Balassi Menyhárt

Tragédia három felvonásban


Szereplők
BALASSI MENYHÁRT, időnként Magyarország főkapitánya
THURZÓ ANNA, Balassi Menyhárt felesége
BALASSI BOLDIZSÁR, Menyhárt és Anna fia
BALASSI ZSIGMOND, Menyhárt öccse
MELKÓCS, temesvári pasa
IBRACHIM, későbbi temesvári pasa
SVENDI LÁZÁR, császári generális
ZAY FERENC, kassai kapitány
DOBÓ DOMONKOS, főúr
KENDY FERENC, főúr
FORGÁCS FERENC, püspök
SZÉNÁSI ISTVÁN, prédikátor
HEVESI MIHÁLY, prédikátor
JÓZSA, deák
TAMÁS, deák
Végváriak, törökök, németek

 
Történik Szatmár várában, az 1500-as évek derekán.

 

Színhely: a felsővár. Baloldalt kapu. A szín mélyén, baloldalt egy bástya, alatta egy terem. A nem túl magas bástyáról lejtős út vezet a szín előterébe. A szín jobb oldalán a palota egy része, földszintjén egy terem, emeletén két szoba. A bal oldali szobából a bástyára lehet jutni. A jobb oldali terem mélyéből a palota színen kívüli helyiségeibe nyílik bejárat. A kaputól a szobákig a szín hátterében félkörben magas fal húzódik.

 

Megjegyzés: Hevesi mindkét éneke az Eger históriájának summája című Tinódi-dallamra énekelendő, az előjáték utolsó szakasza recitativo.

 

Előjáték

Az előfüggönyön Magyarország térképe 1560-ban. A három részre szakadt ország részei különböző színűek. A nagyobb városok feketék, Szatmár vörös. Az előfüggöny előtt Hevesi áll, kezében lant.

 

HEVESI

    Halljátok, népek, van egy kis ország,
    Ott a világot feldarabolják,
    Tengerek, folyók egymásba folynak,
    Hegyek és völgyek egymásra tolulnak.
    Földindulások, nagy hadak vannak,
    Gyümölcsös fákba kardokat oltnak,
    Hol a szegény nép lappangó jószág,
    Bitangol, árvul, ott van Magyarország.
    Szegény magyarok! Öröm tinéktek
    Török kezébe, ha foglyul estek,
    Töröknek lánca, az német rabság
    Bírhatóbb, mint az magyari szabadság.
    Magyarországban sokszor van ínség,
    Magyarok miatt pusztaság, éhség,
    Siralom sorsa sokféle népnek,
    Élőnek, holtnak, satnyának és épnek.
    Lássatok, népek, megkötött tulkot,
    Hentes markában fölötte sulykot,
    Kétfejű birkát lássatok, népek,
    Egyszerre hódol Budának és Bécsnek.
    De mert nagy az isten, sem siet, se késik,
    Bizony minden ínség majd csak elenyészik,
    Uralkodik fennen majd szívbéli jóság,
    Lesz majd nagy vigalom, nem lesz Magyarország.
 

Első felvonás

1558. szeptember elseje, délután. Bejön Józsa és Tamás, kezükben kard, gyorsan átkutatják a színt, a jobb teremből előrángatják a fegyvertelen Hevesit, aki szó nélkül engedelmeskedik. Tamás lefogja Hevesit, Józsa kimegy a bal kapun, Kisvártatva bejön Menyhárt, Józsa, Kendy, Zsigmond, egy csapat fegyveres, mögöttük szekeret húznak, a szekéren Anna, ölében egy csecsemő, mellette udvarhölgyek és szolgák, a szekéren ládák, hordók. A szekér megáll a bal terem előtt, a fegyveresek és a szolgák leugrálnak, és szétoszlanak a színen. Menyhárt és kísérete megáll a szín közepén, körülnéznek.

 

JÓZSA

Hát ez itt a felsővár. Hevesire mutat. Mást nem találtunk.

 

Menyhárt Hevesi elé lép.

 

MENYHÁRT

Én Balassi Menyhárt vagyok, a híres, az istentelen, a lókötő, az anyaszomorító, én vagyok az áruló, a vitéz, az átkozott, egyszóval köztudomású, hogy én vagyok a legnagyobb gazember és a legjobb hadvezér Magyarországon. Ami Báthoryé volt, az most mind az enyém. Szatmár a népével együtt. Te is. Velem nem lehet kibabrálni, engem nem lehet átejteni, mert én vagyok Balassi Menyhárt. Igaz, hogy elkotródott az egész Báthory-pereputty?

HEVESI

Igaz.

MENYHÁRT

Hát te?

HEVESI

Itt születtem. Nem megyek el innét.

MENYHÁRT

Nem akarsz megölni?

HEVESI

Nem hiszem.

MENYHÁRT

Mi a neved?

HEVESI

Hevesi Mihály.

MENYHÁRT

Hát úgy vigyázz magadra, hogy én vagyok… ki vagyok én?

HEVESI

Balassi Menyhárt.

MENYHÁRT

A többihez. Hol a kulcs?

 

Kis csönd. Tamás elengedi Hevesit.

 

ZSIGMOND

Hol a kulcs?

KENDY

Hol a kulcs?

JÓZSA

Hol a kulcs?

HEVESI

Kulcs, az nincsen.

MENYHÁRT

Mi az, hogy nincs?! Üvölt. Olyan nincs, hogy nincs! Át akarom venni! Díszes párnán hozzátok elébem! Józsa!

JÓZSA

Elvittek mindent… a kulcsot is…

MENYHÁRT

Nem érdekel! Csináljatok! Estére meglegyen!

JÓZSA

Estére meglesz.

MENYHÁRT

Most pedig birtokba vesszük a palotát.

 

Menyhárt bemegy a jobb terembe, Kendy és Zsigmond követi. Anna leszáll a szekérről, és a nők és a szolgák egy részének kíséretében a jobb terembe viszi a csecsemőt. Józsa, Tamás és Hevesi a színen marad. Józsa a bal teremhez lép, Hevesi és Tamás utána.

 

HEVESI

Itt vannak a kínzóeszközök. Talán van itt kulcs is.

JÓZSA

Nem érdekes, van egy csomó kulcsunk. Díszes párnánk is. Ha megérkezünk valahová, mindig átadjuk. De ha rögtön adnánk, gyanús lenne, honnan szereztük. Hátha magunkkal hoztuk. Viszont úgy nézem, csak két kaloda van. Nagyon kevés.

HEVESI

Inkább a karó vagy a deres járta. Szerették a csigát meg a kereket is.

JÓZSA

Tüzes vas?

HEVESI

Van belőle.

TAMÁS

Ezt mindet használták?

HEVESI

Sértődötten. Persze hogy használták.

JÓZSA

Azt beszélik, a jezsuiták kifundáltak valamilyen csizmát. Beledugják a delikvens lábát, és addig szorítják, amíg elpépül a csontja.

HEVESI

Erdélyben is van?

JÓZSA

Amikor eljöttünk, még nem volt. A magyarok még ehhez se értenek igazán.

TAMÁS

Mi találtuk fel a tüzes trónt.

JÓZSA

Nem jó az. Mire megvallanál, porhanyóssá sültél. Kínlódol, de csak egyszer. A csizmának jobb a hatásfoka. Hevesihez. Ez a terem nem is nyirkos. Se penész, se bogarak, se patkányok, se sötétség.

HEVESI

Az igazi börtön az alsóvárban volt. Aztán hordókat raktak oda. Most elvitték.

JÓZSA

Akkor pedig újra börtön lesz.

 

A jobb teremből kijön Zsigmond és Kendy.

 

ZSIGMOND

Hát nem elvitt mindent?! Hogy lehet valaki ennyire kishitű? Ha engem kifüstölnének, itt hagynék mindent, hátha visszatérek. Az anyja istenit! A földön fogunk aludni? A bal terem előtt álldogálókhoz. Tamás, eridj az alsóvárba, Menyhárt várja a generálist. Tamás el. Józsa, te meg kajtass föl valahol néhány széket, nincs mire ülnünk. Józsa Hevesivel el a jobb terembe. Nahát, ez a Báthory! Udvariatlan egy állat.

KENDY

Mondd csak, Zsigmond: honnét csöppent ide ez a német generális? Ez a hogyishívják.

ZSIGMOND

Svendi Lázár.

KENDY

Az. Honnan került ide?

ZSIGMOND

Nem tudom.

KENDY

Elvégre béke van. Arra számítottunk, hogy Báthoryt fegyverrel kell kivernünk, erre ideérünk, Báthory sehol, viszont a németek bent vannak az alsóvárban. Miért?

ZSIGMOND

Nem tudom.

KENDY

Nem értem. Ha Szatmárra Ferdinánd is igényt tart, akkor Izabella, imádott királynőnk, hiába ajándékozza Menyhártnak.

ZSIGMOND

Svendi itt van, de nincs abban semmi. Elvégre béke van. Még köszönettel is tartozunk neki. Kiűzte Báthoryt. Helyettünk.

KENDY

És ha itt marad a nyakunkon? Menyhárt mit szólt?

ZSIGMOND

Nem szólt semmit.

KENDY

Ha Menyhárt józanul mérlegel, márpedig van neki sütnivalója, én egyetértek vele, és feltétlenül támogatom.

ZSIGMOND

Egy pillanatig se kétlem.

KENDY

Tudhatjátok, mennyire lényegtelen, hogy Izabellától birtokot kaptam.

ZSIGMOND

Hogyne tudnánk.

KENDY

Tudjátok, mennyire imádom a Balassiakat.

ZSIGMOND

Mi is nagyon-nagyon szeretünk téged.

KENDY

Végül is Menyhárttal együtt árultam el Ferdinándot… Izabella is elárulható.

ZSIGMOND

Izabelláról csak a legmélyebb tisztelet és szeretet hangján beszélhetünk.

KENDY

Imádott királynőnk. Éljen soká.

ZSIGMOND

Izabellának, Erdély jóságos nagyasszonyának köszönhetjük, hogy megkaptuk Báthory birtokait. Holott Báthory az ő régi, hűséges híve.

KENDY

Megérdemeltétek Szatmárt, én mondom neked: megérdemeltétek.

ZSIGMOND

Izabellát halálunkig híven fogjuk szolgálni.

 

A bal kapun át jön Svendi, Tamás kíséretében.

 

ZSIGMOND

Tamáshoz. Szóljál Menyhártnak. Tamás bemegy a jobb terembe. Szívélyesen üdvözöllek várunkban, kedves barátunk, nemes Svendi Lázár.

 

Svendi meghajol.

 

ZSIGMOND

Én Balassi Zsigmond vagyok, Menyhárt öccse. Ez pedig Kendy Ferenc, testi-lelki jó barátunk, hűséges cimboránk.

SVENDI

Örvendezek nagyon.

 

Kis csönd.

 

KENDY

Nagy öröm lehet Ausztria szolgálata. Erőt ad, és lelkesedéssel tölt el. Bécs hamarosan világhatalommá válik.

ZSIGMOND

Ez így van, mindamellett a generálist talán fárasztja, ha túl sok magyar mondatot hall egymás után.

 

Kis csönd. A jobb teremből kijön Menyhárt, mögötte Tamás és Hevesi egy-egy sámlit hoz. Józsa is kijön néhány vitéz kíséretében. A szekérről leemelnek egy hordót.

 

MENYHÁRT

Üdvözöllek, Svendi! Gyere föl a bástyára, onnét szebb a kilátás.

 

Menyhárt és Svendi fölmegy a bástyára, Tamás és Hevesi utánuk viszi a sámlikat, Józsa emberei a hordót gurítják föl. A bástyán Menyhárt hellyel kínálja Svendit, aki leül az egyik sámlira, majd Menyhárt is helyet foglal a másik sámlin. Tamás és Hevesi lemegy a bástyáról, és eltűnik a jobb teremben. Józsa megtölt két kupát, átnyújtja, aztán Menyhárt intésére a vitézekkel együtt lemegy a bástyáról, és leül a jobb terem előtt. Zsigmond és Kendy néz fölfelé. Menyhárt és Svendi koccint, isznak, Menyhárt újra tölt, isznak, gyönyörködnek a tájban.

 

KENDY

Azon tűnődöm: ha valaha érdemes volna visszaállnunk Ferdinánd oldalára, ez a kedvező pillanat. Kétlem, hogy Menyhárt Erdély oldalán tartósan bírhatná Szatmárt. Furcsállom, hogy Izabella éppen a hozzá huzamosan hű Báthory birtokát adományozta Menyhártnak. Báthory lázongani fog, és a főurak támogatni fogják. Mit tesz akkor Izabella? Megvédi Menyhártot, vagy áldozatul dobja? Gondol erre Menyhárt?

ZSIGMOND

Azt én nem tudhatom, de bizony könnyen meglehet.

KENDY

Könnyen, ugye?

ZSIGMOND

Meglehet. Ne törd a fejed, öregem. Ezek odafönt eliszogatnak egy darabig. Gyere, igyunk mi is.

 

Zsigmond intésére pár vitéz egy hordót gurít a jobb terembe. Zsigmond és Kendy utánuk megy.

 

MENYHÁRT

Na, mit szólsz, te német, micsoda táj ez, micsoda dús föld, és micsoda erdők nyúlnak egész a hegyekig. Na és micsoda hegyekig! Látod, te generális, itt még a mocsarak is mások. A legkisebb pocsolya is az enyém. Nézz körül. Ha a tiéd lenne, hagynád, hogy elvegyék? Mert én nem. Én nem adnám semmiért.

SVENDI

Hőség. Por. Nagyon hőség van.

MENYHÁRT

Nagyon hőség, mi? Igyál még, Svendi. Igyál csak.

 

Svendi iszik.

 

SVENDI

Fulladt hőség.

MENYHÁRT

Fülledt.

SVENDI

Az, az. Fulladt hőség. Por. A fej zümmög. Ide vagyok küldve, koszos vidékbe. Mert én a legifjabb generál Bécsben. Más nem akart jönni, Bécsben maradni, dőzsölni. Én meg itt rohadni. Kutyának való. Mert talentum vagyok. Itt háború se, kultúra se, semmi. Itt kell rohadni. Á!

MENYHÁRT

Igyál, te szegény generális.

 

Svendi iszik.

 

MENYHÁRT

Mit hoztál nekem, Svendi?

SVENDI

Itt van a pénz. Árulásért. Ferdinánd bőkezű. A barom. Nem császár az. Dögvész. Zacskót vesz elő. Nesze. Húszezer. Meg Szatmár, amit a nőstény adott. Az is a tiéd. Diploma van róla.

MENYHÁRT

Hol van?

SVENDI

Valami embered hozza Bécsből.

MENYHÁRT

Nincs nálad?

SVENDI

Nincs, nincs. De hozva lesz.

 

Menyhárt elteszi a zacskót.

 

MENYHÁRT

Ne búsulj, Svendi, nem utolsó hely ez a Magyarország, lesz itt mit tanulnod. Vitézlő iskola ez, majd meglátod. Errefelé sose tudhatod, mit hoz a holnap. Nem tudhatod, honnan, miért, kik vágnak kupán. Például azt mondom én neked, Svendi Lázár: én most elfogatlak téged, tömlöcbe záratlak, váltságdíjat követelek érted. Mit szólsz hozzá?

SVENDI

Nevet. Zsoldosok alsóvárban.

MENYHÁRT

Az enyimek is ott vannak.

SVENDI

Nevet. Zsoldosok váron kívül is.

MENYHÁRT

Tudom, Svendi. Van vitézem a környező tanyákon.

SVENDI

Nevet. Zsoldosok, vitézek körül, tanyákon kívül is. Bizony.

MENYHÁRT

Nevet, körbemutat a tájon. Az enyimek négy gyűrűt vontak a vár köré. A külső gyűrű ott kezdődik, azoknál a jegenyéknél. Látod? Van azon kívül katonád? Mi? Be vagy ám kerítve, Svendi.

SVENDI

Nevet. Nem tudni, hányszor te vagy kerítve be.

MENYHÁRT

Nevet. Egészségedre, Svendi.

 

Koccintanak, isznak.

 

MENYHÁRT

Mennyire taksálod magad? Mennyit ad érted Ferdinánd? A dögvész? Tízezer? Húsz? Van akkora az elherdálandó tehetséged?

SVENDI

Húszezer. Talán érek. Remélem. Disznóság, ha ennyit sem.

MENYHÁRT

Ennek nagyon-nagyon örülök. Ennyit fogok kérni, jó? És visszaállok Izabella mellé.

SVENDI

Jó. Aztán jön vissza Báthory.

MENYHÁRT

Nem jöhet vissza.

SVENDI

De, de. Kell neki.

MENYHÁRT

Láttad az imént Kendy Ferencet odalent, az öcsém mellett. Hát az ő birtokait kapja meg Báthory. Jó cimborám Kendy, együtt árultuk el nemrég Ferdinándot.

SVENDI

Jó cimbora, nem jó cimbora. Kendy nem fogja adni birtokot Báthorynak.

MENYHÁRT

Oda fogja adni. Egészségedre, Svendi!

 

Koccintanak, isznak.

 

MENYHÁRT

Mert hiszen mért ne adná.

SVENDI

Nem bolond.

MENYHÁRT

Megkapja másét.

SVENDI

És az? Megint másét?

MENYHÁRT

Hát nem kap újat.

SVENDI

Nem adja Kendy. Nem.

MENYHÁRT

Muszáj neki.

SVENDI

Nem. Nem. Nem szabad.

MENYHÁRT

Dehogynem. Egészségedre, Svendi.

 

Koccintanak, isznak. Menyhárt int, Józsa a vitézekkel felrohan a bástyára, meragadják Svendit, akinek cigányútra szalad a bor, kalimpál, kiabál: „Schweinerei! Last mich los! Was für ein Scherz ist das!”

Valaki a vitézek közül fejbe veri egy doronggal, Svendi elájul, lecipelik a bal terembe, és az egyik kalodába zárják. Menyhárt iszogat, gyönyörködik a tájban. A jobb teremből kijön Anna és Hevesi.

 

ANNA

Az egyik láda oldalára rózsák vannak festve, abban vannak a szőnyegek, a másik kék, abban vannak a cipőim, és lehet, hogy odapakoltam a függönyöket is, de lehet, hogy egy másikba. Lehet, hogy a függönyök a harmadik szekéren vannak, nézz utána, de a kulcsot ki ne add a kezedből, érted? Mert ezek a népek olyanok, hogy mindent széthordanának. De nem, mégiscsak az a legjobb, ha ki se nyitod, majd én. A legjobb, ha oda se mégy. Mit is akartam… Szűzanyám, ezek a némberek összegyűrik az alsószoknyáimat! Mit állsz itt? Lódulj! Hozd a ládát!

