köszöntlek. |
GRABEC
|
|
A ceremóniát későbbre hagyjuk, |
|
|
az ügy halasztást semmiképp se tűr. |
Nekiesnek Gazdának, vívnak, Gazda sebesülten elesik, a lányok vihognak.
GAZDA
|
|
Tudassátok a késő századokkal: |
|
|
halandó voltam, s harcban estem el! |
I. LÁNY
|
|
Vallj színt, papus, mielőtt meggebedsz: |
|
|
hármunk közül melyiket kedveled? |
II. LÁNY
|
|
Gazdába döfi Garza kardját. Engem szeret. |
III. LÁNY
|
|
Az embert adni-venni nem gyalázat, |
|
|
de mégsem szép a kiszolgáltatottól |
|
|
adományokkal koldulni szerelmet. |
|
|
Ezért, papus, fogadd a megvetésem. |
Gazda meghal.
PAP
|
|
Isten nyugosztalja. Int, kiviszik a hullát.
|
GAZDÁNÉ
|
|
Mit csináltak az urammal? Utánuk rohan.
|
GRABEC
|
|
Elhunyt az egyik alattvalóm. Fogy a népem! |
|
|
Ha nem kívánok három feleséget, |
|
|
mit gondolsz: netalán még most is élne? |
PAP
|
|
Saját kezével kereste a vesztét, |
Int, a lánykról leveszik a kötelet, Grabechez kísérik őket.
GRABEC
|
|
Jaj, büdösek! A ceremóniát |
|
|
mégse halasszuk, hátha közben |
PAP
|
|
Vitézhez. Mosd meg őket. A fürdővizet később szentelem meg. |
Vitéz elvezeti a vihogó lányokat.
GRABEC
|
|
Elrabolták a hitveseimet! |
PAP
|
|
Felséged ne izguljon, visszajönnek. |
I. és II. katona bejön a kapun, ölben behozzák Jónást.
Leteszik Jónást, aki nem tud lábra állni.
PAP
|
|
Folyjon össze a taknya és a vére! |
|
|
de igényt tartok mind a két herére! |
Berohan Első, Második, Harmadik.
MÁSODIK
|
|
Három pucér nő egy dézsában! |
|
|
Felséges úr! Három nő! Esküszöm! |
GRABEC
|
|
Milyen szaguk volt, mondd? A bűz eloszlott? |
MÁSODIK
|
|
Azt nem láttam, csak három nőt pucéran. |
PAP
|
|
Higgadtan. Hogy mit láttál, feledd el mindörökre. |
|
|
A királynékat láttad, bőrbe kötve! |
Kleinitzné lejön a várfokról, Grabec elé térdel.
KLEINITZNÉ
|
|
Uram, kérlek, segíts! Én férjes asszony |
|
|
vagyok, s az ördög csábító alakban |
|
|
kísért naponta többször, véremet |
|
|
a forráspont fölé hevítve fel! |
|
|
Uram, csúfítsd el ezt a kedves arcot, |
|
|
hajlékony testét ótvar lepje el! |
|
|
Fél hosszú napja már felém se nézett! |
|
|
Itt akart hagyni, pedig megigézett! |
|
|
Hűségem van csak, és ha elhajítom, |
|
|
többet veszítek, mint veszíthet ember! |
|
|
Védtelen, hű hitves vagyok, segíts hát, |
|
|
hogy ne kívánjam ily gerjedelemmel! |
GRABEC
|
|
Egy kedves asszonyt megkísérteni |
|
|
bizony bűnös dolog. Nem így van? |
GRABEC
|
|
A kísértőjét többé meg ne lássam. |
PAP
|
|
A kísértője többé mit se lásson! |
PAP
|
|
hasonló büntetés vár téged is, |
|
|
mert amit láttál, azt csak a király |
|
|
szemlélheti, alattvalója nem. |
JÓNÁS
|
|
Miről fecsegtek? Kit bánt a szemem? |
PAP
|
|
Ha nem cselekszed, rögtön kiherélünk. |
MÁSODIK
|
|
Úgy érzem, egyre inkább egyszer élünk, |