 

Anna visszarohan, Hevesi habozik, aztán a bal kapu felé indul.

 

JÓZSA

Hevesihez. Ezek a csavarok annyira berozsdásodtak, hogy az valami botrányos.

HEVESI

Megáll, nézi a kalodálást. Azelőtt inkább a karó meg a kerék járta.

 

Hevesi kimegy a kapun. A jobb teremből kijön Zsigmond, Kendy és Tamás, Tamás kezében zászló, rajta a kétfejű sas.

 

KENDY

Ismerem Menyhárt észjárását, eleget raboltam és árultam vele. Egyívásúak vagyunk mi mind. Ha Menyhárt elárulta Izabellát, igaza volt. Messzemenően támogatom. Persze ha már együtt árultuk el Ferdinándot, most se kellett volna kihagynotok a játékból. Bennem aztán igazán megbízhattok.

ZSIGMOND

Ki tudná megmondani, mit hoz a holnap. Menyhárt se tudja. Néha maga se tudta, hogy a következő órában elárul valakit. A sors hozta úgy magával mindig.

TAMÁS

Jé! Itt az előbb még nem volt senki.

KENDY

Megdöbbenve. Hiszen ez Svendi!

 

Zsigmond elképed.

 

KENDY

Józsához, kételkedve. Svendi?

JÓZSA

Kiabált, fejbe vertük, elájult. Megölni nem volt szabad.

 

Kis csönd.

 

KENDY

Mégse árultuk el Izabellát.

ZSIGMOND

Az nem lehet.

KENDY

De hát látod!

ZSIGMOND

Nem lehet. Ez tévedés.

 

Csönd. A bal kapun bejön Hevesi és néhány ember, három ládát cipelnek, az egyikre rózsák vannak festve, a másik kék, a harmadik szürke.

 

ZSIGMOND

Hevesihez. Fiam, állj meg egy pillanatra.

 

Hevesi megáll, a többiek leteszik a ládákat.

 

ZSIGMOND

Mondd meg nekem, fiam: ül itt valaki ebben a kalodában?

HEVESI

Nézetem szerint olyasformán.

ZSIGMOND

Láttad már ezt az embert valahol?

HEVESI

Hogyne láttam volna. Ez a német generális.

ZSIGMOND

Svendi Lázár?

HEVESI

Hát ha úgy hívják…

 

Kis csönd.

 

TAMÁS

Hova tűzzem a zászlót?

ZSIGMOND

Egyelőre sehová.

 

Állnak, nézik a kalodába zárt, ájult Svendit. A bal kapun bejön Zay, fáradt, poros.

 

ZSIGMOND

Hát ez meglepő.

JÓZSA

Hiába raboltad ki az erdélyi főurakat. Menyhárt visszaáll, és te is mindent visszaadsz.

KENDY

Ez igaz? Zsigmond!

ZSIGMOND

Hazugság.

 

Csönd. Zay odaért hozzájuk.

 

ZAY

Megjöttem, hé! Legalább tárt karokkal fogadjatok.

 

Mindenki Zayra néz.

 

JÓZSA

Nahát, Zay! Rég nem láttalak.

 

Zay kezet fog Józsával.

 

ZAY

Jöttem volna előbb is, de megfújták a lovamat. Végigjöttem a németek és a törökök között, nem bántott a kutya sem. Végre ideérek, erre a magyarok nekem jönnek, és elveszik a lovamat.

JÓZSA

Így van ez mifelénk.

ZAY

Az istenit neki! Különben ott egye meg a fene, legalább gyalogoltam. Kár, hogy már ideértem, el kéne menni valahová. Zsigmondhoz. Mi van, Zsigmond? Ezer éve. Hogy Zsigmond komoran hallgat, Kendyhez fordul. Ennek mi baja? Részeg?

 

Kendy a kalodára mutat.

 

ZAY

Él még? Leguggol, Svendi pulzusát fogja, aztán a fejét tapogatja. Nem tört be. Ki ez a fickó?

JÓZSA

Svendi. Generális.

 

Zay meglepődik, fölegyenesedik, Józsa a bástyára mutat. Zay fölnéz, Menyhárt iszogat, és gyönyörködik a tájban. Kis csönd.

 

ZAY

Én Ferdinánd adománylevelét hozom Szatmárról.

ZSIGMOND

Hiába hozod.

KENDY

Zayhoz. Kezdem belátni: itt kívülem mindenki tudott Menyhárt legújabb árulásáról.

ZAY

Te nem tudtad?

KENDY

Nem én.

ZAY

Ahogy elnézem, ennek most már nincsen különösebb jelentősége.

KENDY

Menyhárt talán el se árulta Izabellát.

ZAY

Dehogynem. Titkos szerződést kötött Ferdinánddal.

KENDY

Menyhárt? Személyesen?

ZAY

Nem egészen. Történetesen én kötöttem. Zsigmond megbízásából.

ZSIGMOND

Kendyhez. Menyhárt ugyanis…

KENDY

Értem.

 

Kis csönd. Kendy mosolyogni kezd.

 

KENDY

Értem. Nem értitek? Óriási! Menyhárt nyilván pénzt is kapott…

 

Zsigmond bólint.

 

KENDY

Hát most váltságdíjat is fog kapni, Svendiért! Ez igen! Dupla haszonért marad hű Izabellához. Ezt így kell csinálni! Kinek jutott volna közülünk eszébe? Inasok vagyunk mi még az árulásban. Az árulás: palota. Hogy mestermű legyen, ki kell faragni a legutolsó kőrózsáig. Engem fölemel az emberi szellem találékonysága. Büszke vagyok Menyhártra, és mindenben messzemenően támogatom.

 

Zsigmond savanyúan hallgat.

 

TAMÁS

Ezek szerint visszavihetem a zászlót.

KENDY

Vissza. Izabelláét tűzd ki.

TAMÁS

Csak tudnám, hová pakoltuk. Morfondírozva bemegy a jobb terembe.

ZAY

Vidáman. Jól van, hiába fáradtam, de legalább csináltam valamit. Döglesztő egy kánikula van, de oda se neki, legalább jöttem valahonnan valahová. Most kéne valami jó ötlet, mivel üssem el az éjszakámat, hátha már reggel odébbállok.

HEVESI

A másik kaloda még kiadó.

 

Hevesi int, a vitézek fölemelik a ládákat, és bemennek a jobb terembe.

 

ZSIGMOND

Ez a hőség, ez valóban szörnyű. Izzadok, mint egy ló. Zayhoz. Ültél te már kalodában?

ZAY

Még nem volt szerencsém. De ki fogom próbálni.

ZSIGMOND

Kendyhez. Ha most azonnal visszaküldöm, amit elraboltam, nem történt semmi. Tévedtem, belátom, megkövetem őket. A lelkem mélyén mindig Izabella híve maradtam, csak ez az átkozott természetem, ez nem hagy nyugodni…

KENDY

Természeted! Menyhártot utánzod. Kell is neked a rablás! Mint gatya a tehénen. Ne izgasd magad, Zsigmond. Úgyse tudni, mit hoz a holnap. Izabella egyébként nagy királynő.

ZSIGMOND

Éljen soká.

KENDY

Gyere, Zsigmond, igyunk még. Zayhoz. Gyere te is.

ZAY

Mindjárt. Előbb magamhoz térek, elkábított a hőség.

 

Kendy vállat von, int a vitézeknek, Zsigmonddal együtt bemegy a jobb terembe. Józsa emberei még egy hordót leemelnek a szekérről, utánuk viszik. Menyhárt odafönt feláll, és belenyújtózkodik a lehanyatló napba.

 

ZAY

Józsához, Menyhártra mutatva. Mint egy farkas. Kölyökkoromban láttam ilyet, falkában csaptak le a tengerpartra, télen a városokba is betörtek. Figyeld csak: minket is elborít az árnya.

JÓZSA

Alkonyodik már.

 

Menyhárt leballag a bástyáról.

 

ZAY

Üdvözöllek, Menyhárt. Meghoztam Ferdinánd diplomáját.

MENYHÁRT

Isten hozott, Zay. Megjutalmazlak: neked adom Szamosújvárat.

ZAY

De hiszen Szamosújvár nem is a tiéd!

MENYHÁRT

Csak nem képzeled, hogy a magaméból adok? Foglald el a tulajdonosától, áldásom rá. Józsához. Józsa fiam, az éjjel odakint fegyverezzék le a németeket, és eresszék szélnek őket. Várjál. A másik dolog: a kaput éjszakára be kell csukni. Jó erősen. Érted?

JÓZSA

Értem.

MENYHÁRT

Mit állsz itt?

JÓZSA

Az igazat megvallva, én félek ettől az éjszakától.

MENYHÁRT

Na, eridj.

 

Józsa habozik. Anna kijön a jobb teremből.

 

MENYHÁRT

Nem hallottad?

ANNA

Menyhárt! Nem találom a szalagjaimat! Hol vannak a szalagjaim?

MENYHÁRT

Józsához. Lódulj már!

 

Józsa kimegy a bal kapun.

 

ANNA

Menyhárt, édesem, csinálj már valamit, én nem bírom! Teljesen kimerültem. Minden után nekem kell szaladgálnom! Ezek a némberek úgy mozognak, mint a lajhár. Menyhárt, én mindjárt sírva fakadok! Ezek a némberek képesek, és a zsírosbödönbe rakták a szalagjaimat!

MENYHÁRT

Úgysincs benne zsír.

ANNA

Toppant. De a zsírosbödönt útközben eldobtuk! Mert úgysincs benne zsír! Hátha benne voltak a szalagjaim! Menyhárt, édesem, én nem bírom ezt a cigánykodást! Engem nem így neveltek! Itt nincsen semmi! A puszta földön fogok hálni? Menyhárt, én azonnal sírva fakadok!

 

Menyhárt nevet, és a karjába kapja Annát, aki átkarolja a nyakát.

 

ANNA

Nahát, hogy végre eszedbe jutott! Te ronda, szőrös medve! Te rusnya vadállat!

MENYHÁRT

No, Anna, megkeressem a szalagjaidat? Mi?

ANNA

Te buta! Te vadállat! Te! Megpofozza Menyhártot. Az előbb szoptattam Boldizsárt, egészen úgy harapdálta a mellemet, mint te szoktad. Tudod, mindig megőrülök, ha valaki a mellemet harapdálja. Lévay Gábor sose harapdálta a mellemet. Meg is halt szegény.

MENYHÁRT

Nem is volt neki foga, így nyámnyogott fölötted: nyám-nyám-nyám, és csorgott a nyála.

ANNA

Te csak ne bántsd az én első férjemet, légy neki hálás, hogy rád hagyta Lévát – és engem! El se vettél volna, ha nem tudom előre, hogy Léva boldog özvegyeként foglak megkaparintani. Te mafla. Ugye, hogy nem vettél volna el, te hülye, ha semmim se lett volna? Menyhártot pofozza. Felelj, te álnok, te képmutató rusnya vadállat, te kéjelgő disznó! Légy őszinte legalább egyszer az életben!

MENYHÁRT

Hát bizony eszembe se jutott volna.

ANNA

Megsértődve. Hát ez aztán pofátlanság! Bebocsátom a birtokomba és a testembe, kielégítem ezt a ronda szőrös hájtömeget, és ez a hála. Tegyél le! Itt hagylak! Kapálódzik, rugdos. Eressz el, ez így nem igazság, azonnal tegyél le! Thurzó Annával így nem lehet eljárni! Karmol, harap, Menyhárt egész testében rázkódik a nevetéstől. Tessék engem letenni!

 

Menyhárt nevet, aztán beviszi a rúgkapáló Annát a jobb terembe. Zay egyedül marad a színen, nézi az ájult Svendit. Alkonyodik. A bal kapun bejön Szénási, jókora batyuval a vállán. Zay rugdosni kezdi Svendit, de az nem reagál. Szénási közelebb megy, szemléli.

 

SZÉNÁSI

Meg lehet itt szállni?

 

Zay megfordul, megszemléli.

 

SZÉNÁSI

Lekeríti válláról a batyut. Lehet itt szállást kapni éjszakára? Meg tudom fizetni.

ZAY

Egy jó tanácsot adhatok. Errefelé tagadd le a pénzed, a tudásod és a tehetséged.

SZÉNÁSI

A pénzemet el is szedheted, előbb-utóbb úgyis elrabolnák. Legalább egyszer kapjak érte valamit. És nekem itt muszáj megszállnom, mert odakint nem biztonságos. Ez itt Báthory vára, nem?

ZAY

Báthoryt elűzték.

SZÉNÁSI

Igen? Nem baj. Én akkor is fáradt vagyok. Leül. A pénzemet egyébként nem is loptam, becsületes cserével szereztem. Útközben eladtam a feleségemet egy töröknek. Ezek a törökök állandó nőhiányban szenvednek. Szegények.

ZAY

Ronda egy némber volt a nejed, mi?

SZÉNÁSI

Az enyém? Mit képzelsz! Ízletes volt, fiatalka, kerek farú, az tetszett meg a töröknek. Ropogós volt a húsa, és imádta a szerelmet. Megéri a pénzét. Sóhajt. Az igazság az, hogy meguntam. Én nem tudom egyetlen nővel leélni az életem. Sajnálnom kéne szegényt, mert igen jó volt hozzám, de isten látja lelkemet: előbb-utóbb úgyis megfojtottam volna.

ZAY

Nevet. És hová ilyen sietve?

SZÉNÁSI

Erdélybe. Új életet kezdek. Muszáj. Ez itt már Erdély, nem? Sose vagyok tisztában a napi politika állásával.

ZAY

Amennyire meg tudom ítélni, ez itt már inkább Erdély.

SZÉNÁSI

Az jó. Sokat tűnődtem, merre induljak, talán Bécset kellett volna választanom. Három napja indultam Kassáról. Habozva. Biztosan nem kéne elmondanom: ha engem elfognak, fellógatnak az első jegenyére.

ZAY

Gyilkoltál, raboltál, csaltál…

SZÉNÁSI

Még ha öltem volna! De csak megvertem valakit. Habozva. Ezt mégse kellett volna elmondanom. De hát akárki vagy is, meg kell értened: nem lehet Kassán megmaradni. Jártál már Kassán?

ZAY

Jártam.

SZÉNÁSI

Rohadt népség lakja. Zsírjába fúló, civakodó polgárnépség. Nem lehet elviselni az önelégült pofájukat, a cicomás kurváikat, a megveszekedett korlátoltságukat. Ha én a kassai kapitány volnék, kicsapnám egész Kassát a végekre, hadd verekedjenek korgó gyomorral. Alázatoskodó hívők, nagypofájú papok, imádságot mormoló disznók gyülevésze. Fuj! Mostanában valami reformátorok is megjelentek, az is éppolyan rohadék népség, mint a többi. Pofáznak összevissza, nekik is csak Isten az isten, halásznak a maguk és mások zavaros fejében. Akinek van egy kis sütnivalója, leszarja az egészet. Azt prédikálják nekünk: a hit nemesít, fölemel, magasztos a mi célunk: küzdeni, hogy ez meg az. Na hiszen! Aki hisz, az vagy félkegyelmű, vagy megél belőle. Ha jártál arra, tudhatod.

ZAY

Jártam.

SZÉNÁSI

Nem is az a baj, hogy meg kellett lépnem, a magamfajta értelmes egyénre abban a posványban úgyse virrad holnap. Még jó is. Ha nem üldöznének, még ott maradtam volna. Megtörték volna bennem, akivé lennem muszáj. Most boldog is lehetek, mert megtalálom a végső értékrendet, és vissza fogok térni, és a pofájukba vágom majd magam: nesztek, itt vagyok én, Szénási István, leköptetek, ti disznók, hát most háremet csinálok a kurváitokból, és a lányaitokba törlöm a képetektől mocskos kezemet, és jobban fogtok tisztelni, mint a kassai kapitányt. Különben méltóságom tiltja, hogy erről a népségről nyilatkozzam. Én nem vagyok akárki, én különb latin hexametereket írok, mint Janus Pannonius, tudok egy csomó nyelvet, értek az asztrológiához és a logikához. Húszéves múltam, még semmit se vittem véghez, hát ez így nem mehet tovább, mert belevénülök. Eddig hülye urak magyartalan diktátumait rakosgattam tisztába, de most nekivágok a dolognak, és tudom: rajtam áll, találkozom-e félúton azzal, akivé lehetek. Ezért haboztam, hogy talán Bécsbe kéne mennem, ott vannak még humanisták, és nagyobbak a lehetőségek.

ZAY

Nem hiszem. Éppen Bécsből jövök, elvinnének katonának.

SZÉNÁSI

Jól beszélek németül.

ZAY

Pláne. Na és ha feljebb vinnéd, mi lenne akkor?

SZÉNÁSI

Mi lenne?

ZAY

Ugyanaz, mint Kassán.

SZÉNÁSI

Az nem lehet, mert Kassán semmi sincs.

ZAY

Máshol sincs. Hidd el nekem, ismerem Bécset. Sehol sincs semmi. Mindenütt csak emberek élnek. Bécsben is.

SZÉNÁSI

Nem ismered Kassát.

ZAY

Talán mégis.

SZÉNÁSI

Nekem ne mesélj, én ott élek születésem óta.

ZAY

Viszont én vagyok a kassai kapitány.

 

Kis csönd.

 

SZÉNÁSI

Az istentelen Zay Ferenc.

ZAY

Személyesen.

 

Kis csönd.

 

ZAY

Kassát gyűlölöm, undorító pocsolya, sose vagyok otthon. De hát mindenki úgy indul, mint te, aztán belátja, hogy nagynak lenni nemcsak lehetetlen, hanem mi a frásznak. Élni lehet így is, úgy is, minden különbség csak előítélet. Majd rájössz.

SZÉNÁSI

És ha lehántod a szemedről a hályog valamennyi rétegét, megláthatod: megvakultál. Ha kidobálod az agyadból a koloncokat, marad a kongó koponyád. Tudom én. Ezért menekülök Kassáról. Olcsó kifogás, hogy üldöznek.

 

Kis csönd.

 

ZAY

Maradj itt éjszakára, keress magadnak egy zugot. A palotába ne menj, ott sincs fekhely, és jobb a szabad ég alatt.

 

Zay a jobb terem felé indul.

 

SZÉNÁSI

Ne menj még el!

 

Zay megáll, Szénási feláll.

 

SZÉNÁSI

Csak azt akarom mondani: maradj itt. Hallgass meg. Holott nincs mit mondanom. Az apám lehetnél. Te is érzed, nem?

 

Kis csönd.

 

SZÉNÁSI

Még azt is mondhatnám: te nagy vagy és erős, pedig csak arra vágyom, hogy meghallgasson valaki. Akárki. Na, menjél, elengedlek.

 

Kis csönd.

 

SZÉNÁSI

Mért nem mész? Mélyen csalódol, ha azt várod: kitálalom neked az élettörténetemet. Érzed, hogy én meghallgatnám a tiédet, mi? Érzed, hogy olyan a természetem: mindenkit meg tudnék vigasztalni. Érzed, mi? Mért nem mész? Most elveszítenél, ha mennél. Ezért nem mész?

 

Kis csönd. A bal kapun megjelenik Józsa, egy hatalmas kulccsal bezárja maga mögött, majd a szín közepére jön.

 

JÓZSA

Beszédem van veled, Zay. Szénásira mutat. Ez kicsoda?

ZAY

A szolgám. Ügyes fiú, bár némileg beképzelt.

JÓZSA

Küldd el.

ZAY

Hallod, fiú? Ugrás.

 

Szénási a kapu felé húzódik, megint leül.

 

JÓZSA

Úgy ismerlek, mint aki nem fél az ördögtől sem.

ZAY

Ez így is van.

JÓZSA

Tisztellek érte.

ZAY

Térjünk a tárgyra.

JÓZSA

Ma éjszaka el kell intézni valakit.

ZAY

Engem?

JÓZSA

Akkor nem mondanám.

ZAY

Föl is köthetném magam. De azért jó, hogy nem rólam van szó. Így azonban semmi közöm az ügyhöz.

JÓZSA

Nézd, Zay, én nem szívesen gyilkolok. Rajtam a legkönnyebb bosszút állni. Én nem kaptam bárói címet Bécstől, és nem vagyok független Menyhárt személyétől. Neked viszont nem kell tisztára mosnod magad.

ZAY

Hát a lelkiismeret?

JÓZSA

A lelkiismeret?

ZAY

Az.

JÓZSA

Az neked nincsen. Ismerem az ügyeidet. Kevesen tudnak róluk. Egyelőre.

ZAY

Embert nem szoktam irtani.

JÓZSA

Csalni és rabolni annál inkább.

ZAY

Förtelmes bűnök.

JÓZSA

Mihelyt van róluk bizonyíték.

ZAY

Na és van?

JÓZSA

Van. Találékony ember vagyok.

 

Csönd.

 

JÓZSA

Vállalom az előkészítést. A végrehajtást akárkire ráfoghatjuk, akit megölünk, mielőtt vallani kezdene.

 

Csönd.

 

ZAY

Zsarolsz?

JÓZSA

Kényszerűségből.

ZAY

És azt hiszed, engem lehet zsarolni? Engem? Te giliszta! Mindig voltam annyira körültekintő, hogy a bűneim ne legyenek kijátszhatók ellenem. Engem kár lenne fenyegetni, drága barátom, nincs mivel, na és ha volna is, én akkor se félem a halált. Én a semmitől félek, ami az életben kísér, én attól félek, hogy húsz év múlva és holnap és ma éjszaka nem lesz mit tennem, én a tétlenségtől rettegek, mert mindent elviselek, csak az unalmat nem. Érted?

 

Józsa hallgat.

 

ZAY

Hülye vagy, Józsa. Te akarsz engem fenyegetni? Te pondró. Pöccintek egyet a kisujjammal, és nem vagy többé. Volna, akit érdekel, hogy ki rabolta ki a felvidéki sírokat.

 

Csönd.

 

ZAY

Még te akarsz erőszakkal rábírni arra, amit önszántamból, vidáman, élvezettel is megtennék? Csönd. Nem érted? Énnekem mindegy, mit cselekszem, csak tegyek valamit. És jól tegyem. Tökéletesen. Én kívánom a munka örömét.

 

Csönd.

 

ZAY

Báthorynak ide nem szabad visszajönnie. Így van?

JÓZSA

Azt nem tudom.

ZAY

Dehogynem.

 

Kis csönd.

 

ZAY

Nagy barom vagy, drága barátom. Kendy?

JÓZSA

Igen.

ZAY

Na látod. Rendben van.

JÓZSA

Vállalod?

ZAY

Megmondtam.

JÓZSA

Tényleg?

ZAY

Hülye.

JÓZSA

Hálás leszek, meglátod. Nem köplek be.

ZAY

Korlátolt ökör. Magas ez a bástya?

JÓZSA

Nem.

ZAY

Le lehet ugrani róla?

JÓZSA

Talán.

ZAY

Kitűnő. Állíts két őrt a kapuhoz.

JÓZSA

Be van zárva.

ZAY

Tudom. Te csak tedd, amit mondok. És hordd el magad.

JÓZSA

Te Zay… te tényleg megteszed?… Nem versz át?

ZAY

De igen, biztosan. Na, menj a fenébe.

 

Józsa kissé megzavarodva el. Szénási visszajön a szín közepére.

 

SZÉNÁSI

Ne haragudj, nem akartalak megsérteni. Ha bántok valakit, csak azért teszem, mert engem az emberek viszonzatlan szeretetre ösztönöznek. Erről persze le kell szoknom, és le is fogok szokni róla, mert csak magamat gyilkolom vele, és ezt nem tehetem, mert értékes vagyok. Különben mit akart tőled ez az alak? Tenyérbemászó képe van. Soká beszéltél vele. Akit én a bizalmammal tüntetek ki, az mással ne legyen bizalmas. Örüljön, hogy velem, énvelem törődhet. Engem ugyanis nagyon lehet szeretni.

 

Csönd.

 

SZÉNÁSI

Ne nézz így rám. Ne hallgass. Azt fogom hinni: én rontottam el a barátságunkat. Mondj valamit. Szidj meg. Néha sokat beszélek, tudom, és mindig elmondom, amit nem kéne. Parancsolj rám, hogy ne legyek őszinte.

 

A jobb teremből kijön Tamás egy zászlóval.

 

TAMÁS

Zayhoz. Megtaláltam Izabella zászlóját. Kicsit összegyűrődött. Kitűzöm.

 

Zay nem szól, Tamás habozik, fölmegy a bástyára, kitűzi a zászlót, lejön.

 

TAMÁS

Kitűztem.

 

Zay nem szól, Tamás visszamegy a jobb terembe. Éjszaka van.

 

ZAY

Szénásihoz. Nem haragszom rád, Szénási. Ellenkezőleg, megkedveltelek. Aludj a szekéren, kívánom: nyugodt legyen az álmod. De azért a késedet, ha van, tedd a fejed alá. Nem tudhatod, nem követtek-e. Ismerem, jóllehet nem értem a bosszú természetét, vigyázz ma éjszaka, ez itt Szatmár, és Kassa közel van.

 

A jobb teremből kijön két markos legény, és leül a bal kapunál.

 

ZAY

Aludj tehát nyugodtan. Fülledt éjszaka lesz, kívánom: ne kísértsenek véres álmok. Kassa ugyan közel van, de aludj nyugodtan. Mocsaras vidék ez, úgyhogy ha lidércet látsz, vágd bele a késed, és szét fog oszlani. Aludj nyugodtan, de kéznél legyen a késed.

SZÉNÁSI

Kijössz majd?

ZAY

Nem.

SZÉNÁSI

Ki fogsz jönni. Nem bírod ki nélkülem.

ZAY

Nem fogok kijönni.

SZÉNÁSI

Úgyse tudok aludni. Hetek óta nem alszom, félálomban hentergek, fertelmes állapot, de vonzó: ilyen lehet az őrület. Képzelegni szoktam, eszembe jut, amit ébren már elfelejtettem, rám suhannak a tiltott gondolatok, felborzolják az agyamat, kimondhatatlan az ismeret, amit félálomban szerzek magamról. Kijöhetsz, úgyse tudok aludni.

ZAY

Én nem fogok kijönni, de éjszaka bútort fognak szállítani, útban lesz a szekér. Talán a bástyán nem fog zavarni.

 

Szénási a bástyára húzza fel a szekeret, Zay segít neki, tolja. Szénási felmászik a szekérre.

 

ZAY

Jó éjszakát.

 

Zay elindul.

 

SZÉNÁSI

Hát elmégy? Én értek az asztrológiához, és a csillagok járásából megjósolom, mi történt a múltban és miért. Megmutatom a csillagképeket. Pedig felhős lesz az éjjel.

 

Zay lemegy a kapuhoz. Szénási sóhajt, hanyatt fekszik, nézi a csillagokat. Zay a két őrhöz ér, azok felállnak.

 

ZAY

Na, legények, valakit megtréfálunk az éjjel. Ha benne vagytok, megjutalmazlak. Benne vagytok, mi? A fene essék belétek, mohó fajta. Na, szóval valaki kijön majd levegőzni, ti meg bezárjátok a kalodába. Azért ne nagyon ordítson. Fenyegessétek. Ne féljetek, nem komoly, vártok egy kicsit, összeszarja magát, aztán kieresztitek. Utána azonnal bejöttök a palotába. De kuss legyen ám! Reggel elszámolunk. Megveregeti az őrök vállát, és bemegy a jobb terembe.

EGYIK ŐR

Nem tetszik ez nekem.

MÁSIK ŐR

Nem lehet belőle semmi.

EGYIK ŐR

Akkor se tetszik.

MÁSIK ŐR

Ha nem tesszük meg, baj lesz.

EGYIK ŐR

Hát ez az.

 

A jobb teremben gyertya ég, besüt a hold is. Zsigmond, Kendy, Józsa, Tamás és Hevesi a teremben ül, mindenki a falnak veti a hátát, mellettük a földön egy-egy kard. Hold süt a palota emeletére is, ahol senki sincsen. Zay leül közéjük, kihúzza a kardját, maga mellé teszi, hátát a falnak támasztja.

 

ZAY

Különös vidék ez. Talán a mocsártól van, talán attól, hogy errefelé az ember halhatatlanabb, mint másutt, de tény: ezen a vidéken gyakoriak a szellemek. Van, aki lidércnek hívja őket, van, aki mocsári lángnak, de annyi szent: éjjelente előmásznak a holtak, és csuda dolgokat visznek végbe. Nem először járok Szatmárban, tudom, hogy így van.

 

Kis csönd.

 

ZSIGMOND

Hevesihez. Láttál már lidércet?

HEVESI

Nem is tudom.

ZAY

Furcsa históriákat regélnek az itteniek.

HEVESI

Regélnek.

ZAY

Azt mondják: az itteni kísértetek egészen élő benyomást keltenek. Néha gyilkolni is szoktak. Állítólag késsel ontják az élők belét. Hallottál ilyet?

HEVESI

Nem nagyon.

ZAY

Némelyik szellemnek négy feje van, és mint a patáján, a négy fején jár, a feje helyén meg láng van. Aztán olyan kísértet is van, hogy alul férfi, felül nő. Vijjognak az ember feje fölött, belekapaszkodnak a hajába, a fejbőrrel szállnak tovább, beleakad a karmuk. Akkora karmuk van, mint a sasnak. A karmukról mindig belek lógnak. Láttál ilyet?

HEVESI

Én még nem láttam.

ZAY

Azt mondják: aki rájuk gondol, annak meg is jelennek.

 

Kis csönd.

 

KENDY

Baromi egy fantáziád van.

ZSIGMOND

Inkább hallgass.

 

Kis csönd.

 

ZAY

Hallgassátok?

 

Nagy csönd.

 

ZAY

Valami suhog.

 

Csönd.

 

JÓZSA

Én már láttam ilyen szellemet.

ZSIGMOND

Hagyjátok abba!

 

Csönd.

 

TAMÁS

Tudnak beszélni?

ZAY

Azt mondják, van, aki érti a vijjogásukat.

TAMÁS

Az biztos az ördöggel cimborál.

ZAY

Egészen biztos.

 

Csönd.

 

ZAY

Ismerem én Báthoryt, azt hiszem, tudom, mért vonult el békében. Ennek csak egy oka lehet: nem bírja a szellemeket. Különben nem adta volna Szatmárt, hiszen alig van szebb vidék a három hazában. De nem is küzdött érte. Nem furcsa? Én azt mondom: nagyon is különös.

ZSIGMOND

Hát én is elmennék innét, annyi szent.

JÓZSA

Nem lehet elmenni.

ZSIGMOND

Mért nem?

JÓZSA

Menyhárt éjszakára bezáratta a kaput.

 

Csönd.

 

KENDY

Zay, menj a fenébe a rémmeséiddel. Mit fonnyadunk itt potyára? Anna hölgyei egyedül alszanak.

ZAY

Ilyen hőségben egészségtelen.

KENDY

Hőség? Szerintem hűvös van.

ZAY

Itt? Meg kell dögleni a hőségtől. Fúj egy nagyot. Odakint még elviselhető, de itt kibírhatatlan. Leveszi a kabátját. Nem értem, hogy bírjátok, én teljesen átizzadtam. Beleszagol a levegőbe. És ez a bűz! Dögletes. Alig kapok levegőt, ráül a mellemre. Megtörli a homlokát. Itt szellő se mozdul. Pokoli a hőség.

 

Tamás leveszi a kabátját, és megtörli a homlokát.

 

ZAY

Micsoda kánikula! Kigombolja az ingét. Ez a pára!

 

Zsigmond megtörli a homlokát.

 

ZAY

Azon tűnődöm, izzad-e Svendi a kalodájában?

 

Csönd.

 

JÓZSA

Nemsokára megvirrad.

ZAY

Pedig érzem: ma éjjel valaminek történnie kéne.

 

Csönd.

 

ZSIGMOND

Minek kéne történnie?

 

Csönd.

 

ZSIGMOND

Hallod, Zay? Csönd. Mi az, hogy nemsokára megvirrad?

ZAY

Azon tűnődöm: különös volna, ha most valaki kiengedné Svendit. Merre menekülne? A kapu zárva. Nyilván nem tudja, hogy a bástyáról le lehet mászni. Azon tűnődöm: eszembe jutna-e, hogy kötél nélkül lemásszam egy ismeretlen bástyán, ha végveszély fenyeget.

 

A palota emeletén megjelenik Anna, karján a csecsemő. Leül egy sámlira, ringatja a csecsemőt, dúdolni kezd.

 

ZAY

Pokoli ez a hőség.

KENDY

Hallgassátok?

 

Csönd.

 

TAMÁS

Anna.

 

Kis ideig a dúdolást hallgatják. Zsigmond leveszi a kabátját. Tamás és Hevesi a homlokát törülgeti.

 

JÓZSA

Nemsokára megvirrad.

ZAY

Bizony. És az egyik éjszaka, akár a másik. Nem történik semmi, csak unalom, csak tétlenség, csak álmatlanság, csak unalom, velőtlen napok és évek, ismétlődés, így van ez.

 

Kendy feláll.

 

KENDY

Na, én kimegyek. Sétálok egyet.

ZSIGMOND

Várjál, megyek én is.

 

Zsigmond feláll.

 

ZAY

Az nagyon jó lesz, Kendy amúgy is fél egyedül. Hátha jönnek a lidércek.

KENDY

Jönnek a fenét.

ZAY

Jönnek, nem jönnek, félsz kimenni egyedül. Te se vagy más, mint a többi.

KENDY

Zsigmond, maradj itt. Majd kimész utánam.

ZSIGMOND

Dehogy maradok.

KENDY

Zsigmond, nagyon kérlek.

ZSIGMOND

Melegem van.

ZAY

Menjél csak, Zsigmond, Kendy hálás lesz, akárhogy is tagadja.

KENDY

Ülj le. Nagyon szépen kérlek.

 

Zsigmond visszaül, Kendy kimegy az udvarra. Anna énekelni kezd.

 

Kendy megáll az udvar közepén, nyújtózkodni kezd. A két őr rárohan, bevonszolják a bal terembe, és a kalodába zárják Svendi mellé.

 

EGYIK ŐR

Meg ne mukkanj!

 

Kendy ül a kalodában, meg van lepve. A két őr arrébb húzódik és vár. Anna közben énekel.

 

ZAY

Úgy gondolod, Józsa, hogy közeleg a hajnal?

 

Csönd.

 

ZAY

Lám, lám, te itt ültél egész éjszaka, Menyhárt pedig rád bízott valamit. Mit is bízott rád?

 

Józsa hallgat.

 

ZAY

Nem kellett volna Svendit megkínoznod?

TAMÁS

A rabokat meg szokták kínozni.

 

Csönd.

 

ZAY

Figyeljétek meg: Kendy csak azért se fog visszajönni. Nehogy Zsigmond kimehessen.

 

Csönd.

 

ZAY

Nincs is hőség. Mégiscsak jön a hajnal. Akkor van a leghidegebb…

 

Csönd. Az őrök kiengedik Kendyt. Kendy a bal teremben marad, elzsibbadt tagjait dörzsölgeti, a két őr bemegy a jobb terembe, és eltűnik a jobb terem mélyén. Az üldögélők szótlanul néznek utánuk. Kendy a kapuhoz siet, az zárva. Kendy egy pillanatig habozik, a jobb terem felé indul, de megtorpan, aztán fölsiet a bástyára. Beleütközik a szekérbe, Szénásira támad, aki leszúrja Kendyt. Kendy elterül, és legurul a bástyáról. Szénási a kapuhoz rohan, a kapu zárva, erre Szénási a hátát a kapunak veti és késsel a kezében vár.

A szín elsötétedik, csak Kendy tetemére és a palota emeletére esik holdfény, ahol Anna énekel, majd befejezvén eltűnik.

ANNA ÉNEKE

 

  Szél hátán szél szállj
  a széllel
  Nyargalásszál
  szerteszéjjel
  Gyia ló
  Hintaló
  Ha ki bánt én
  kiherélem
  Ékességem
  Pisze nózid én
  kihúzom
  Sasorr legyen, addig
  nyúzom
  Magyar orr
  Nemes orr
  Orrod legyen
  ékességed
  Ékességem
  Kicsi lelkem
  gőgicséjét
  Sasmadarak
  döngicséljék
  Pici kard
  A fakard
  Vaspengére
  kicserélem
  Ékességem
  Lábikódon kis
  kalimpa
  Kerüljön rá nagy
  kalimpa
  Nagyra nőj
  Hamar nőj
  Szeretnélek látni
  vénen
  Ékességem
  Harapdálj
  a nagyvilágba
  Mintha női farba
  vállba
  Szuszikálj
  Szopikálj
  Szád csöcsömbe
  csücsörítsen
  Ékességem
  Popsikád ha orkánt
  szellent
  Ne állhasson senki
  ellent
  Felcsinálj
  Megzabálj
  Isten adja még
  megérem
  Ékességem
  Kis fütyülőd nőjön
  nagyra
  Kőkeményre
  bozontosra
  Szundikálj
  Alukálj
  Kicsi húsom kicsi
  vérem
  Ékességem.