|
|
de ilyesmiben nincs gyakorlatom. |
|
|
Bakónak lenni szép. Rátok hagyom. |
PAP
|
|
A király kegyes: meghallgattatál! |
KLEINITZNÉ
|
|
Könyörgök: ne! A szeme volt az őröm! |
|
|
Oly szép vagyok, ha benne tükröződöm! |
MÁSODIK
|
|
Királyom, lásd: gyöngülök, reszketek, |
|
|
énhozzám jobban illik a talpnyalószerep! |
|
|
Legyen bakó a tiszteletes úr! |
PAP
|
|
A szellemi vezér, a lelkipásztor |
|
|
hóhérként vegye ki a részét |
|
|
Személyesen gyilkoljon? Ő? Na nem! |
|
|
Ilyen csodát nem látott, nem is láthat |
|
|
Hát nem akad királyt szolgálni férfi? |
FIÚ
|
|
Hát senki sem lesz hóhér? Micsoda szégyen! |
|
|
Vakítsátok meg együtt! Hárman-négyen! |
PAP
|
|
Nagy ég! A gazdát könnyedén megöltük, |
|
|
ám egy-két szemtől reszketünk! |
|
|
S még azt hittem, hogy egységünk szilárd! |
|
|
Ó, istenem, mi lesz velünk? |
KLEINITZNÉ
|
|
Hála az égnek, nem vakítanak meg. |
|
|
Az előbb valaki más beszélt helyettem, |
|
|
hisz nem lehetek éppen én kegyetlen |
|
|
hozzád, szerelmem, őröm és tanítóm! |
SZAKÁCS
|
|
Asszonyom, húzódj félre. Én megvakítom. |
|
|
Kőszeg csak úgy lesz újra otthonos, |
|
|
ha meggyőződünk róla, hogy én vagyok a rossz, |
|
|
csak én. És ti a jók. Ez szükséges kísérlet. |
|
|
Okos szemed van, Jónás. Remélem, ezt is érted. |
|
|
Hogy én legyek a rossz, a rosszat én gyakorlom. |
|
|
Mert vége a világnak, ha a gonosz kívülem van. |
I. és II. katonához.
|
|
Helyet kérek. Egyedül leszek bűnös. |
Elhúzódnak.
JÓNÁS
|
|
A nyugalmadért megvakítanál? |
|
|
Te gyáva! Mi van a kezedben? Fakanál?! |
Jónás röhög.
SZAKÁCS
Komolyan, ünnepélyesen.
|
|
A hálámat, mert gyávának becézel, |
|
|
engedd lerónom kanalam nyelével. |
Jónás röhög, majd üvölt, Szakács egymás után kinyomja a szemeit. Jön Vitéz.
KLEINITZNÉ
|
|
Ne hagyják, kérem! Mentsék meg! Imádom! |
|
|
Megvédem, és gyöngéden ápolom! |
Ellöki Szakácsot, meglátja Jónást.
|
|
Iszonytató! Fuj! Nincs hozzá közöm! |
Kiszalad, csönd.
VITÉZ
|
|
Tiszteletes úr, baj van. A bűz sehogy se oszlik. |
VITÉZ
|
|
Vakartam is. Dől belőlük. |
PAP
|
|
Felséges úr, a nép nevében kérlek: |
|
|
ne csak király légy. Kevés ez az egy cím. |
|
|
Kérünk, fürödj meg hitveseid vizében, |
|
|
és légy kegyelmes Dézsamesterünk is. |
PAP
|
|
Királyok jöttek, és királyok mentek, |
|
|
ám Dézsamester egy se volt közöttük. |
GRABEC
|
|
Jól hangzik. De a hárem az enyém? |
PAP
|
|
Ki másé lenne, Mesterem, királyom? |
VITÉZ
|
|
Jól hallok? Vagy értelmem a csorba? |
PAP
|
|
Aki büdös, nem kényes az orra. |
FIÚ
|
|
Kérünk, fürödj meg hitveseid vizében! |
PAP
|
|
Uram, királyom, Dézsamesterem, |
Felemelik a koporsót, kiviszik. I. és II. katona a kapuhoz megy őrködni. Csak Jónás, Szakács, Pap, Fiú, Első, Második, Harmadik marad.