 

Reggel van. Anna eltűnt. Svendi már magához tért, riadtan pislog a bal terem elé gurult hullára. Szénási még mindig a kapunál áll, késsel a kezében. A jobb teremből kijön Zay, Józsa, Zsigmond, Tamás, Hevesi. Álmosak, kissé támolyognak. Körülveszik a hullát. Tamás letérdel, Kendy mellére teszi a fülét, aztán feláll.

 

JÓZSA

Vége van?

 

Tamás bólint.

 

ZAY

Szegény Kendy! Milyen vidám, életrevaló gyerek voltál! Istenem, istenem, hogy egy fatális véletlen végezzen veled! A többiekhez. Kijött levegőzni, nyilván lidércnek vélte a szolgámat, megijedt, nekitámadt, és a lidérc ijedtében leszúrta. Nincs bűnös. Végtelen a véletlen hatalma. Megint a holttest felé. Igaztalan a balsors. Valamennyien szerettünk, becsültünk, tiszteltünk, és most itt fekszel, mert mindig a legjobbat ragadja el a halál. Sírás fojtogatja torkomat, de nem tudok sírni és nem jönnek enyhítő könnyek a szememre.

 

Zay a hulla mellé térdel, és lehajtja a fejét.

 

ZSIGMOND

Cimborám, pajtásom, fájó szívvel búcsúzom tőled. Nagyon fogsz hiányozni. Hiányozni fog a Balassiak ügyébe vetett szilárd hited, vidám, bizakodó tekinteted, amelyet esküszöm, soha nem felejtünk, és mely kötelez. Fájdalmas az itt maradóknak, mardos a szenvedés, amely hozzád már nem ér föl, Kendy Ferenc, barátom, kedves cimborám.

 

Zsigmond letérdel, és lehajtja a fejét.

 

TAMÁS

Borzasztó, mennyire meg tud halni az ember. Hát nem szörnyű?

HEVESI

Előfordul.

 

Mindketten letérdelnek.

 

JÓZSA

Én is búcsúzom tőled, Kendy Ferenc. Meg vagyok döbbenve, el vagyok keseredve. Szomorú hír ez. Megyek, jelentem Menyhártnak.

 

Józsa bemegy a jobb terembe.

 

ZAY

Feláll. Hát akkor most már nyugovóra térhetünk.

ZSIGMOND

Feláll. Éppen ideje. Ne zavarjon senki, aludni akarok.

 

Feláll Tamás és Hevesi is. Zsigmond a jobb terem felé indul.

 

TAMÁS

A zászló… Izabella zászlója… leszedjem?

 

Zsigmond és Hevesi bemegy a jobb terembe, Szénási Zay után ered, és maga felé fordítja. Tamás topog, fölmegy a bástyára, habozik.

 

ZAY

Szénásinak. Véletlen volt, nem hibáztat senki. Babonás éjszakánk volt, a palotában holtan találtak két embert. Megfojtották egymást. Nyilván ők is lidércet láttak.

SZÉNÁSI

Engem nem ráz meg, hogy öltem. Semmi közöm ehhez a hullához. Csak azt akarom mondani: még bosszút állok rajtad, mert kihasználtál, mert visszaéltél a bizalmammal; talán nem is vagy ellenségem, de annál rosszabb, én szerettelek, és éppen te bántottál, akitől valaha megértést koldultam. Most leszúrhatnálak, de azt akarom: egyszer te koldulj megértést tőlem, és én utasítsalak el. Nélkülözhetetlen leszek a számodra, és aztán kiröhöglek, elárullak, megcsallak, és szenvedni fogsz miattam. Nem bírsz majd közömbös maradni irántam, nem bizony. Most a fogaimat csikorgatom, és bevallom: bőgni volna kedvem, de nem számít: el fogom érni, hogy szerepet cseréljünk. Ezt azért mondom, hogy védekezhess ellenem, mert ha védtelen vagy, nem tudlak legyőzni. Ezt jegyezd meg magadnak.

ZAY

Mit vagy oda? Nem kell már Erdélybe menned… Itt öltél embert, itt van a hazád. Minek mennél tovább? Mindenütt csak magyarok élnek. Hátha azt akartam, hogy itt maradj. Nekem. Itt aztán kínlódhatsz kedvedre, itt aztán megvan a végső értékrend. Úgyis az érdekel.

SZÉNÁSI

Ez már az én győzelmem, de nem érem be ennyivel.

ZAY

Állok a bosszúd elébe. Addig is legyünk jóban. Van bor.

SZÉNÁSI

Mehetünk.

 

Szénási és Zay bemegy a jobb terembe. Tamás végül is lehozza a zászlót a bástyáról.

 

SVENDI

A kalodából. Tűzzed kifele vissza zászlót. Amíg én kuksolni pénzért, tűzzed vissza kifele.

 

Tamás Svendi felé fordul, és tanácstalanul nézi.

 

Második felvonás

Pár évvel később. A vár havas. A szín közepén üres hordó. A bal bástyán osztrák zászló. A színen Zsigmond és Tamás.

 

TAMÁS

Szénási emberei délben összeverték Hevesit, azóta rosszul van.

ZSIGMOND

Szénási gyógyul?

TAMÁS

Lassan. Bal kézzel ír, panaszkodik miatta.

ZSIGMOND

Más újság?

TAMÁS

A püspököt is összeverték.

ZSIGMOND

Már azt is?

TAMÁS

Persze.

ZSIGMOND

Kinek az emberei tették?

TAMÁS

Nem tudom. Azt hiszem, Szénási és Hevesi is benne volt a dologban.

ZSIGMOND

Mi az, összedolgoznak?

TAMÁS

Nem hiszem, inkább véletlen.

ZSIGMOND

A püspöknek mi baja?

TAMÁS

Sántít.

ZSIGMOND

Más újság?

TAMÁS

Az alsóvárban kupacba hordták a havat, és levitték a Szamosra. Utána visszahordták, szétteregették. Aztán megint kupacba hordták. Egészen addig, amíg a hó útközben elfogyott.

ZSIGMOND

Hányan vettek részt a munkában?

TAMÁS

Majdnem a teljes őrség.

ZSIGMOND

És a többiek?

TAMÁS

A konyhán lebzseltek. Józsa kitalálta, hogy vizet kell forralni. Fölforralták a vizet, aztán a hóra öntötték. Aztán megint. Úgyhogy egész nap forralták a vizet.

ZSIGMOND

Hangulat?

TAMÁS

Mindenki fáradt.

ZSIGMOND

Helyes. Takaríttasd ki a szobámat, kiderült, hogy összehánytam. Hol maradnak a többiek? Nézz utánuk.

 

Tamás a jobb terem felé indul, útközben találkozik a kijövő Szénásival, Hevesivel, Józsával és Domonkossal. Szénásinak a jobb keze, Hevesinek a feje van bekötve.

 

ZSIGMOND

Késtetek.

SZÉNÁSI

Úgy tudtuk, dolgod van.

ZSIGMOND

Fáj a fejem, végezzünk röviden. Józsa!

JÓZSA

Felmosattam a tömlöcöt, a kalodákat átpingálták, a bilincseket kifényesítették. Jelen voltam a főzésnél. Ebéd után Annának olvastam fel a szentek életéből. Úrnőnk meg volt hatva, egyébként gyengélkedett, délelőtt rosszul aludt, a felolvasás után meg álmatlansággal küzdött.

ZSIGMOND

Fájdalmai?

JÓZSA

Nincsenek, de ápolásra szorul. Úgyhogy én vissza is mennék hozzá.

ZSIGMOND

Máris mehetsz.

 

Józsa visszamegy a jobb terembe.

 

ZSIGMOND

Tovább.

DOMONKOS

Délelőtt fájt a gyomrom. Délután Szénásival levelet hamisítottunk.

ZSIGMOND

Megy a dolog?

DOMONKOS

Lassan. Majdnem teljesen egyedül maradtam. Mindenki száz egyéb ügyben futkos, Szénási lassan ír bal kézzel, én pedig nem vagyok hozzászokva az íráshoz.

ZSIGMOND

Én se olvasni jöttem a világra. Hevesi!

HEVESI

Megírtam a holnapi prédikáció szövegét, itt van. Egész nap ezen dolgoztam.

ZSIGMOND

Sokat fogok húzni belőle?

HEVESI

Ahogy tetszik. Egyre kevésbé tudom, mit érdemes leírnom. Ha erős, úgyis kihúzod. Talán jobb volna csupa vadat írnom, hátha úgy mégis benne maradna valami.

ZSIGMOND

Szénási!

SZÉNÁSI

Láthatod. Nemsokára a lábammal fogok írni.

ZSIGMOND

Mi történt a kezeddel?

SZÉNÁSI

Elestem. Csúszik a hó.

ZSIGMOND

Máskor nézz a lábad alá.

 

A bal kapun bejön Svendi.

 

SVENDI

Zsigmond, jön a török. Egy csomó rabot hajtanak. Úgy nézem, nálunk akarnak megszállni.

ZSIGMOND

Szálljanak meg, béke van.

SVENDI

Ezek szerint járhatók az utak. A püspök mehet a fenébe.

SZÉNÁSI

Éppen itt az ideje.

HEVESI

Menjen Menyhárt után, térítse át, ha ez a mániája.

SVENDI

Egyszerűen ki kell rúgni.

ZSIGMOND

Majd elmegy magától. Tamás!

TAMÁS

Felügyeltem az alsóvárban, a munka rendesen folyt. Kifényeztem a dísztárgyakat. Svendi szobájában rendet raktam, kipucoltam a csizmáit.

SVENDI

Méghozzá nagyon szépen.

TAMÁS

Gondoskodtam a német csapatok ellátásáról.

ZSIGMOND

Zúgolódnak még?

SVENDI

Megmondtam nekik, hogy hamarosan nőszállítmány érkezik.

ZSIGMOND

Tamáshoz. Ígérd meg a mieinknek, hogy ők is kapnak majd. Addig mindennap elmennek fát vágni. Nézz a vacsora után.

 

Tamás kimegy a bal kapun.

 

ZSIGMOND

Mi van még?

 

Kis csönd.

 

ZSIGMOND

Hát ez így nem megy. Hevesi álló napot veszkődik egy vacak prédikációval, Szénási állítólag bal kézzel körmöl… Arra persze van időtök, hogy a püspököt összeverjétek. Ezentúl Hevesi és Szénási közösen írja a napi prédikációt…

 

Hevesi és Szénási felmordul.

 

ZSIGMOND

…és Hevesi beszáll a hamisításba.

SZÉNÁSI

Azt nem lehet!

HEVESI

Tiltakozom!

ZSIGMOND

Egyedül lazsáltok. Így majd serkentitek egymást.

SZÉNÁSI

Zsigmond, nem tudod, mit teszel. Ha énnekem Hevesivel kell dolgoznom, abból miatta nem lesz semmi, esküszöm.

HEVESI

Egyetértek.

ZSIGMOND

Annához menjetek panaszra. Holnapra várom a leveleket és a közös prédikációt. Végeztem.

 

Szénási és Hevesi letörten megy a jobb terem felé, ahol közben már ott ül Forgács. Szénási és Hevesi elhúzódik Forgácstól és egymástól, leülnek, hallgatnak. Zsigmond és Domonkos Svendivel a kapu közelében marad.

 

DOMONKOS

Ha ezek a munkában is marni kezdik egymást, abból nem jön ki semmi.

ZSIGMOND

Nem hát.

DOMONKOS

Ezt akarod?

ZSIGMOND

Érdekel is engem, elkészülnek-e a levelek, vagy milyen lesz a prédikáció.

DOMONKOS

Hát akkor?

ZSIGMOND

Hevesi a szentbeszédeiben a magáét hajtogatja, én kihúzom. Szénási is a magáét mennydörögné, azt is kihúznám. Most majd kihúzzák egymás hülyeségeit helyettem.

DOMONKOS

És én? Nekem a bátyám, neked az öcséd birtokaira van szükséged. Neked is érdeked, hogy elítéljék azokat a felségárulókat!

ZSIGMOND

Dobó István ügyéhez semmi közöm. Balassi János birtokaira Menyhárt foga fáj, nem az enyém.

DOMONKOS

Sose fogom megérteni, mért nem túrod ki Menyhártot is innét. A tiéd most Szatmár, a legtöbb katonája is a tiéd, Menyhárt isten tudja, merre jár, más nem inná magát naponta a sárga földig.

ZSIGMOND

Én csak lefelé vagyok okos. Ha Menyhártot kitúrom, rám özönlik az egész, most még tőle rettegő Balassi csürhe. Én nem vagyok hadvezér, jobban járok, ha a jószágait igazgatom.

DOMONKOS

Szép kis igazgatás. Mindenkit Annára eresztesz.

ZSIGMOND

Unom őket. Nyaggassanak mást.

DOMONKOS

Anna tönkremegy bele.

ZSIGMOND

Hadd játsszék. A többiek meg hadd siránkozzanak valakinek. Ha befognám a szájukat, megőrülnének.

SVENDI

Én csak azt mondom: a püspököt ki kell rúgni. Nem bírom nézni a pofáját.

ZSIGMOND

Hagyd a fenébe. Különben is a te vallásod: pápista.

SVENDI

Könnyelmű vagy, Zsigmond. Elönt az epe, hogy egy magyar, egy magyar! Miksa mellett agitál. Féreg. Ráadásul meggyőződésből csinálja.

ZSIGMOND

Te Miksát utálod, mellőzött, közöttünk kell senyvedned, jól van. De mit fáj neked Forgács? Nem is tud prédikálni.

SVENDI

Ahogy te tévedsz.

ZSIGMOND

Hát tudjon. Két prédikátorunk eddig is volt, mióta meg hárman vannak, könnyebben bírni velük. Á, piszlicsáré tökölődés az egész. Ide Báthory kéne, mindenhova Báthory kéne, ő még rendbe hozhatná a szénánkat. De persze ő se. Beletörnénk mi a gerincét.

 

A kapuban megjelenik két turbános török, leborulnak. Négy másik török egy díványt hoz be, Melkócs a díványon fekszik. A négy török leteszi a díványt, leborulnak. Zsigmond és Domonkos is leborul, Svendi mélyen meghajol. Zsigmond és Domonkos aztán fölegyenesedik, de térden marad. Melkócs végigméri őket, aztán visszanyúlik a díványra.

 

ZSIGMOND

Nemes szövetségesem, kedves pártfogóm, drága bátyám, dicsőséges Melkócs, a hatalmas szultán, Szulejmán kegyelméből temesvári basa! Örömmel üdvözöllek Szatmárban. Repesünk a boldogságtól, hogy pihenődül szerény várunk szolgálhat. Allah adjon neked hosszú életet és sikerekben gazdag munkálkodást. Soroljam-e hőstetteidet, amelyektől visszhangos a Kárpát-medence? A temesvári piac és kereskedelem gazdagítását? A magyar végvárak magyar iga alól való felmentésében elért múlhatatlan érdemeidet? Erdélynek, jelenleg történetesen ellenségünknek bőkezű támogatását? Nem sorolom, hiszen bárki többet mondhatna nálam e fölemelő pillanatban. Csak annyit mondhatok meghatottan és megtisztelve: rendelkezz velünk, hatalmas basa, remélem, kényelmedről a körülményekhez képest megfelelően gondoskodhatunk. Most pedig engedd meg, kiváló basa, hogy bemutassam Svendi Lázár császári generálist, drága barátomat, szeretett szövetségesemet, Miksa császár bizalmasát, a magyarországi császári hadak fővezérét, valamint Dobó Domonkost, kitűnő barátomat, a törökverő Dobó István öccsét és esküdt ellenségét…

 

Melkócs horkol. Zsigmond kissé megzavarodik, elhallgat.

 

SVENDI

Fáradt.

ZSIGMOND

Mit csináljak vele?

 

Svendi a díványhoz lép, megcsiklandozza Melkócs talpát, aki felriad.

 

MELKÓCS

Szervusz, fiam, Svendi. Régen láttalak… nagyon… rég…

 

Melkócs megint elalszik. Svendi megcsiklandozza a talpát. Melkócs ismét felriad.

 

ZSIGMOND

Gyorsan. Ha megfelel a palota vendégszobája…

MELKÓCS

Hogyne. Hoztam nektek egy hordó tokajit, hoztam volna többet is, de Balassi Menyhárt a Hegyalján járt, és letarolta előlem. Fogyasszátok egészséggel… odakint van… jó bor… tüzes… isteni…

 

Melkócs elalszik.

 

ZSIGMOND

Hálásan köszönöm, nemes Melkócs basa, hogy ilyen ajándékkal tiszteled meg szerény, szerető vendéglátód háza táját…

 

Melkócs horkol.

 

SVENDI

Fejezd be.

ZSIGMOND

Megsértődik.

 

Melkócs horkol.

 

ZSIGMOND

Engedd meg, nemes Melkócs basa, hogy Szatmár egész népe nevében tolmácsoljam forró jókívánságaimat remélhető kényelmed és kellemes pihenésed tekintetében…

 

Melkócs horkol.

 

SVENDI

Nehezen bírja az utazást. Mit gondolsz, eladná a rabokat?

ZSIGMOND

Nem tudom. Viszont Menyhártot máshol tudtam. Megint a szövetségeseit fosztogatja.

 

Melkócs horkol.

 

DOMONKOS

Fel kéne vinni a vendégszobába.

ZSIGMOND

Neki kell parancsot adnia.

 

Svendi megcsiklandozza Melkócs talpát, az felriad.

 

MELKÓCS

Ez a hó! Hamar jött. Egészen váratlanul. Lepihenek.

 

Melkócs int, a törökök megragadják a díványt, és a bástyán át felviszik a palota emeletére. Zsigmond és Domonkos feláll.

 

SVENDI

Menyhártnak az a baja, hogy azt hiszi: szerfelett agyafúrt. Pedig amíg ő portyáz, addig Szatmár omladozik, fegyelem nincs, vége az ősznek, és alig vetettek. Zsigmond, én megint azt mondom: tatarozzuk ki a várat, fizetem.

ZSIGMOND

Hagyd a fenébe, béke van. Hol az a hordó? Gyerünk.

 

Zsigmond, Svendi és Domonkos kimegy a kapun. Szénási feláll, járkálni kezd, Hevesi és Forgács továbbra is ül.

 

HEVESI

Ha idejött a török, akkor el is lehet menni.

SZÉNÁSI

Hallod, püspök?

 

Forgács hallgat.

 

HEVESI

Ráér a püspök. Megvárhatná, amíg beszélünk Annával.

SZÉNÁSI

Azt hiszi, ő érkezett elsőnek. Könnyű neki, nem csinál semmit, nem kell beszámolnia naponta, persze hogy elsőnek érkezett.

HEVESI

Lehetne valamivel udvariasabb, püspök. Azt hiszed, neked mindent szabad, mert te vagy a vendég?

SZÉNÁSI

De nem az enyém.

HEVESI

Az enyém se.

SZÉNÁSI

Ha rajtam állna, püspök, réges-rég kizavartalak volna a hóba.

HEVESI

Ha meg rajtam állna, fát vágnál az alsóvárban.

SZÉNÁSI

Örvendezzél, püspök, hogy nem rajtunk áll.

HEVESI

Ide se bagózik.

SZÉNÁSI

Fáj a térde, attól süketült meg.

HEVESI

Szegény püspök, elcsúszott, beverte a térdét.

 

Józsa megjelenik a jobb terem bejáratában.

 

JÓZSA

Úrnőnk még öltözik. Nemsokára készen lesz.

 

Józsa visszamegy a jobb terembe. Szénási is leül.

 

SZÉNÁSI

Be kéne kenni békahájjal. Az jót tesz, attól elmúlik a fájdalom.

HEVESI

Domonkos gyomrának használ.

SZÉNÁSI

Jó az térdre is.

HEVESI

Az imádság is segít.

SZÉNÁSI

Csakis a latin nyelvű.

HEVESI

Te tudsz latinul imádkozni, nem? Hallod, püspök? Mondjál egy szép latin imát a térdfájás ellen.

 

A kapuban megjelenik Zay.

 

ZAY

Jó estét.

 

Zayra néznek.

 

ZAY

Micsoda idő van! Hallatlan. Ilyen korán még sose havazott. Most jövök a Felvidékről, derékig áll a hó. Gondoltam, beugrom hozzátok. Megöl az unalom, muszáj mászkálnom. Muszáj mennem valahová, és csak megérkeznem nem szabad. Mi újság?

SZÉNÁSI

Semmi.

ZAY

Így van ez. Menyhárt?

SZÉNÁSI

Ki tudja?

ZAY

Zsigmond?

SZÉNÁSI

Megvan.

 

Csönd.

 

ZAY

Rég jártam erre.

SZÉNÁSI

Volt közben egy pestis. Sokan meghaltak. A feleségem is. Meg a három fiam.

ZAY

Örülsz neki?

SZÉNÁSI

Hogyne. Nehezen bírtam őket.

ZAY

Amikor utoljára kódorogtam erre, éppen Bécset árultátok el.

SZÉNÁSI

Most is megtehetnénk. Itt van Svendi.

ZAY

Úgy hallom, Melkócs is.

SZÉNÁSI

Az is.

 

Csönd.

 

ZAY

Lángolsz még?

SZÉNÁSI

Nem nagyon. Elcsöndesül, megnyugszik az ember.

ZAY

És üldögéltek.

SZÉNÁSI

Kihallgatásra várunk.

ZAY

Zsigmond?

SZÉNÁSI

Anna. Lelki patika. Minden este.

 

Csönd. A bal kapuban megjelenik Tamás.

 

ZAY

Ni csak, Tamás!

TAMÁS

Jé, Zay! Mi szél hozott?

ZAY

Északi.

TAMÁS

Zsigmond megint részeg.

ZAY

Szokott?

TAMÁS

Hetente hétszer. Egyébként nehezen élünk.

SZÉNÁSI

Nehezen és hiába.

HEVESI

Én azt hittem: belehalnék, ha el kéne hagynom Szatmárt. Most már nem hiszem.

SZÉNÁSI

Átkozott vidék ez. Itt semmi se változik, és semmibe se lehet belehalni.

ZAY

Ti csak fogjátok be a szátokat. Kevés ilyen nyugalmas hely van a három hazában.

 

Csönd.

 

TAMÁS

Melkóccsal jött egy csomó magyar rab. Legalább kétezren vannak.

ZAY

Láttam.

TAMÁS

Domonkos elvitette őket a Szamosra. Óbégatnak, még behallatszana.

ZAY

Nekem útközben azt mesélték, hogy harminc janicsár indult Melkóccsal rabokat szedni. Most már van vagy félezer janicsár. Törökül se tudnak. Egytől egyig magyarok.

 

Csönd.

 

ZAY

Na látjátok.

 

Józsa kijön a jobb teremből.

 

JÓZSA

Jöhet az első.

 

Józsa visszamegy, Forgács feláll, és besántikál a jobb terembe.

 

ZAY

Ez kicsoda?

TAMÁS

Forgács Ferenc. Valami püspök a Dunántúlról.

ZAY

Új szerzemény?

HEVESI

Látogató. Véres szájú gazember.

SZÉNÁSI

Menyhártot jött áttéríteni.

HEVESI

Ő hívta be az országba a jezsuitákat.

SZÉNÁSI

Veszedelmes akarnok.

TAMÁS

Kijár az alsóvárba, már hívei is vannak.

SZÉNÁSI

Lázadást szít.

HEVESI

Az ilyet csak ki kell irtani. Hogy egy ilyen rohadék jöjjön ide hittérítőbe!

ZAY

Ide?

HEVESI

Mi ugyanis reformátusok vagyunk.

ZAY

Mióta?

SZÉNÁSI

Nemrég.

ZAY

Te is, Szénási?

SZÉNÁSI

Én igen.

ZAY

Nahát! Nem ismerek rád.

SZÉNÁSI

Tévelyeg az ember. Bűnhődik is érte eleget.

ZAY

Te hívő vagy?

SZÉNÁSI

Nem. Én prédikátor vagyok.

ZAY

Prédikátor? Te?

SZÉNÁSI

Én. Mélyen és tartósan hatni csak hittel lehet. Az érvek elévülnek, a tudás megkopik, az emberek meghalnak, a világ változik. Csak a gyökeret vert hitet nehéz kiirtani.

TAMÁS

Nekünk nagyon jó, két papunk is van. Máshol egy is elvétve akad.

SZÉNÁSI

Hevesi felé mutat. Ez itt a másik.

ZAY

Te is?

HEVESI

Én igen.

ZAY

Megáll az eszem.

 

Kis csönd.

 

ZAY

Persze mit csodálkozom? Mért éppen itt volna másként? Kassán a polgárok Kálvin és Luther tanairól fecsegnek, és persze gőzük sincs, ki kicsoda, ki mit állít, minek mi a lényege. Kálvinról azt tartják, hogy Mátyás király unokája. A prédikátorok úgy nőnek ki a földből, mint eső után a gomba. Elképesztő, mit össze nem zagyválnak. Hallottam egyet, aki azt fejtegette, hogy a Szentlélek a folyók mélyén lakik, tehát azonos a kaviccsal. Ezt egy másik azzal cáfolta, hogy ezt a tételt Luther nem szögezte ki. Ezen aztán hajba kaptak. Kiszögezte-e Luther vagy nem szögezte ki. Nektek mi a véleményetek? Szénási! Kis csönd. Hevesi!

 

Csönd.

 

TAMÁS

A püspök szerint Szénási kálvinista, Hevesi meg lutheránus. Kis csönd, Tamás elbizonytalanodik. Lehet, hogy fordítva.

 

Csönd. A jobb teremből kijön Forgács. Hevesi fölpattan és besiet. Fogács leül.

 

SZÉNÁSI

Ez a Hevesi egy őrült.

TAMÁS

Az a mániája, hogy folyton prédikál. Arra hergeli az alsóvárat, hogy az legyen a felsővár. Mi pedig menjünk az alsóvárba. Nem szörnyű?

SZÉNÁSI

Ő persze maradna. Nevetséges. Azért kap enni-inni, hogy azok ellen prédikáljon, akik enni-inni adnak neki.

FORGÁCS

Szerencsétlen hitbolond. Egyetlen értelmes szót se lehet váltani vele. Ha az ember érvekkel bizonyítja neki az isten hármasságát, az érveket képtelen megcáfolni. Neki mindez baromság és ködösítés. Vitatkozni nem hajlandó, csak áskálódik.

SZÉNÁSI

Azt nem tudom, hogy a fenébe lett belőle prédikátor. Írni-olvasni alig tud, műveltsége semmi, vallási és politikai kérdésekben tájékozatlan. Nem tudom, honnan veszi magának a bátorságot, hogy egyetlen sort is leírjon.

FORGÁCS

Nemhogy latinul nem tud, de a mai európai eszmei irányzatokról sincs halvány tudomása. A spanyol valláskritika fejlődéséről harangozni se hallott. Azt se tudja, kik a legújabb szentek. A humanizmus tudományos kritikáját meg se értheti. Honnan is tudná, mi fán terem az istentelen humanizmus?

ZAY

Nem volt az rossz.

FORGÁCS

Zay felé fordul. Tévedés. Figyelj rám, most meg foglak győzni. A humanizmus legfőbb bűne, hogy megingatta az egyetlen lehetséges vallásba vetett hitet, amelyet most nekünk kell visszaállítanunk évezredes jogaiba. Ezek a jogok évezredes társadalmi tapasztalaton alapulnak, és nem lehet, nem szabad felrúgni az emberi gyakorlat eredményeit. Előre lehetett látni, hogy a humanizmus következménye erőszak, erkölcsi fertő, cinizmus, szóval a reformáció lesz.

ZAY

Elgondolkoztató.

FORGÁCS

Egy népet csak szilárd, kipróbált valláson alapuló erőszak tarthat össze. Ahol az államvallás egysége hibádzik, ott demokrácia van, széthúzás, romlás, pusztulás. Azt mondhatnád, hogy a reformáció is egységre törekszik, de én erre azt felelem: a kipróbált dogma hatásosabb, mint a születő. A vallás ugyanis független az aktuális társadalomtól, vallásra minden társadalomnak szüksége van, és a vallás dogmáinak éppen az a lényegük, hogy merevek, sérthetetlenek és értelmetlenek. Minden új értékrend valláscsírák, dogmák keletkezésével jár, idővel ezek valódi dogmák lesznek, de nagy szerencse, hogy rendelkezésünkre áll a katolikus dogmarendszer, mert az új tabuk vallássá érése az egyház nélkül igen lassan menne végbe. A dogmák annál inkább serkentik a fejlődést, minél merevebbek és anakronisztikusabbak…

ZAY

Minél ósdibb valami, annál modernebb.

FORGÁCS

Ezt nevezik dialektikának.

ZAY

Érdekes.

FORGÁCS

Tudom, ez így elmondva csupán érdekes. Érvekkel hatni nem lehet. De ha volna itt egy díszes, magas templomom, alaposan meggyőznélek benne. Nagyon tudok hinni visszhangosan szálló szavamban, és az én hitem a hallgatókban megtöbbszöröződik. Ha ketten volnánk ama díszes, hűvös templomban, én a szószéken és te odalent, minden szavamat mennyei mannaként volnál kénytelen befogadni. Különösen ha latinul beszélnék hozzád; a mondottak értelmére nem figyelhetnél, elragadna az ismeretlen szavak ritmusa, dallama, titokzatossága, ódon illata. Elsápad a magyarul hirdetett, ünnepélyességétől fosztott isteni igazság, velőt nem ráz, nem sújt a földre. De ha volna itt egy templomom, meggyőznélek benne.

ZAY

Kötve hiszem.

FORGÁCS

Én tudom, hogy áttérítenélek. Az isten igéje mindenható.

ZAY

Nagy kár, hogy már katolikus vagyok. Sajnálom, püspök.

 

Kis csönd.

 

SZÉNÁSI

Vigyorogva. Ez bizony kellemetlen.

FORGÁCS

Akkor is áttérítem Menyhártot. Aztán majd nézhetsz.

SZÉNÁSI

Menyhártot! A többihez. Menyhártot akarja megdumálni!

ZAY

Gyermetegség.

FORGÁCS

Csak a vak nem látja, hogy egyetlen utunk van, hogy vallásban, gazdaságban, hadseregben Bécset kell követnünk, különben elveszünk.

SZÉNÁSI

Hál istennek Bécs és a magadfajták ellen megvéd minket a török.

FORGÁCS

Micsoda vakság!

SZÉNÁSI

Részedről a szűklátókörűség.

FORGÁCS

Felelőtlen könnyelműség.

SZÉNÁSI

Eszeveszett talpnyalás.

FORGÁCS

Fajtalan vallásgyalázás.

SZÉNÁSI

Reakciós mesterkedés.

FORGÁCS

Erkölcsi fertő.

SZÉNÁSI

Még te mersz pofázni? Te, aki gyáván és aljasul éjjel a kalodában élnéd ki a ferde ösztöneidet? Te szadista, mazochista féreg!

FORGÁCS

Én? A szennyes vágyaidat még nekem mered tulajdonítani? Szégyelled? Fáj a mellőzöttség? Éhes a rühes tested? Kecskére fanyalodnál? Vagy más kell? Kéne, mi ?

 

Szénási és Forgács farkasszemet néz, Zay szórakozik rajtuk, amikor a jobb teremből kijön Hevesi és Józsa. Szénási besiet a jobb terembe, Józsa kimegy a bal kapun, Forgács a bal terem elé sétál, Tamás követi, ott ácsorognak a bal terem előtt. Besötétedett. Hevesi leül Zay mellé. A jobb teremben gyertyák égnek, besüt a hold is, Anna egy karosszékben ül, mozdulatlan.

 

SZÉNÁSI

Anna, tudom, hogy engem mindenki befeketített, de nem is lehet másképp. Forgács és Hevesi utálják ugyan egymást, de titokban ellenem szövetkeznek, és persze én is szövetkezem velük ellenük. Hogy Zsigmond mit mondhat rólam, azt nem tudom, bár furcsállom, hogy közeledési kísérleteimet visszautasítja, holott ő isteníti Báthoryt, én pedig Bécs ellen akár az ördöggel is szövetkeznék, úgyhogy a nézeteink nem zárják ki egymást. Mégse hajlandó elfogadni a segítségemet, biztosan telehazudták a fülét. Segíthetnél, Anna, hogy Zsigmond jobb szívvel viseltessék irántam. Inkább bennem bízzék, mint Svendiben, aki mégiscsak német.

 

Anna nagyot ásít.

 

SZÉNÁSI

Gyorsan. De nem ezért jöttem.

 

Kis csönd. Józsa bejön a bal kapun egy kecskével, és bemegy a bal terembe. Forgács és Tamás követi. Józsa beköti Forgács és Tamás száját, bekalodálja őket, aztán a falhoz köti a kecskét.

 

SZÉNÁSI

Anna, az előbb Hevesi és Forgács azt mondták, amit mondhattak, és most én is csak azt mondom, amit mondhatok, amit tegnap mondtam, és amit holnap is mondani fogok. Azt mondom el, ami kimondatik általam, ami éppúgy az isten igéje, mint akármilyen emberi szó. De tudva tudván, hogy az én igazságom nem igazabb, mint a többieké, én kétségbeesem emiatt, és az elkeseredés nekem több erőt ad, mint amennyit isten egyetlen részigazság kimondásához osztogatni szokott. Így válik általam a nekem rendelt igazság az egyetlen igazsággá, így vagyok én a szellem lobogása, így vagyok több, mint az anyag véletlensége és a történelem sodrása. Anna, én vagyok a szellem, és én tudom, hogy a lélek minden lelket bírni akar, minden új lélek áhítása bennem a legnagyobb, ezért vagyok én az egyetlen, aki megérthet, és segíthet rajtad.

 

Kis csönd. Józsa a bal teremben kínozni kezdi Forgácsot és Tamást.

 

SZÉNÁSI

Anna, mibennünk közös a lélekbírás vágya, te befogadni, én besugározni törekszem, ezért értem egyedül én, hogy mennyire szenvedsz. Vissza kell hódítanod Menyhártot és Boldizsárt, mert nem bírod ki nélkülük. Beleőrülsz, hogy egyedül maradtál. Hidd el nekem, hogy beleőrülsz. Szép vagy, Anna, nagyon szép, még visszaszerezhetnéd Menyhártot, anya vagy és okos vagy, még Boldizsárt is visszakaparinthatod. Olyan fiatal még, és eddig úgy fejlődött, ahogy szerettük volna, fogékony, érzékeny legényke, van neki lelke, hátha nem fog rajta Menyhárt, aki most fosztogatni tanítja valahol. De Boldizsárt a kísértésektől is meg kell óvnunk, építenünk kell a jámborságát, és ezt neked kell elérned. Anna, fertőzd meg Boldizsárt akár babonával, akár tündérmesékkel, bármilyen rettegéssel, fertőzd meg gyöngédséggel, hogy visszaszerezd és uralkodhass rajta. Emberen uralkodni, Anna, a földi örömök egyetlen igazi, kiapadhatatlan forrása. Emberi lelket leigázni, emberi akaratot irányítani nagyobb gyönyör, mint országnyi birtokot szerezni. Neked magyarázzam, Anna? Tudni, hogy valaki elpusztul a hozzád való hűség, idomulás, engedelmesség nélkül, érezni, hogy erősebb vagy annál, aki nálad menedéket keres, hatalmat gyakorolni azok fölött, akik szeretetére te voltál rászorulva, ez mind a győzelem, a kielégülés, a cél. Bosszút állni azokon, akik nem szerettek, azzal, hogy arra kényszeríted őket: őszintén imádjanak – ezért érdemes élni. Neked magyarázzam, a nyomorultnak, én, aki magam is nyomorult vagyok? Nem bízol magadban, de hidd el: a lélek tartaléka kimeríthetetlen, isteni és tragikus adottsága, hogy szerelme letörhetetlen, kiválthatja ellenségünk, gyűlölt barátunk, közömbös ismerősünk is, és olyan váratlanul tör fel belőlünk, hogy öklendezni sincs erőnk, kitörése ellen nincs védelem, szeszélye szelidíthetetlen és értelmetlen. Menekülni nem tudunk előle, valljuk be hát, és számoljunk vele. De birtoklásunk szellemi legyen, Anna, testünk nyáladzó réseinek védtelen csámcsogása ne nyomja el szellemünk korgását! Anna, én hetek, hónapok óta óvlak a bujálkodás ördögétől, ópiumába nem nyugodhatok bele, és fölháborít, hogy Józsa ördögi alamuszisága álörömet okozhat neked, és fáj, hogy alantas emberek részesülnek belőled, jobban fáj, mint amikor állatokkal szeretkezel, mert állatokkal nem vagyok összemérhető. Nem veszed észre, hogy téged igáznak le, és nem te őket? Őrjöngsz a tömlöcben, kék-zöld foltok lepnek az állati harapásoktól, öntudatlan hústömbök falatoznak belőled, karmolnak véresre, feszítik szét a combjaidat, te sikoltva, kéjelegve, lihegve fetrengsz éjjelente a verejtékes, kígyózó, rángatódzó izmok alatt önleved förtelmében – hol van a fenséged, a gőgöd, az ellenállás tisztasága? Anna, erőd arra hivatott, hogy nélkülözhetetlenné tegyen. Nem mondom már, hogy rábírd Menyhártot: szövetkezzék a törökkel minden főúr kiirtására, ez politikai kérdés, de váltig állítom, hogy kezedben van fiad és valamennyiünk jövője, és Boldizsárt raboddá téve mindenkit leigázhatsz, aki ma méltatlanul uralkodik fölötted. Adj célt és hivatást magadnak…

 

Józsa belép a jobb terembe.