PAP
Elsőhöz, Másodikhoz, Harmadikhoz.
|
|
A vak már nem lát, de még mindig férfi. |
|
|
Dolgom van, nektek kell hát kiherélni. |
FIÚ
|
|
A Másod-Dézsamester szava szent. |
|
|
A vonakodás életveszélyt jelent. |
|
|
A szakács sem élhet. Egy ilyen szemét! |
|
|
Elvette Másod-Dézsamesterünktől |
|
|
a személyes bosszú örömét! |
PAP
|
|
Vesszen hát, persze. De az indok mélyebb. |
|
|
A közösségnek nem nőhet fölébe |
FIÚ
|
|
Uram, bölcsen szólsz. Vesszen a szakács |
|
|
és vele minden önbíráskodás. |
|
|
Picit túl szoros hurkot a nyakára. |
|
|
Vagy még jobb ötlet: főzzétek puhára. |
Pap és Fiú el.
SZAKÁCS
|
|
Nézték, csak nézték mozdulatlan, |
|
|
és engedték, hogy megvakítsam. |
|
|
Hiszen mi rosszak vagyunk mindahányan! |
|
|
Hiszen csak ölni szabad a világban! |
|
|
Ha így van, nincs értelme élni sem. |
|
|
Én nem lehetek mások helyett kegyetlen, |
|
|
ha gyilkosok mind. Én hiába ölnék, |
|
|
nehogy másnak is gyilkolnia kelljen, |
|
|
hisz terheimtől nem lesz másnak könnyebb. |
|
|
Már nincs erőm, hogy tovább öldököljek |
|
|
e temérdek bakóért és bolondért. |
|
|
Főzzetek vízbe. Kitűnő az ötlet. |
|
|
És mért ne legyen koporsóm a kondér? |
SZAKÁCS
|
|
Jónáshoz. Te ölj meg, kérlek, mert ők még nem értik. |
Elveszi Második tőrét, Jónás kezébe nyomja.
JÓNÁS
Eldobja a tőrt.
|
|
Most látom csak és milyen élesen: |
|
|
a látványom te vagy, és te vagy a szemem. |
|
|
Ne halj meg! Gondolj rám, aki szegényebb |
|
|
lennék, hisz bennem ti vagytok a lényeg! |
|
|
A legszebben a vak madár dalol, |
|
|
ha tudja: élnek társai valahol! |
|
|
Vezess! Tudom, még hasznos lehetek, |
|
|
értelmem ép. Fogd meg a kezemet! |
MÁSODIK
|
|
Én ezt az embert nem tudom kiherélni! |
ELSŐ
|
|
A két herének meg kell lennie. |
HARMADIK
|
|
Majd azt mondjuk, hogy hiába kerestük. |
ELSŐ
|
|
De ki hallott már elgurult herékről? |
SZAKÁCS
|
|
Letérdel előttük. Gyilkolni hiábavaló, |
|
|
de nem hagy élni e tudat. |
Első leszúrja.
MÁSODIK
|
|
Lehet, hogy mindenkiben ennyi vér van? |
|
|
Bennem is? Nézd! Milyen sűrű a vére! |
ELSŐ
|
|
A lényeg az, hogy szert tettünk herére. |
Első és Harmadik a lábánál fogva kibúzza Szakács hulláját.
JÓNÁS
|
|
Maradjatok! Vigyetek engem is! |
|
|
Ti nem tudjátok, mennyire sötét van! |
|
|
Én elmesélem! Viccet mondok! Százat! |
|
|
Feleljetek! Hát senki sincs velem? |
MÁSODIK
|
|
Bocsánat, épp öklendezem. |
Második el.
JÓNÁS
|
|
Mert véletlenül valahol a hártyán |
|
|
lobbant a tűz, és árny felelt a lángnak, |
|
|
láttunk, és visszanéztek vendégeink, a tárgyak, |
|
|
és bőségasztalához hívott minket a látvány. |
|
|
Fájdalmas dőzsölés volt, ám legyen újra áldott |
|
|
a lüktetés, a mérce, a vércsepp a havon. |
|
|
A látó lett a látvány, és a félsztől gazdagon |
|
|
egymás szemét vigyázták szerelmes kannibálok. |
|
|
A vak már láthat. Látom: valami permet |
|
|
szemükre hályogot von, míg rémülten nevetnek, |
|
|
és saját szemén túl senki se lát. |
|
|
Nem láttam, mert a fény vendége voltam, |
|
|
hogy szem a szembe csókol vakon, gúnynál maróbban, |
|
|
törnek a tükrök, így búcsúzik szépen a világ. |
Jónás kitapogatózik.
Nappal. Mező. Jön Jurisics botorkálva, négykézlábra áll.