 

JÓZSA

Kész van minden.

 

Anna feláll, és Józsa után megy a bal terembe. Szénási utánuk ballag az udvarra. A bal teremben Anna körülnéz.

 

JÓZSA

Alaposan megkínoztam őket. A vért felmostam.

ANNA

Elmehetsz.

 

Józsa kimegy az udvarra. Zay és Hevesi a hordó mellett ül, Szénási áll.

 

ZAY

Szénásiboz. Mi az, prédikátor, belehabarodtál? Ki akarod elégíteni?

SZÉNÁSI

Leül. Fogd be a pofádat.

ZAY

Mit művelnek odabent? Lelki tömlöc? Seggrepacsi?

 

Kis csönd.

 

ZAY

Úgy hallom Hevesitől: minden éjjel szórakoztok vele.

SZÉNÁSI

Lehet.

ZAY

Voltál már odabent?

SZÉNÁSI

Nem.

 

Kis csönd.

 

ZAY

Minek ez az egész?

SZÉNÁSI

Nem tudom. Én csak azt teszem, amit úrnőm parancsol. Bent még nem voltam.

ZAY

Mit keres ott a püspök?

SZÉNÁSI

Meggyőz.

 

Kis csönd.

 

SZÉNÁSI

Halálosan fáradt vagyok. Egész nap rohangálok, estére pedig úgy szétbitangolnak a piszlicsáré ügyek a fejemben, hogy az agyam is belezsibbad. Ilyenkor aztán aludni se tudok, dolgozni se.

HEVESI

Minket a semmittevés csigáz el. Könyörögtem Zsigmondnak: engedjen ki az alsóvárba fát vágni, földet túrni, de nem hagyott. Így aztán megírom a magam napi dörgedelmét, úgyis hiába, mert amit muszáj kimondani, azt nem lehet, amit meg lehet, attól a bőr sülne le a képemről, és döglődöm az unalomtól.

ZAY

Jól van, fiúk, így kell ezt csinálni.

 

Kis csönd, üldögélnek. A bal kapuban megjelenik Svendi és Domonkos, a tökrészeg Zsigmondot támogatják.

 

SVENDI

Végighányta az alsóvárat. Rá akartam bírni, hogy vegye meg a rabokat, erre leitta magát. Én megvenném őket, de magyarok, és kalamajka lenne belőle. Ti üzletelhettek a törökkel, legföljebb évekig húzódó vizsgálat követné, amíg el nem évül ez a mostani béke.

 

Zsigmond el akar dőlni, gyorsan elkapják. Zsigmond halkan hörög.

 

SVENDI

Na, ebből elég volt. Beviszem. Jó éjszakát.

 

Domonkos Svendi hátára segíti Zsigmondot, Svendi beviszi a jobb terembe. Domonkos leül.

 

DOMONKOS

Nem kellett volna innom. Jön a savam. Görcsöm lesz.

 

Kis csönd.

 

ANNA

A szenvedőket vigasztalni kell, és ti szenvedtek, és vigasztalni itt vagyok én. Hidegben, fagyban fázik az ember, és melegre vágyik, ti fáztok, mert itt hideg van, és melegíteni itt vagyok én. Rátok terítem a köpenyemet, és nem fogtok fázni, én fázni fogok, és rám terítitek a köpenyemet.

 

Kis csönd.

 

DOMONKOS

Dolgozni kéne. Ma nem végeztünk semmit.

SZÉNÁSI

Nem értünk rá.

DOMONKOS

Valami jó súlyos bűnt kéne kitalálnunk.

ZAY

Minek?

DOMONKOS

Hamis vádakat gyártunk, de én már kifogytam az ötletekből. Ha volnának hamis tanúink, könnyebben menne. Apropó: Zay, nincs kedved hamis tanúskodni?

ZAY

Miért ne volna?

DOMONKOS

Hát akkor Pozsonyba kell menned.

ZAY

Jó. Útközben történhet valami. Még meg is ölhetnek. Kit fogok bemártani?

DOMONKOS

Dobó Istvánt és Balassi Jánost.

ZAY

Te kis hamis. A bátyád birtokaira fanyalodnál?

DOMONKOS

Persze. Balassi János árukapcsolásként jön számításba, ha őt is bemártjuk, a többi Balassi hálás lesz nekem.

ZAY

Világos.

 

Kis csönd. Anna ölébe veszi a kecskét, simogatja.

 

ANNA

Akinek fájnak a sebek, az némán szenved, és ti hallgattok, mert a szátok betömve, és fájnak a sebeitek. Aki ember, az tehetetlen, és szenved tőle, a ti kezetek megkötve, fejetek kalodában, ti szenvedtek, ti emberek vagytok, ti hallgattok, ti emberek vagytok, vigasztalásra szorultok, és vigasztalni itt vagyok én, fáztok, és én szomorú vagyok, a szomorúság melegít, elkábít, és nem fogtok fázni. Én simogatni foglak benneteket, mint ezt a gidát becézem, és olyan vagyok már, mint a régi Madonnák a régi képeken, akik már értették az állatok beszédét, mert emberi nyelven már nem tudtak szeretni. Ti szenvedtek, és én vigasztalni jöttem, virrasztok fölöttetek, mert szánalmasak vagytok, és itt hideg van, és melegíteni itt vagyok én. Mert hidegben fázik az ember, és itt hideg van.

 

Anna a kecskét simogatja.

 

DOMONKOS

Mondjatok nekem bűnöket.

 

Kis csönd.

 

HEVESI

Hazaárulás.

ZAY

Ahhoz haza kéne.

HEVESI

Hittörés.

ZAY

Melyiké?

SZÉNÁSI

Felségárulás.

ZAY

Hol az a felség?

DOMONKOS

Az mindig akad. De már megírtuk.

HEVESI

Államellenes összeesküvés.

DOMONKOS

Megvan már.

HEVESI

Lopás.

DOMONKOS

Az nem bűn.

SZÉNÁSI

Gyilkosság.

DOMONKOS

Nincsen áldozat.

JÓZSA

Csináljunk.

 

Kis csönd.

 

DOMONKOS

Nehézkes.

SZÉNÁSI

Marhaszöktetés.

DOMONKOS

Ez jó! Úgyis mindenki csinálja. Nagyon jó! Írd föl.

 

Szénási felírja.

 

DOMONKOS

Erről jut eszembe: Zay, ha úgyis elmész, egyúttal hajts el egy marhacsordát. Megkapod a haszon harmadát.

ZAY

Kié a marha?

DOMONKOS

Nem mindegy? Loptuk.

ZAY

Jó. Adjatok tíz embert. De értsenek hozzá.

DOMONKOS

Meglesz.

 

Kis csönd.

 

JÓZSA

Bujálkodás.

DOMONKOS

Ne röhögtesd ki magad.

HEVESI

Levélhamisítás.

DOMONKOS

Nagyon jó! Szénási, írd föl.

 

Szénási fölírja.

 

ZAY

Hamis tanúzás.

DOMONKOS

Kitűnő.

 

Szénási felírja.

 

SZÉNÁSI

Rablás. Fosztogatás.

DOMONKOS

Menyhárt meg fog sértődni.

ZAY

Ugyan már!

DOMONKOS

Nem is tudja, mit művelünk. Alulról jövő kezdeményezés, neki talán eszébe se jutna.

ZAY

Meg lesz veletek elégedve.

DOMONKOS

Jó, föl lehet írni.

 

Szénási felírja.

 

ZAY

Császári javak felelőtlen kezelése.

DOMONKOS

Az nagy bűn?

ZAY

Hát hogyne. Gyakorta csináltam.

DOMONKOS

Csakhogy ahhoz nyugtát is hamisítanunk kell.

SZÉNÁSI

Azt nem vállalom. Erdélyben már csináltam, pokoli munka.

HEVESI

Én se vállalom.

DOMONKOS

Elejtve.

 

Kis csönd.

 

ZAY

A legutóbbi pozsonyi országgyűlésen egy nemes levágott karjait himbálta a nyakában, és rútul megvádolta Menyhártot, hogy ő gyalázta meg. Ilyen tanú kéne nektek.

DOMONKOS

De annak tényleg Menyhárt vágta le a karjait.

ZAY

Hát ez az. Ezért nehéz a dolgotok.

 

Töprengenek. A palota emeletén megvilágosodik a vendégszoba. Melkócs a díványon fekszik, két turbános török a dívány előtt ül törökülésben. Svendi a dívány szélén ül. A vendégszobába vezető ajtó, amely nyilván Svendi szobájából nyílik, nyitva van.

 

MELKÓCS

Értsd meg: ebben az évben 50 ezer rabot kellett volna szállítanom. Az általam felajánlott százezerhez hiányzik még ötezer. Jó néven veszik, ha szorgalmas valaki, különösen hogy idén évforduló van. Ez az utolsó szállítmányom, ez is elkésett.

SVENDI

Mit számít már ez a kétezer?

MELKÓCS

Csak ezer.

SVENDI

Pláne.

MELKÓCS

Ezek útközben meg fognak fagyni.

SVENDI

Na látod. Fejenként egy aranyat adok értük. Nos?

MELKÓCS

Az erkölcsi siker többet ér. Megfagynak, levágom a fülüket, és elküldöm a portára. Ezernek van kétezer füle, ami többnek tűnik. Aztán kipreparáltatok néhány fejet és elküldöm a főméltóságoknak. A nagykutyáknak persze többet, csorbát ne szenvedjen a protokoll. A szultánnak küldök néhány zsugorított hullát, népviseletben. Ismerem az ízlését, örülni fog neki.

SVENDI

Szóval nem. De akkor minek hajtod őket? Vágd le a fülüket, aztán menjenek isten hírével.

MELKÓCS

Kezdő basa koromban a magyarok fölvilágosítottak, hogy Magyarországon másfajta logika érvényes. Ahogy a rabokkal vonulok az országban, úgy nő a janicsárok száma. Utánpótlásuk a magyar falvakból kimeríthetetlen. A rabokért nem kapok semmit, de ha nem szállítom őket, a felső körökben kimegy a nevem a forgalomból, és ez a vég. A janicsárokat viszont megveszi János Zsigmond, Erdélyben is szükség van munkaerőre, ezen lehet keresni valamit. Ne izgasson pár ember sorsa, fiam. Az a fontos, hogy nyugalmunkat ne háborítsa hit, becsvágy, részvét, gyűlölet, a politikát műveljük szerényen, a magunk gyarapítására, a többit hagyjuk a sorsra.

SVENDI

Értem, csak úgy gondoltam.

MELKÓCS

Fölösleges. Bele fogsz tanulni. Ahogy magyarul is megtanultál.

SVENDI

Istenkém, itt élek közöttük. Te azért szebben beszélsz nálam.

MELKÓCS

Az anyanyelvem.

SVENDI

Te magyar vagy?

MELKÓCS

Hát persze. Szóval azt tanácsolom: Menyhárt legyen a példaképed. Nagy ember. Most is a legjobbkor árulta el Miksát.

SVENDI

Mit csinált Menyhárt?

MELKÓCS

Visszaállt János Zsigmondhoz. A napokban beszéltem vele a Hegyalján, ahol barátként fogadták, ő meg letarolt mindent. Így kell ezt csinálni. Jön a tél, elmarad a megtorlás. Nem tudtad?

SVENDI

Nem én!

MELKÓCS

Zsigmond se tudja?

SVENDI

Nem hát. Jézus Mária! Tudod, mit jelent ez?

MELKÓCS

Mit jelentene? Nyárra visszaárul.

SVENDI

De én pucolhatok innét! Pedig itt télen olyan élet van, hogy nem vágyom én már Bécsbe.

MELKÓCS

Előbb-utóbb visszajössz. Megtorlóként vagy szövetségesként.

SVENDI

Ajjaj. Szedhetem a sátorfámat.

MELKÓCS

Sajnálom. Tudod mit, ha egyfelé megyünk, útközben elszopogatunk egy hordóval.

SVENDI

Hát akkor reggel együtt indulunk. Feláll. Ez bizony kínos. Jó éjszakát.

MELKÓCS

Jó éjszakát.

 

Svendi visszamegy a szobájába, Melkócs szobája elsötétedik.

 

JÓZSA

Spionkodás.

ZAY

Ugyan már.

SZÉNÁSI

Gondoljunk inkább a magunk bűneire.

HEVESI

Megvesztegetés. Csalás. Árulás. Visszaélés.

SZÉNÁSI

Valami újat.

 

Kis csönd. Domonkos összegörnyed.

 

DOMONKOS

Bajok lesznek… Kezdődik…

 

Domonkos rosszul van, a többiek szemlélik.

 

ZAY

Gyakran van neki?

SZÉNÁSI

Naponta. Rémeket szokott látni. Ilyenkor vércsék és keselyűk röpködnek a feje körül.

HEVESI

Volt neki egyszer egy hollója is.

ZAY

Hollója.

HEVESI

Az. Lángokból volt szőve.

 

Kis csönd, Domonkos nyöszörög.

 

SZÉNÁSI

Reggelre mindig jobban van.

 

Kis csönd.

 

SZÉNÁSI

Az ilyen görcs olyan, mintha kést forgatnának az ember gyomrában.

HEVESI

Maró folyadékkal telik meg a mellkas, a torok, a száj.

SZÉNÁSI

Ebbe csak bele lehet hülyülni. Mindenbe. A hamisításba is. Mert nem érdemes jól, szépen, gondosan megcsinálni, mert csak a ténye és nem a tartalma vagy a stílusa fontos. Én még így se tudok tökéletlen fogalmazványt kiadni a kezemből. Tegnap ötször írtam át egy primitív hazugságot. Most már gyönyörű, lendületes a stílusa.

 

Kis csönd.

 

SZÉNÁSI

Abba is bele lehet hülyülni, hogy én vagyok itt az egyetlen, aki meggyőződésből hamisít, mert meg vagyok győződve róla, hogy az ártatlan főurakat is ki kell irtani mind egy szálig, mert főurak. De milyen emberekkel kell dolgoznom? Nézz körül. Szent az én célom, de olykor elfog a kétely, mert mi lesz, ha minden aljas féreg ugyanazt akarja, amit én?

 

Csönd. Zay közben elaludt, Domonkos fetreng a földön, Józsa bambul. A jobb teremből kitántorog Zsigmond, leül Domonkos mellé.

 

ZSIGMOND

A szívem… megint szörcsög… és zubog… borzasztó…

SZÉNÁSI

Abba is bele lehet hülyülni, hogy rád sütik a címkét, meg vagy ítélve, és lassan magad is elhiszed, hogy rád illik a címke. Rám sütik: kálvinista. Hevesire meg hogy lutheránus. Mi az? Ha Forgács ellenem a lutheránussal szövetkezik, akkor ő micsoda? Lutheránus? Vagy a lutheránus lesz katolikus? De a lutheránus meg én, mi reformátusok vagyunk? Miért? És ha nekem kedves egy lutheránus hóhér, attól az már kálvinista angyal lesz? Nézz oda, Domonkos a legszívesebben fohászkodna, de nem mer az istenadta, nem tudja, milyen nyelven, melyik istenhez, miféle szavakkal. Kinek jó ez így?

 

Zsigmond feláll, odébb vánszorog, megint leül.

 

SZÉNÁSI

Mit keresek én itt? Mi közöm ehhez az egészhez? Zsigmond néha egész Szatmárt bejárja, és nincs egy zug, ahol a szívét kivethetné magából, és lehet, hogy éppen arra gondol, amire én, de soha nem mondhatom el neki, amit ő is érez. Nézz oda, Józsa ül, és nem gondol semmire, és hiába mondanék neki akármit, és néha úgy érzem már: az én fejemben is csak ez a közös űr van. Prédikátor vagyok, nincs kinek prédikálnom, nincs miről és nincsen minek a nevében.

 

Zay feje leesik, Szénási nevetni kezd.

 

SZÉNÁSI

Alszol, Zay?

 

Szénási Zayba rúg, Zay felriad.

 

SZÉNÁSI

Alszol, öregem?

ZAY

Mit röhögsz?

SZÉNÁSI

Lehet, hogy Zsigmond meg fog halni.

 

Zay Zsigmond felé néz, Zsigmond a szíve táját kaparássza.

 

ZAY

Na és?

SZÉNÁSI

Semmi. Le merném fogadni, hogy Józsa nem gondol semmire.

ZAY

Én se gondolok.

 

Zsigmond feláll, odébb megy, megint leül.

 

SZÉNÁSI

Nem vagy kíváncsi, mit álmodik Hevesi?

ZAY

Nem érdekel.

SZÉNÁSI

Ébreszd föl. Rúgj bele.

 

Zay belerúg Hevesibe.

 

HEVESI

Nem is aludtam.

ZAY

Nem baj.

HEVESI

Azon tűnődöm: megvan-e Menyhártnál Szatmár kulcsa.

SZÉNÁSI

Miféle kulcs?

HEVESI

Nem tudom. Egyszer elkérte.

 

Kis csönd. Zsigmond feláll, odébb megy. Domonkos is feláll, odébb megy, megint összegörnyed.

 

SZÉNÁSI

Tamásra nem haragszom. Tökkelütött hülye.

HEVESI

Persze hogy hülye.

SZÉNÁSI

Szerencsétlen állat.

HEVESI

Félnótás.

 

Hevesi feláll, odébb megy, leül.

 

HEVESI

Mért nem lehet itt aludni? Az isten verje meg. Olyan a fejem, mintha kibelezték volna az agyvelőmet.

 

Hevesi a karjára hajtja a fejét.

 

SZÉNÁSI

Hamarosan megöregszem. Nemsokára. És valamitől egyre messzebb vagyok.

HEVESI

Na, elég volt.

 

Hevesi feláll, és bemegy a jobb terembe. Szénási is bemegy, majd Zay, Józsa felfigyel, bemegy a bal terembe. Domonkos feláll, betámolyog a jobb terembe, Zsigmond utána. Józsa kiszabadítja a kalodából Tamást és Forgácsot, az alvó Annától elveszi a kecskét, és kiviszi a bal kapun. Hajnalodik. Anna betámolyog a jobb terembe.

 

TAMÁS

Ez nem olyan volt. Ez nem is volt jó. Tele vagyok sebbel. El fognak gennyedni.

 

Forgács rábámul.

 

TAMÁS

Ezt így szokták? Így kell kínozni?

FORGÁCS

Tudod a miatyánkot?

TAMÁS

Tudom.

FORGÁCS

Hát akkor kuss legyen.

TAMÁS

Neked nem fáj a hátad?

FORGÁCS

Fogd már be a szádat!

 

A jobb terem felé imbolyognak.

 

TAMÁS

Mért kellett minket megverni?

FORGÁCS

Kuss legyen márl

 

Bemennek a jobb terembe. Józsa bejön a bal kapun, ő is bemegy a jobb terembe. Aztán reggel van. A vendégszobából lehozzák Melkócsot a díványon a bástyán át, és leteszik a bal terem előtt. A jobb terem előtt megjelenik Svendi, majd Zsigmond. Zsigmond kialvatlan, mogorva.

 

MELKÓCS

Jó reggelt, nemes Balassi Zsigmond! Jó reggelt, Svendi fiam! Hálásan köszönöm a vendéglátást, soha nem felejtem el, és mondhatom rég volt ilyen nyugodt éjszakám, legkevésbé a porta közelében. Allah adjon nektek hosszú életet és sikerekben gazdag munkálkodást népeink felvirágoztatására.

 

Zsigmond morog valamit.

 

SVENDI

Hát akkor én is köszönetet mondok a páratlan vendéglátásért és a példátlan kényelemért. Mivelhogy odébbállok, emlékül itt hagyom a kardomat, amelynek értékét emeli, hogy a nagy Ferdinándtól kaptam, és a szintén nagy Miksa verette ki arannyal a markolatát.

 

Svendi Zsigmondnak nyújtja a kardot, Zsigmond nem érti.

 

ZSIGMOND

Te hova mégy?

SVENDI

El.

ZSIGMOND

Minek?

SVENDI

Menyhárt elárulta Miksát, aki nekem tudvalevőleg imádott császárom.

ZSIGMOND

Mi a fene.

 

Zsigmond átveszi a kardot, nézegeti.

 

SVENDI

Jó volna itt maradni télire, de hát nem lehet.

 

Kis csönd. A jobb teremből előjön Szénási, Hevesi, Forgács, Józsa, Tamás, Zay, Domonkos.

 

DOMONKOS

Valamit suttognak. Kit kell most imádni?

ZSIGMOND

Minden idők leghatalmasabb szultánját, Szulejmánt, valamint János Zsigmondot, kegyes fejedelmünket.

TAMÁS

Tegnap még…

 

Kis csönd.

 

ZAY

Megjegyzem: Szulejmánt kár imádni. Meghalt Szigetvárnál. Különben ottpusztult Zrínyi Miklós is.

MELKÓCS

Jézus Mária! Ki az új szultán?

ZAY

Valami Szelim.

MELKÓCS

Nagy szultán volt Szulejmán, minden idők legnagyobb hadvezére. De az új szultán még nagyobb lesz, és ő lesz minden idők legnagyobb hadvezére. Halljátok? Én megmondtam: Szelim a legnagyobb. Allah engem úgy segéljen!

ZAY

Ámen.

 

Kis csönd.

 

JÓZSA

Zsigmondhoz. Eszembe jutott valami. Ki kéne cserélni a rabokat.

ZSIGMOND

Hogyhogy kicserélni?

JÓZSA

Megszabadulnánk a hőbörgőktől. Melkócs elvinné őket.

ZSIGMOND

Jó… Nagyon jó! Melkócs, hagyd itt a rabjaidat, kapsz helyettük újakat. Frissek, erősek, hamarább célhoz érsz velük.

MELKÓCS

Adjál kétszer annyit.

ZSIGMOND

Adok én többet is, csak vidd őket. Tamás! Hozd a feketelistát.

 

Tamás berohan a jobb terembe. Melkócsot kiviszik a bal kapun, Zsigmond utána megy, Józsa követi.

 

SVENDI

A többiekhez. Isten veletek. Ha visszaárultattok, majd visszatérek.

 

Svendi kimegy a bal kapun. A jobb teremből kijön Tamás, kezében egy tekercs, és a távozók után lohol.

 

HEVESI

Mi nem vagyunk rajta?

SZÉNÁSI

Nem vagyunk rá méltók.

 

Kis csönd.

 

FORGÁCS

Na végre. Svendi elment a fenébe. Mindjárt tisztább a levegő.

SZÉNÁSI

Mész ám az anyádba te is. Kéjelgő, álszent gazember. Bitang. Kotródj innét!

 

Forgács Hevesire néz.

 

HEVESI

Nem hallottad?

 

Kis csönd, Forgács lassan kimegy a bal kapun.

 

SZÉNÁSI

Domonkoshoz. Na, most benne vagy nyakig. Ha Erdélyhez állsz, fújtak a vagyonodnak. Hogy érzed magad?

HEVESI

Hiába hamisítottatok. Kár volt annyira törni az okos fejeteket.

DOMONKOS

Zayhoz. Te is elmégy?

ZAY

Minek maradjak?

DOMONKOS

Vidd el magaddal a hamisítványokat.

ZAY

Jól van.

 

Zay a hordóról felveszi az irományokat, és kimegy a bal kapun.

 

DOMONKOS

Azt hiszem, én maradok. Olyan mindegy.

 

Kis csönd, Domonkos bemegy a jobb terembe. Szénási felmegy a bástyára, lenéz.

 

SZÉNÁSI

Viszik már a népünket.

HEVESI

Megláncolva.

SZÉNÁSI

Megláncolva.

 

Szénási lejön a bástyáról, kis csönd, visszajön Zsigmond.

 

ZSIGMOND

Hevesi, eridj Erdélybe Báthoryhoz, nyálazd be a talpát, mondd meg neki, hogy Erdély trónján szeretnénk látni satöbbi. Írjál Szénásival egy szép, rajongó, ékesszóló levelet, majd aláírom.

SZÉNÁSI

Nem is örülsz? Nem ezt akartad?

ZSIGMOND

De. Éppen ezt akartam. Az isten verje meg. De én hiába akartam. Mit számít, mit akarok én… Most már örülök. Nem látod? Kiugrom a bőrömből.

HEVESI

Zsigmond, én inkább nem megyek el innét… szeretnék Szatmárban maradni.

SZÉNÁSI

Elmegyek helyette.

ZSIGMOND

Szó sem lehet róla.

SZÉNÁSI

Akkor hadd menjünk ketten.

ZSIGMOND

Toll a fületekbe. Hevesihez. Ebéd után indulsz.

 

Zsigmond bemegy a jobb terembe. Szénási Hevesi vállára teszi a kezét, a hordóhoz mennek, és inni kezdenek.

 

Harmadik felvonás

Pár évvel később. Április vége. A vár romokban. A kapu teljesen összerontva, átjárni nem lehet. A bal bástya lerontva, most már ott van a bejárat. A palota emeleti része romokban, kiégve, csak néhány fal meredezik a helyén. Az ég vörös, odakinn tűz van. Az udvaron szekerek, ágyúk, lövedékek, roncsok, a végváriak nagy része az udvaron hever, sok a sebesült. A napi harc az előbb ért véget. Hevesinek a karja van bekötve, Szénásinak az egyik térde, Forgácsnak a feje. A szín jobb oldalán, elöl, hullahalom. Tamás a szín közepén ül törökülésben, két-két vitéz egyesével hordja elébe a hullákat, Tamás meghallgatja a szívverésüket, int, a hullát felviszik a bástyára, és ledobják, ki a várból. Hallani a tompa puffanást. Szünet nélkül folyik a hullák kidobálása. Zsigmond a szín közepén üldögél, fejét a kezébe temeti. Domonkos a szín közepén áll.

 

DOMONKOS

Hevesihez. Képzeld: ma se fájt. Két hónapja nem fáj a gyomrom. Nem óriási? Amióta éhezünk, egyszerűen fogja magát, és nem fáj. Ha ez így megy tovább, a végén még meg is gyógyulok.

HEVESI

Ha ez így megy tovább, makkegészségesen fogsz éhen dögleni.

 

Az egyik puffanás után a színen túlról üvöltés. Mindenki fölfigyel, az egyik vitéz, aki a testet lehajította lenéz a bástyáról, összenéz a párjával, aztán lejönnek a következő hulláért. Tamás az éppen ellenőrzött következő hulla után néz, a két következő vitéz felviszi a bástyára, meglódítják, mindenki figyel, ledobják a hullát, várják az üvöltést, de az elmarad. Folytatódik a hullák ledobálása.

 

DOMONKOS

Régen olyan volt, mintha fogak nőttek volna a gyomromban, és a tulajdon nyelvüket őrölték volna. Most meg olyan, mintha valami meleg macska fészkelne benne. Ki hinné, hogy ilyen szép lehet a nyugalom, amikor az ember nem akar szerezni, se megtartani, csak úgy él bele a vakvilágba, és bármelyik pillanatban kupán trafálhatja egy eltévedt golyóbis. Ha túléljük, talán megint fog fájni…

SZÉNÁSI

Holnapután hullát eszünk.

TAMÁS

Abbahagyjam?

SZÉNÁSI

Folytasd. Lesz itt friss hús bőven.

FORGÁCS

Erőtlenül. Tiltakozom… Krisztus nevében… éhes vagyok…

 

Csönd, dobálják a hullákat.

 

ZSIGMOND

Kitekerem Báthory nyakát. Elevenen nyúzom meg. Szíjat hasítok a hátából.

FORGÁCS

Muszáj valami élelemnek lennie… olyan nincs, hogy ne legyen… Csak utána kell nézni…

SZÉNÁSI

Emberhúst a keresztények is ettek. Benne van a Bibliában.

FORGÁCS

Hol van benne?

SZÉNÁSI

A Bibliában minden benne van. Te mondád.

 

Gyönge röhögés.

 

FORGÁCS

Utánanézek…

 

Forgács bemegy a jobb terembe.

 

ZSIGMOND

Nem lehet józanul kibírni… Menyhárt nyakát is kitekerem. Megnyúzom. Szíjat hasítok a hátából…

 

Dobálják a hullákat. Az egyik dobáló vitéz felkiált.

 

EGY VITÉZ

Jön a török!

 

Kelletlen mozgolódás. Hevesi is feláll, kihúzza a kardját, erre Szénási is kihúzza.

 

EGY VITÉZ

Fehér zászló alatt!

MÁSIK VITÉZ

Melkócsot hozzák!

 

A vitézek, már akik tudnak, feltápászkodnak. A bástyán megjelenik négy török, hozzák a díványt, rajta Melkócs. Senki nem szól és nem hajbókol. A törökök leteszik a díványt a bástya tetején. Melkócs fektében lenéz, de fel se könyököl. A hulladobálás abbamarad.

 

MELKÓCS

Ahogy az már lenni szokott, kegyetlen kínok között fogtok kimúlni, keselyűk lakmároznak majd a beletekben, utánatok nem marad semmi, mintha sose lett volna se a vár, se a harcotok érte. Szomorú és sajnálatos. Hiába hajtogattam: mentsétek az irhátokat, mivelhogy utálok hadakozni, minthogy a békességet és a lustálkodást kedvelem, de hát pusztulni akartok. Énnekem persze majdnem mindegy, mikor lesz az enyém a vár, holnap-e vagy holnapután, én jóban vagyok az idővel, csak azt nem értem, minek pusztultok potyára. Porfészek ez, nem az otthonotok. Higgyétek el nekem, a vénnek: a béke az életnek és a halálnak egyaránt értelme, a józan ember természetesen, előítélettől mentesen, lelki görcseitől szabadon csusszan át egyikből a másikba. Nincsen harc, amelyet bármely érdekszövevény igazolna. Nincsen vallás, amely okkal törhetné kerékbe az egyes életét. A jelen áldozata mindörökre hiábavaló…

 

Csönd, közben Melkócs elalszik. Kínos mocorgás, végül Domonkos fölmegy a bástyára, és megcsiklandozza Melkócs talpát. Melkócs felriad.

 

MELKÓCS

Domonkoshoz. Köszönöm, fiam… Ott tartottam, hogy… ott hagytam abba… Menyhártban úgyse bíztok, Bécsben dőzsöl, árulni is lusta. Rudolf császár őrjöngve hányja magára a keresztet, Szatmárról nincsen tudomása, és tudjuk mi jól: Szatmárral kezdődik a világ vége. Svendi Lázár nem bolond, ő majd csak az üszökre dugja ide az orrát. Báthory pedig nem kegyelmez. Én az ő parancsait kedvetlenül, ám teljesítem, őneki nyilván szüksége van Menyhárt vagyonára, hogy aztán ellenünk, örök szövetségesei ellen fordulhasson. Én tehát beveszem neki Szatmárt, és aztán harcolni fogok ellene. Magatokban bíztok? Csodában? Nekem ugyan ne meséljetek, én is magyar vagyok, így vagyok a szentséges és legnagyobb szultán leghűbb alattvalója. Bízzatok már bennem, na.

 

Csönd.

 

MELKÓCS

Hajnalig rágódhattok, aztán ha muszáj lesz, kaszabolunk.

 

Melkócs int, a törökök fölemelik a díványt, és leviszik a bástyáról, ki a várból.

 

SZÉNÁSI

Tovább!

 

Folytatódik a hulladobálás.

 

ZSIGMOND

Báthoryt miszlikbe vágom. Átharapom a torkát. A beleit az ujjamra tekerem. Kiégetem a szemét. Mért nem várta meg, amíg Menyhárt melléje áll? Menyhárt torkát is átharapom.

HEVESI

Ezek szerint adjuk meg magunkat.

SZÉNÁSI

Azt nem.

HEVESI

De igen.

SZÉNÁSI

Nem.

HEVESI

Melkócs megígérte.

SZÉNÁSI

Én is megígérném.

HEVESI

Itt nem te fogsz dönteni.

SZÉNÁSI

Hát akkor fegyverbe.

 

A vitézek kelletlenül ismét feltápászkodnak, és kivonják a kardjukat.

 

SZÉNÁSI

Most nekilátok, és szépen sorjában újra elmondom, miért kell nekünk állandóan az ellenkező végletet prédikálnunk. Köztudomású, hogy közös népen ketten nem lovagolhatunk. Ismeretes, hogy nincs is közös népünk. Ami volna, az is elfogyott. Ha én a maradék vitézeket ámítom, te a maradék jobbágyokat – lehetne fordítva is. Úgy véljük ezért, hogy gyűlöljük egymást, holott tévedünk: mi egymást dacból, unalomból, egyéb cél híján, csak azért is marjuk, ezt véljük politizálásnak, és nyugtalanul alszunk, ha napi gyűlölködésünk tökéletlenre sikerült. Mindez nincs ellenemre. De most az egyszer szüntessük be magunkat, azzal a szent céllal, hogy megmaradásunk után hersegve haraphassunk egymás torkába. Egyébként kíváncsi vagyok, kinek óhajtasz parancsolgatni. Hol van a nyájad? Hol vannak a rajongóid, híres prédikátor? Ledöfhetnélek. Nézz körül. Nem moccan senki.

 

Hevesi hallgat, valóban nem mozdul senki. Szénási int, a vitézek leeresztik a kardjukat, leheverednek.

 

SZÉNÁSI

Látod, prédikátor, nem vagy mindenható. Hiába jártatjuk a szánkat. Hidd el nekem: osztozom bánatodban.

DOMONKOS

Hagyjátok abba, unalmas.

SZÉNÁSI

Szórakozni akarsz? Fordulj Zsigmondhoz.

ZSIGMOND

Menjetek a fenébe.

SZÉNÁSI

Nem baj, Zsigmond, Báthorynak átharapod a torkát.

DOMONKOS

Menyhártnak is.

SZÉNÁSI

Persze, mind a kettőnek.

DOMONKOS

Lehetőleg egyszerre.

SZÉNÁSI

Úgy finom.

ZSIGMOND

Menjetek a fenébe!

 

Folytatódik a hulladobálás. Forgács kitántorog a jobb teremből.

 

FORGÁCS

Emberi orrok! Teli zsák orr! Másznak! Mint a patkányok!

ZSIGMOND

Röhög. Rábukkant a püspök! Másznak? Patkányok? Patkány van a képed közepén! Levágjuk! Kihúzza a kardját, és Forgács felé közeledik.

FORGÁCS

Elugrik, Szénási elé veti magát, a vitézek egy része röhög. Adjuk meg magunkat, Szénási, könyörgök, elrohadunk, szétmállunk, lefoszlik az orrunk, hallod? Emberek! Szénásira mutat. Ez itt maga az ördög! Ő hozta ránk a törököt! Nem tágít, amíg egy is él közülünk… testvéreim… öljétek meg a gonoszt! Testvéreim!

 

Szénási int, Forgácsot megragadják, és a bal terembe kalodálják.

 

TAMÁS

Megkínozzam?

SZÉNÁSI

Hagyd a fenébe.

 

Kis csönd.

 

HEVESI

Én kimegyek. Jöjjön, aki élni akar.

SZÉNÁSI

Aki élni akar, azt levágom.

 

A vitézek egy része lassan Szénási, másik része Hevesi mögé sorakozik. Zsigmond ülve marad, Tamás felfigyel, a hulladobálás abbamarad, Domonkos aggódva figyel. Kis csönd.

 

HEVESI

Meg fogunk halni. Nem érzed? Azért, mert én meg akarok menekülni, neked feltétlenül meg kell halnod? Presztízskérdés a halálunk, vagy mi az isten? Csak hogy neked legyen igazad. Nehogy a más akarata érvényesüljön. Örül a kis lelked, hogy most végre lettél valaki, és elfog a rettegés, hogy ez a helyzet megszűnik, mihelyt elmúlik az ostrom. Annyira se vagy ép, hogy legalább a halálfélelem kijózanítson. Már az ösztöneid is hazudnak.