JURISICS
Hadd lássak magamhoz hasonlót – beszélni elfeledtem – szemhéjamon sziporkázz – törhettek száz egészből, szilánkok – álljatok össze mozaik-egésszé – kietlen látvány, szótlan, gondolattalan, talán belőlem áradsz kísértet, látomás: csalogass magaddal – nincs erőm visszabomlani sem egyedül – a minőség parancsa hatalmasabb – merő seb: én, a pont, ahol a legsűrűbb a semmi, nem hígulhatok –
Feláll.
|
|
A tébolyt felfalja a szükség. |
|
|
Légy áldott, éhség, utam légy s a lábam. |
|
|
Majd meglátod, barátom, van erőm, |
|
|
hogy magam nélküled is megtaláljam. |
|
|
Nem szorulok rád, mert nekem hazám van. |
|
|
Egyenlők most lettünk, mert én, a gyöngébb, |
|
|
nem osztozom veled a gazdagságban. |
|
|
Ne hidd, hogy látni vágylak. Nem kereslek. |
|
|
Hazámon kívül minden csak felesleg. |
A várkapuhoz megy.
Csönd.
Csönd.
II. KATONA
|
|
Hogy te közben meglógj. Azt már nem. |
Csönd.
I. KATONA
|
|
Lehet, hogy a király megharagszik. |
I. KATONA
|
|
Honnan tudjam, tartod-e a szádat? |
Csönd.
Csönd.
I. KATONA
|
|
Megvárjuk, amíg jön valaki. |
Közrefogják Jurisicsot. Hason csúszva bemászik Diák.
I. KATONA
|
|
Ne válaszoljunk, hátha kém. |
II. KATONA
|
|
Biztosan kém. Ne válaszoljunk. |
DIÁK
Széttárja a karjait.
JURISICS
Ismerős a képed.
JURISICS
Beszélj már, mi van itt? Felelj!
DIÁK
Artikulálatlanul nevet.
JURISICS
Mit röhögsz? Nem ismersz meg?
DIÁK
Bólint, kézcsonkjával a szájára matat, motyog.
JURISICS
Kitépték a nyelvedet?!
JURISICS
Te a diák vagy, nem?
JURISICS
Megcsonkítottak? Miért? Nagyon fájt?
DIÁK
Mosolyogva nemet int.
DIÁK
Még egyszer nemet int, artikulálatlanul nevet.
JURISICS
Mi van itt? Őrület? Végromlás? Halál?
DIÁK
Széttárja a karjait.
JURISICS
Ha nem halál, hát micsoda? Az élet?
DIÁK
Széttárja a karjait, mosolyog.
DIÁK
Vállat von, mosolyog.
JURISICS
Harcolj! Verekedj! Miért nem teszed?
DIÁK
Először Jurisicsra mutat, röhög, aztán mindkét kezének csonkjait mutatja.
JURISICS
Legalább üvölts! Vagy öld meg magad!
DIÁK
Kérdően magára mutat, széttárja a karjait.
JURISICS
Azt kérdezed, hogyan?
JURISICS
Még azt kérded: miért?
JURISICS
Hát ki lehet ezt bírni?
DIÁK
Mosolyogva vállat von.
JURISICS
Azt mondod: ez is élet?
DIÁK
Széttárja a karjait.
DIÁK
Széttárja a karjait, hangtalanul hahotázik.
DIÁK
Vállat von, mosolyog.
I. KATONA
Lehet, hogy ezek mégis társalognak?
II. KATONA
A néma mégis beszélhet?
I. KATONA
Nem jól van ez így.
II. KATONA
Még mindig nem jön senki.
I. KATONA
Vigyük a királyhoz.
II. KATONA
Mind a ketten?
I. és II. katona kituszkolja Jurisicsot. Diák a kapuhoz mászik, kibámul, töpreng, visszafordul, mosolyog, aztán kivonszolja magát a kapun.
Nappal. A török tábor. Ahmed a vezéri sátor előtt áll.
AHMED
|
|
Tudom, hogy élni nem lehet megtanulni, |
|
|
és tudni kell meghalni valamiért, |
|
|
tudom: ha semmi se fontosabb, |
|
|
az élet egy hajítófát sem ér, |
|
|
de azt is tudom, hogy élni muszáj, |
|
|
és ahogyan ötven év alatt |
|
|
a szennyben szennyé fejlődve éltem, |
|
|
tovább rohadni. Úgy, mint azelőtt. |
|
|
Bár vénen e cél már egyre sürgetőbb. |
Jön Fehmiu, Musztafa, Ibrahim.
MUSZTAFA
Dicső Ahmed pasa, az imént jelentették, hogy a gyaur kapitány visszament az ólba.
AHMED
Hogyhogy visszament?
MUSZTAFA
Előzőleg ugyanis kijött belőle.
AHMED
Üvölt. Mért nem jelentette senki?
MUSZTAFA
Féltünk bevallani.
Csönd.
MUSZTAFA
Most már nincs baj, ugyanis visszament. Követtük, figyeltük, nem állt szóba senkivel. Sétált és visszament.
FEHMIU
Sikerült lelepleznem újabb negyvenhárom árulót. Méltóztatol kihallgatni őket?
AHMED
Azt a szöveget szajkózzák, amit a szájukba rágtál. Semmi újat nem tudsz kitalálni?
FEHMIU
De hiszen ők az igazat vallják!
AHMED
Édes fiam, nem volna egyszerűbb abbahagyni a komédiázást? – Igazad van, fiam, én kezdtem, illő tehát elsőként abbahagynom. Tessék. Ereszd szélnek az árulókat, szedjük fel a sátorfánkat, menjünk a fenébe: Bécs alá, ahol tönkrevernek minket, én lógni fogok, ti pedig előléptek.
MUSZTAFA
Ahmed pasa tréfál!
AHMED
Fehmiuhoz. Édes fiam, bocsásd meg, hogy kihasználtalak. Volt némi melegség a szemedben, kioltottam. Hadd lopjam vissza. Benned még pislákol a lehetőség. Hallgass rám, fiam, Őrizkedj a Musztafa-féle tökfejektől és az Ibrahim-féle aljasoktól.
FEHMIU
Ahmed pasa tréfál!
AHMED
Gyilkold őket, ahol éred. Csírájukban taposd el őket.
Musztafa idegesen nevet.
AHMED
Inkább szenvedj a magányod vackában, de hozzájuk ne közeledj. Taposd el a lelkedet, ha más lélekkel vágyik vegyülni. Rejtőzz üres szavakba, a pillantásod legyen fakó, a tudásodat leplezd, mondj le a hajlamaidról. Hülyülj el inkább, semhogy az eszközük legyél. Magadról soha ne fecsegj. A legparányibb őszinte közlés is fegyverré válik ellened.
FEHMIU
Tehát nem hallgatod ki az árulókat, akik a szultán életére törtek.
AHMED
Kéthónapnyi járásra a portától?
FEHMIU
Ezek az átkozottak mindenre képesek.
AHMED
Akkor mi nagyon gyöngék lehetünk. Ki a vezérük? Musztafa? Ibrahim? Mind a kettő?
Csönd.
FEHMIU
Felnevet. Életemben nem hallottam ilyen jó viccet.
MUSZTAFA
Nevet. Nahát, még én sem.
AHMED
Fehmiuhoz. Nem okolhatom az utolsó pallót,
hogy a régi, beszakadt hidak helyett
úgy reccsent rám, ahogy egy híd se vallott.
– A legtöbb, ha az igazat kimondod,
de még ezért se végeznek veled
idő előtt a kényelmes bolondok.
Ahmed el.
MUSZTAFA
Sziszegve. Ezt még megkeserüli!
MUSZTAFA
Vérig sértett! Téged is!
IBRAHIM
A tréfát érteni kell, különben szétesik a nagy birodalom.
MUSZTAFA
Most mi lesz? Megyünk vagy maradunk? Leromboljuk a várat?
IBRAHIM
A döntést bízzuk a dicső Ahmed pasára.
MUSZTAFA
A várat mindenesetre vegyük körül. Ezért még nem dühönghet, igaz?
IBRAHIM
Tégy belátásod szerint. Menjetek, folytassátok vele a tréfálkozást, ne maradjon egyedül.
Musztafa és Fehmiu el. Ibrahim magához int egy törököt.
IBRAHIM
Diktálom a mai jelentést.
Török írásra készen leül.
IBRAHIM
Írd. „Ahmed pasa hajnalban kelt, az általam három napja felsorolt tiltott könyveket olvasta, és dühöngött, hogy még mindig nincs görögdinnye. A dinnye iránti vonzalmáról két napja kelt jelentésemben már részletesen szóltam. Ahmed pasa később tréfálkozott. Amikor jelentésemet diktálom, a dinnyék még nem érkeztek meg. Időközben a gyaur kapitány visszament Kőszegbe. Megítélésem szerint ma, de legkésőbb holnap indulunk Bécs felé. Az idő nyárias. Javaslom, hogy a hitetlenek által használt vénasszonyok nyara kifejezést ültessük át nyelvünkre, nekik pedig tiltsuk meg a használatát.” – Készen van? Add át a mai futárnak, azonnal induljon, két hónap múlva Sztambulba kell érnie.
Ibrahim és a török el.
Nappal. A vár udvara. Jön I. és II. katona, Jurisicsot hozzák közrefogva.
II. KATONA
Mihez kezdjünk most a kapitánnyal?
I. KATONA
A helyzet igen bonyolult.
II. KATONA
A királyt belefojtották a dézsába.
I. KATONA
A három felesége uralkodik.
II. KATONA
A három királyi özvegy.
I. KATONA
Sokan a levetett királynői rongyokba bújtak.
II. KATONA
A csuklya divatja elmúlt, divatba jött a kapcasál.
I. KATONA
Büdösek akarnak lenni. Vajon miért?
II. KATONA
A vicedézsamester életben maradt.
I. KATONA
Habár a felséges asszonyok személyesen herélték ki.
II. KATONA
Közben hangosan mosolyogtak.
I. KATONA
Még jó, hogy a török ismét bekerített. Éhen nem halunk.
II. KATONA
Az alagutakat betömték, akik ásták, ez is megnyugtató.
Csönd.
I. KATONA
Egyáltalán, fel vagyunk mi fogadva alattvalónak?
II. KATONA
Lehet, hogy már királyok is vagyunk, csak nem tudunk róla.
Jön Kézdi.
I. KATONA
Van valami újság?
KÉZDI
A fenséges özvegyek a néppel közösülnek.
A férfiak már nem bírják, én közben elszöktem, most a nők vannak soron. A kapitányné folyton alszik, nem lehet vele szövetkezni. Itt mi újság?
II. KATONA
A kapitány folyton hallgat.
KÉZDI
A disznó kapitánya. Miatta van az egész. Ha nem szökik el, ma én vagyok az úr, és én ütném le Grabecet, a barmot, isten nyugosztalja.
A kapun bejön Teffel, rábámulnak.
TEFFEL
Adjon isten, kőszegiek. Levelet hoztam a kapitány úrnak és egy másikat Kleinitzné őnagyságának. Mondjátok: hogy kerül ide ez a rengeteg török? Bécsben erről nem tudunk. Amikor Kleinitz gróffal hazamentem innét, néhány napja, még nem voltak itt.
Csönd. Teffel furcsálkodva átadja a levelet Jurisicsnak, Kézdi elveszi, olvassa.
KÉZDI
„Kedves barátom, drága Jurisics! A fenséges császár nevében válaszolok némiképp aggodalmaskodó soraidra. Örömmel értesítelek, hogy a Fenség hűségedért bárói címmel tüntetett ki. Elsőként ezúton gratulálok, és megsúgom: némi szerény részem nekem is van benne. Mélységes megnyugvásunkra szolgál, hogy Kőszeget, Bécs védőbástyáját ilyen kiváló báró őrzi. A Felség továbbá császári dicséretben részesíti Kézdi és Grabec vitézeket. Légy boldog, Jurisics, legkedvesebb barátom, én nemsokára Kőszegen leszek. Hűséges szolgád, Kleinitz grófja.”
Csönd.
I. KATONA
Báró lett a régi kapitány.
II. KATONA
Az elhunyt királyt csak a harmadik helyen említik.
I. KATONA
Ez jelent valamit.
Berohan Kleinitzné.
KLEINITZNÉ
|
|
A sarkamban jár! Bámul a két üres |
|
|
szemével, mintha látna! Undorító! |
|
|
Űzzék el! Felfordul a gyomrom! |
|
|
Nem nézek hátra, mert ha hátranézek, |
|
|
azonnal itt terem, nyúlkál utánam, |
|
|
nem szól, csak néz és jön és szimatol, |
|
|
és nyomoréknak tetteti magát! |
TEFFEL
Asszonyom, nézzen rám, asszonyom, nem ismer meg? Teffel vagyok, a fullajtár!
TEFFEL
Levelet hoztam a férjétől.
KLEINITZNÉ
Nincs mögöttem senki?
TEFFEL
Nincsen asszonyom.
Kleinitzné elveszi a levelet, olvassa.
KLEINITZNÉ
„Édesem, remélem, jól vagy, és vidáman pergeted a napokat. A friss, vidéki levegő, a nyugalom, a lankák, a kedves népek bizonnyal jót tesznek neked” … Nincs mögöttem senki?
TEFFEL
Nincsen, asszonyom.
KLEINITZNÉ
… „Pici tigrisem, csókollak, ölellek, én nemsokára Kőszegen leszek.” – Az ő keze írása. Hát nem tudja, hogy itt van a török? Kapitány! A férjem nem jön értem! A férjem nem tud semmiről!
JURISICS
Vigyorogva. A férje előbb tudta nálunk.
KLEINITZNÉ
Mit mond? Nem értem.
JURISICS
|
|
A várat összerontják, mert a férje |
|
|
egy pompásabbat áhít. Ez a vágya. |
|
|
személyünk terhe nélkül mennek át |
|
|
a kedves férje birtokába. |
|
|
Meg is szolgálta rendesen. |
|
|
Az ön hullája lesz a jogcím, |
KLEINITZNÉ
|
|
Azt hiszi, nem tudom? Ó, maga féreg! |
|
|
Nem volt joga, hogy bennem is összerontsa |
|
|
Az élet minden pillanata szent! |
|
|
Az utolsó is szép lenne, ha volna mit remélnem! |
|
|
mert maga miatt könnyek között talál! |
Kleinitzné elrohan.
TEFFEL
|
|
Mit hallok? Úgy értsem, hogy Kőszeget |
|
|
a török lerombolja? Velem együtt? |
|
|
Talán csak befelé volt út a várba? |
|
|
Egyetlen szó, egyetlen mozdulat, |
|
|
a gúny óvatlan, visszatarthatatlan |
|
|
felvillanása is kapóra jön: |
|
|
halálba küldenek szelíd mosollyal, |
|
|
s hiába volnál engedelmes, késő, |
|
|
hiába ölnél értük, hiába, késő: |
|
|
ki vagy pipálva már a zokszó nélkül |
|
|
szolgálni képesek, tehát az élők |
|
|
sorából, és ne mondd, ne mondd, hogy |
|
|
jobb sorsot érdemeltél volna! |
|
|
De hát mi volt a bűnöm? Nem lelek rá. |
|
|
Egyetlen félreértés volt csupán: |
|
|
amikor Kleinitz grófot a ló ledobta, |
|
|
én felvihogtam. Halkan. Észre se vette. |
|
|
Hát emiatt halálba küldeni |
|
|
valakit, bárkit, pláne: éppen engem? |
|
|
Á, nem lehet. Valószínűtlen. Persze. |
|
|
Mit rettegek? Most szépen távozom, |
|
|
máskor jobban vigyázok. Persze. Szépen |
|
|
eltávozom, sőt jó, hogy a félelemtől |
|
|
helyére billent bennem a világ. |
|
|
A török nem számít. Futár vagyok csak, |
|
|
ha kedvem szottyan, szépen elmegyek. |
|
|
Amíg a helyzet nem túl égető, |
|
|
minek siessek? Körbenézek, aztán |
|
|
majd elmegyek. Ha jónak látom. Úgy van. |
|
|
És távozásra ne szólítson senki! |
|
|
Mert még csak az hiányzik, hogy elkergessenek, |
|
|
holott én körülnéznék. Körül is nézek! |
|
|
Mert engem innét nem lehet kidobni! |
Teffel el.
I. KATONA
|
|
Kíváncsi vagyok, hova lett a csillár. |
I. KATONA
|
|
A dézsa is jól jöhet még. |
I. KATONA
|
|
Ha király leszel, ne öless meg. |
Csönd, aztán más irányban, külön-külön el.
JURISICS
|
|
Itt van az alkalom. Szalasszam el? |
|
|
Egyszer majd megbeszéljük, valami kertben, |
|
|
hogyan lehetne ugyanezt, de szebben. |
Jurisics a kapuhoz megy, visszanéz, bólint Kézdinek, lassan kimegy. Kézdi felrohan a várfokra.
KÉZDI
Utat nyitnak – rábámulnak – senki se bántja – ő megáll – megindul – áll, nézik – és neki a töröknek – puszta kézzel – veri őket – bámulnak – szaladnak – csépeli őket – vajon miért? miért? – nem értem, nem értem – most – most rárohannak – egyre többen – már nem látom, csak érzem – újra látom – mozog még – rángatózik – eltakarják – szúrják, vágják, tapossák – vége – vége! Legyőztem, én győztem, mert most is élek! Enyém az élet, élek, és látok még halált, a másokét, a másokét, én látom, én, aki élek – dögöljetek halomra, dögöljetek rakásra, vérezve, cafatokra tépve, lógó tüdővel, bélbe gabalyodva, dögöljetek, hogy lássam, amit csak élő láthat élve, az élő, én a túlélő, a győztes!
Kézdi üvöltve el.
Nappal. A török táborban a vezéri sátor előtt Ahmed nagy tálból görögdinnyét eszik és olvas. Ibrahim mellette áll, nézi. A vár ég.
AHMED
|
|
Olvas. „Nincs ott hatása távolnak s közelnek, |
|
|
e hely közvetlen az Isten kezében |
|
|
s a Természet törvényi szünetelnek.” |
Jön Fehmiu Jurisics levágott fejével, Ahmed felnéz, lapoz, tovább olvas.
|
|
„Te szolgaságból szabadságba vontál |
|
|
minden eszközzel, mindenféle módon, |
|
|
amilyet el se képzel földi kontár.” |
Fehmiu Jurisics fejét belerakja a tálba.
FEHMIU
Jurisics kijött, mi pedig bementünk.
AHMED
Dicsőség a szultánnak. Hívd a kedves Musztafát, előtte óhajtalak előléptetni.
FEHMIU
Köszönöm, dicső Ahmed pasa.
Fehmiu el.
AHMED
|
|
Olvas. „Bőséged tőlem vissza ne húzódjon, |
|
|
hogy általad-gyógyult lelkem előtted |
|
|
tetsző legyen, ha testből oldozódom!” |
Ahmed leteszi a könyvet, és felköti magát a sátorra, Ibrahim nézi. Jön Fehmiu és Musztafa.
FEHMIU
Ahmed pasa azzal biztatott…
MUSZTAFA
Ki vezeti seregünket Bécs alá, a győzelemre?!
IBRAHIM
Levelet vesz elő. A fényességes szultán parancsára dicső Fehmiu testvérünk. Köszöntlek, nagyvezér!
Fehmiu összegörnyed, átveszi a levelet, Ibrahim és Musztafa meghajol.
MUSZTAFA
Hány ilyen levél van még a tarsolyodban?
IBRAHIM
Dicső Fehmiu pasa, várjuk parancsaidat.
FEHMIU
Készüljetek az indulásra.
Ibrahim és Musztafa el.
FEHMIU
Dinnyékkel dobálja Ahmed hulláját.
|
|
Mit bámulsz rám ilyen meredten? |
|
|
Hóhérom! Voltak hosszú percek, |
|
|
amikor szinte szerettelek! |
A földhöz vagdossa a dinnyéket.
|
|
Néhány nap szűkös tombolás, |
Abbahagyja a dobálást.
|
|
De hátha képzelődöm? És mi az, hogy halál? |
|
|
A fontos az, hogy nyár van. Aki él, talpra áll. |
|
|
Vezér vagyok! Kivétel! Ki győzne, ha nem én? |
|
|
Remény, ne hagyj el engem! Mutass utat, remény! |
|
|
Még nem akarom tudni, amit majd tudni kell, |
|
|
s ahová el kell jutnom, már vakon jussak el, |
|
|
s ki átkel majd helyettem, az más legyen, ne én! |
|
|
Remény, ne hagyj el engem! Vezérelj, vakremény! |
Behunyja a szemét.
|
|
Sötét lesz. Sötét van. Köszönöm. |
|
|
Hogy sötétet se lássak, behunyom a szemem. |
|
|
Ha akarnám, kinyitnám. De nem akarom. Még nem. |
|
|
És máris érzem: győzött és vezet a reményem. |
|
|
Oly szép ez így. Te pillanat, kérlek, ne szállj tovább! |
|
|
Ne mossa el idő az életem nyomát! |
|
|
Sejtelek, látlak is már, örökös jelenlétem! |
|
|
Változhat minden, minden más, csak én nem. |
Behunyt szemmel, tapogatózva el.
|