SZÉNÁSI

Én nem vagyok képes lehajtott fejjel, szabadon vonulni a mészárszékre. Kényszerítsenek rá! Legalább álljak ellent!

HEVESI

Mikor ötölted ki ezt a szép kis teóriát? Ebben a hónapban ez a filozófiád van műsoron? Na és már bebeszélted magadnak annyira, hogy hiszel is benne? Amíg a török belehúz a karóba, te majd kifejted neki legújabb, mélyenszántó megfigyeléseidet, a Korán értelmezésének morális összefüggései kapcsán.

SZÉNÁSI

Kínos lehet műveletlen baromnak lenni. Te ökör. Olvastad a Koránt?

HEVESI

Meg fogunk halni.

SZÉNÁSI

Olvastad a Koránt? Te csodaváró ökör!

HEVESI

Csodaváró? Én? Hiszen te színleled, hogy hiszel a csodákban! Hogy pár nap múlva történik valami. De semmi se fog történni! Csak meghalunk!

 

A bástyán megjelenik Zay.

 

ZAY

Adjon isten, emberek!

 

Mindenki megkövül, Zay lassan lesétál.

 

ZAY

Most jövök a portáról, megkötöttem a drinápolyi békét. Mi újság?

 

Csönd.

 

ZAY

Erre jártam, gondoltam, benézek. Látom, itt semmi se változott. Folytassátok a civakodást, ne zavartassátok magatokat.

DOMONKOS

De hát minket ostromolnak!

ZAY

Hát persze. Odakint hallatlanul kedvesen figyelmeztettek, hogy a várba csak befelé van út. Szervusz, Szénási. Kezet fognak. Hogy vagy? Á, Hevesi! Kezet fognak. Acsarkodtok, mi? Gondolom, éheztek. A török is éhezik.

SZÉNÁSI

Megmondtam. Én megmondtam. Tudsz még valamit?

ZAY

Hogyne. Nemsokára itt a május. Odakint kissé távolabb meg gabonát égetnek.

HEVESI

Kicsoda?

ZAY

A török.

HEVESI

Mégse éheznek annyira.

ZAY

Szerintem nagyon.

HEVESI

De van gabonájuk.

ZAY

Hogyne volna, ha égetik.

DOMONKOS

Nem értem.

ZAY

Én se. A török már csak ilyen. A delegációval Sztambulban és Konstantinápolyban is jártam. Mi mindenről tudnék én mesélni!

SZÉNÁSI

Hát mesélj! Nincs más dolgunk, hallgatunk. Ülj le. Mesélj.

ZAY

Leül, kényelmesen elhelyezkedik. Képzeljétek: a delegáció minden tagja kapott egy háremet. Én hatvan nőt és három eunuchot. A fejesek persze többet. Érdemes volt élnem. Annyi mindent láttam, nem is tudom, mivel kezdjem.

SZÉNÁSI

Mindegy. Mesélj.

ZAY

Hát kérlek szépen… Van nekik egy fenomenális besúgóhálózatuk. Az is spicli, aki nem tud róla. Fülelnek szekrényben, ágy alatt, ajtó mögött, ruharedőben, homlokráncban, füljáratban. Többször bukkantam rájuk, hol a függöny mögött üldögéltek, hol szőnyegnek álcázták magukat, aztán kellemesen elcsevegtünk erről-arról. Minden második szavuk idézet a Koránból, minden harmadik a szultán örök dicsőségét zengi, egyébként Mohamed próféta ünneplése foglalja le a gondolataikat, miután ottjártamkor volt valamilyen évforduló. Sztambulban a házam előtt minden éjjel történt néhány politikai gyilkosság, az utcán kísérettel jártunk, nehogy töröknek nézzenek minket, mert az életveszélyes. A szultánt nem láttam, azt mondják, szegényebb, mint egy átlaghivatalnok, hát el is hiszem. Hetekig vánszorogtunk egyik hivataltól a másikig – de legalább láttunk fényűzést, a javából. A tömeg persze viskókban él, némelyikben a kecskéket leszámítva húszan is, szennyvizet isznak, dinnyehéjat esznek, a vének fényes nappal halnak éhen a csecsemők csontjaival a szájukban. Görögök, szlávok, grúzok, örmények, emberi hús, ragály, őrület, és persze burjánzik az elnyomott gondolat.

 

Kis csönd.

 

ZAY

Az utcán a gyerekek a szemem láttára nyiszálták le az ujjukat, árulják, a külföldiek veszik, mint a cukrot. A Korán néhány korszerűbb magyarázatáért örökös rabszolgaságot és horribilis összeget adnak. Ellenőrizhetetlen birodalom. Maguk is csodálják, hogy vannak még, és nem hiszik, hogy lesznek, mert széthullás után ordítanak a koldusok, a szennycsatornák és az ürülék a városok szívében, pusztulás után sivalkodnak a puffadt hasú csecsemők, és hallgatnak az éhen halni akaró vének, szétmállás után csikorognak a viskók és a paloták omló díszei, a zsugorított emberfejek a kerítések tetején, a félbemaradt dzsámik; a zuhanni készülő minaretek, csönd után üvöltenek a müezzinek, elnyúlás után görnyednek a hivők, megbékélésért gajdolnak a hitetlenek, makognak az épségről lázálmodó nyomorékok és a tagjaikat veszteni fogó épek… Egymás hegyén-hátán tülekednek a pártharcok, a dinnyehéjak, az ékszerek, az idézetek, a kopár hegyek, a gondolatok, a hitek, az álérdekek, darabokra törik az egyetlen vallás, amelynek nevében holnap levágott fejjel, bezúzott koponyával, kilógó belekkel ébredhetsz, ki tudja, miért és ki által, mert arrafelé a véletlen is bizonytalan, mert barátod ellen csak ellenséged barátja véd meg, ha időt szakíthat rád a céltalan rohanásban, mert rohan az élő, hogy meghúzhassa magát a semmiben, előtte futnak a holtak, egymás vállára másznak a feltörekvő öngyilkosjelöltek, a láncok cserélődő rabszolgák ezreit csörgetik, a lehulló fejekben pedig újra és újra megérik az egyetlen gondolat: hogy ebben az egyre gyorsabb sehova rohanásban, az emberi halál e hanyatt-homlok bővülő újratermelésében van az értelme annak, amit lehet sejtve tagadni és meggyőződés nélkül hirdetni: az istennek, aki kényszerű rádöbbenéseinkből hízik bennünk a céltalanság szellemévé, és akit visszavonni akkor se tud majd senki, amikor ez a részegen burjánzó testi-lelki televény belefagy az űrbe.

 

Kis csönd.

 

ZAY

Én ott maradtam volna. Életemben először, valahol. Kár, hogy a németek jó előre elintéztek volna, nem látván be, hogy nem vagyok árulójuk. Így hát most itt vagyok, és már nem is igaz, hogy valaha délen jártam, ahol az égen is elhasal a félhold, és megint nem hiszem, hogy itt vagyok, nem vagyok jelen, távol vagyok, és úgy nézek körül a mában, mint aki holnap elmegy. Nézem a várat, és helyette az emlékképet látom, amely színtelen, mint az álom.

 

Csönd.

 

ZAY

Egyszóval, ti meg a véretek ontjátok. Ez is valami. A török odakint Báthoryt ócsárolja, nem akaródzik háborúzniuk érte. Na és mikor koncolnak föl? Vagy inkább éhen vesztek?

HEVESI

Szénási éhen vész.

SZÉNÁSI

Hevesit felkoncolják.

ZAY

Nagyon helyes.

HEVESI

Te kintről jössz, hallhattad, hogy elvonulhatunk.

ZAY

Ezt meg ki állítja?

HEVESI

Melkócs.

ZAY

Vagy úgy!

SZÉNÁSI

Melkócsnak nem hiszek, annál inkább neked, Zay. Csak nem akarsz elpatkolni! És bejöttél hozzánk. Tudod te jól: éhezik a török, nem bírja sokáig.

ZAY

Mért ne bírná? Hetekre való gabonát égettek.

SZÉNÁSI

De égették.

ZAY

Égették.

HEVESI

Maradt még.

ZAY

Lehet.

SZÉNÁSI

Ezt mivel magyarázod?

ZAY

Semmivel.

SZÉNÁSI

Hát akkor minek jöttél?

ZAY

Minek jöttem! Minek! Muszáj valami célomnak lenni? Á, hülyék vagytok, és ezen úgyse lehet segíteni. Meg fogtok dögleni. Én is. A kalodához sétál; meglátja bent Forgácsot. Jé, a püspök! Üdvözöllek. Jövök hozzád, nehogy már unatkozzál. Beül a másik kalodába. Csukja rám valaki.

 

Értetlen csönd, aztán Tamás odalép, rácsukja.

 

TAMÁS

Rácsuktam… Szénásihoz. Ő kérte… Hevesihez. Ő kérte…

SZÉNÁSI

Közveszélyes öngyilkos. Még az is lehet, hogy Melkócs küldte.

TAMÁS

Megkínozzam?

 

Csönd.

 

TAMÁS

A püspököt is meg kéne. Most melyiket? Csak egy csigánk van.

 

Csönd.

 

HEVESI

El kell menni innét, mert nem lehet itt maradni, és mert el kell menni akkor is, ha nem muszáj. El valahová, ahol nincsen Szatmár, ahol nem vagyunk mi sem, ennél az erdőkben is jobb, mezítláb a hóban is jobb, hontalanul, bujdokolva is jobb. Ha elbujdosik egész Magyarország, hátha nem lesz magyar, aki üldözőbe venné. Innét csak elmenni lehet, mert nem lehet itt maradni, ide visszatérni se lehet, és ezért, csak ezért érdemes elmenni valahová, mindegy, hová, mert el kell menni innét, akkor is, ha nem muszáj.

 

Szénási a bal terem elé megy, leguggol, Zayt bámulja. Hevesi váratlanul hátulról ráveti magát, mire a vitézek szempillantás alatt kaszabolni kezdik egymást. Zsigmond és Tamás értelmetlenül bámul, Domonkos a vagdalkozók közé veti magát.

 

DOMONKOS

Vissza! Erre számít Melkócs! Vissza!

 

Heves csata, Domonkost hasba szúrják, eldől. A csata, amilyen hirtelen kezdődött, olyan hirtelenül abba is marad. Szénási és Hevesi a földön, mindkettő vérzik. Több friss hulla hever a földön. Hevesi nagy nehezen föltápászkodik, többen támogatják, intésére Szénásit a bal terembe húzzák, és kaloda híján a falhoz bilincselik. Tamás visszaül törökülésbe, de a hullákat, köztük Domonkost, most már szívhallgatás nélkül hajigálják le a bástyáról. Közben leszáll az éj. Tamás munka nélkül lévén, feláll, Hevesihez lép, a bal teremre bök.

 

TAMÁS

Megkínozzam?

HEVESI

Nem kell.

 

Kis csönd.

 

HEVESI

Tamás. Eridj a törökhöz. Mondd meg Melkócsnak: megadjuk a várat.

TAMÁS

Küldjél mást.

HEVESI

Nem mégy?

TAMÁS

Inkább nem.

HEVESI

Mi az, hogy nem?

TAMÁS

Hát úgy. Én megkínozom a rabokat, elkönyvelem a veszteséget, levelet írok, hallgatózom, besúgok, kipucolom a csizmádat, de küldjél mást. Ugyanis levágnak, mielőtt a basáig érnék.

HEVESI

A többiekhez. Na, emberek, ki hajlandó?

 

Csönd.

 

HEVESI

Emberek, hogy megadjuk magunkat, ahhoz előbb… meg kell adnunk magunkat!

 

Csönd.

 

HEVESI

Rábök az egyik vitézre. Te mért nem mégy?

EGY VITÉZ

Megüt a guta, ha túlél a többi.

HEVESI

Vessétek tömlöcbe!

 

Kis csönd.

 

TAMÁS

Gondterhelten. Tele van.

 

Kis csönd.

 

HEVESI

De hát muszáj beszélnünk Melkóccsal!

EGY VITÉZ

Beszélj vele magad.

TAMÁS

Bocsánatkérően. Tele van.

HEVESI

Zsigmondhoz. Zsigmond, téged ismer a török.

ZSIGMOND

Én menjek? Túsznak? Énnekem meg kell ölnöm Báthoryt.

HEVESI

Mire vártok? Csodára? Nekünk még meghódolni se sikerül?

EGY VITÉZ

A fehér zászló csak reggel látható.

 

Hevesi meglepődik, elhallgat, néhányan kuncognak.

 

HEVESI

Hát akkor parancsba adom: dobjátok ki a várból a fegyvereket. Mindet. Nem szabad ellenállnunk, és hajnalra meginoghatunk. Jó éjszakát.

 

Hevesit betámogatják a jobb terembe. A vitézek szétoszlanak, nagyobb részük bemegy a jobb terembe, kisebb részük az udvaron heveredik le. A hold a bal teremre süt.

 

SZÉNÁSI

Menyhárt egyébként rögtön az ostrom első napján lelépett.

ZAY

Ne hagytátok volna.

SZÉNÁSI

Nevet. Segítségért ment ki. Vele ment Józsa is.

FORGÁCS

Az ostrom kezdetén még erős volt a vár. Svendi emelte föl. Még Báthory első támadása után.

ZAY

Szóval ez a második.

SZÉNÁSI

Az első támadáskor jött a pestis.

ZAY

Sokan meghaltak…

SZÉNÁSI

A harmadik feleségem meg a fiam…

 

Kis csönd.

 

ZAY

Forgácshoz. Hát te?

FORGÁCS

Erdélybe készültem, reggel érkeztem Szatmárba, délben körülzárt a török.

ZAY

Pech.

FORGÁCS

Olyasformán.

 

Kis csönd.

 

SZÉNÁSI

Nevet. A pestisért is magamat okoltam. Aztán egyik éjjel belopóztam Menyhárthoz, és belevágtam a késemet. Persze páncélingben aludt.

ZAY

Mit szólt hozzá?

SZÉNÁSI

Nevet. Kiröhögött. Pedig most is megölném… Talán. Menyhárt ugyan nem oka semminek, de azért megölném.

ZAY

Forgácshoz. Püspök vagy még?

FORGÁCS

Nem sokáig. Meg fogok nősülni.

ZAY

Mi a fene.

FORGÁCS

Komolyan.

SZÉNÁSI

Mindenki megőrül néha.

 

Kis csönd.

 

FORGÁCS

Nagyon röstellem az orrokat.

SZÉNÁSI

Mondd már.

FORGÁCS

De úgy másztak, mint a patkányok.

SZÉNÁSI

Nekem az ördög szokott megjelenni.

FORGÁCS

Szégyellem magam.

ZAY

Miféle orrok?

SZÉNÁSI

Jámbor csalás. Van egy zsák orrunk, Melkócstól kaptuk ajándékba hajdanán. A felét már elküldtük Bécsnek, hadd higgyék, hogy harcolunk. A másik felét szűkösebb időkre tartogattuk. Nyakláncnak is jó, kapuéknek is.

FORGÁCS

Én nem tudtam róla. Hónapok óta harcolok velük, és nem volt időnk fecsegni. Szénásihoz. Pedig én régóta meg akarom neked mondani: rájöttem, hogy neked volt igazad.

SZÉNÁSI

Ez dicséretes.

FORGÁCS

Azért is indultam Erdélybe, hogy tárgyaljak a törökkel.

SZÉNÁSI

A törökkel nincs mit tárgyalni.

FORGÁCS

Már hogyne volna! Megnősülök, áttérek, protestáns leszek.

SZÉNÁSI

Minek ahhoz megnősülni?

FORGÁCS

Nem érted? Éveken át rágódtam a szavaidon, és beláttam: minket a növő hatalom zabál meg. A német ellen minket csak a török véd meg.

SZÉNÁSI

Hülyeség. A töröknél még a német is jobb. Annak idején tévedtem. Mint ahogy jó néhányszor.

FORGÁCS

Pálfordulás?

SZÉNÁSI

Nálad is?

FORGÁCS

Ha tudnád, mennyire kínos nekem a nősülés. Belehugyozni egy tisztátalan nőstény kloakájába. Éppen nekem, a szellem emberének. Azt hiszed, könnyű megtagadnom a vallást, amely embert faragott belőlem, és amelyben hinni soha nem szűnök meg? Azt hiszed, öröm lesz ellene prédikálnom? Súlyos okom lehet, ha mindezt vállalom.

SZÉNÁSI

Ha nem tudnád, szellem: a török rohadt és önző és kapzsi.

FORGÁCS

Bécs is.

SZÉNÁSI

Nyilván. De megvan az az előnye, hogy idővel még rohadtabb, még önzőbb és még harácsolóbb lesz, és minket mindenképpen leigáz. Tegye hát úgy, hogy legalább azt hihessük: mi akartuk.

FORGÁCS

Jártál te már Bécsben? Mert ott születik a pokol.

SZÉNÁSI

Nem jártam, nem is érdekel. Majd ha nálunk is lesz új pokol, új emberek új érvekkel fognak küszködni ellene. De ahhoz a pokolnak előbb meg kell lennie.

FORGÁCS

Én inkább imádom Mohamedet, mint a megvalósuló krisztusi igéket.

SZÉNÁSI

A politika nem imádat és nem világnézet kérdése. Ne hidd, nősülő püspököm, hogy én nem látom: két hatalom közül egyik sem lehet emberséges. Világos, hogy két rossz között nincsen kevésbé rossz. Ami embertelen, az nem lehet többé vagy kevésbé az. Isten előtt a rossz semmilyen indokkal sem menthető. Isten nem állít minket morális választás elé, hitehagyó püspököm, mert választani csak jó és rossz között lehet, és isten a jót megvonta tőlünk.

FORGÁCS

Ez nem ment föl a felelősség alól.

SZÉNÁSI

Nem hát. De isten próbatétele másban van. Ő minket a múltról és a jövőről kérdez, és mi csak múltat vagy csak jövőt válaszolhatunk neki. Mivel isten ideje a múltból rohan a jövőbe, és megfordítani egyelőre nincs erőnk, a helyes válaszadó akkor is jövőt mond, ha ez a jövő, mai fogalmaink szerint, a múlt rossznál is rosszabb lesz.

FORGÁCS

Ez a jövő kilátástalan.

SZÉNÁSI

De még mennyire. Én istennel nem jutottam egyezségre soha. Lázadtam, és lázadni fogok önkénye ellen, amellyel kizárólagos jogot formál a kérdezésre, és engem mindössze válaszra érdemesít. Ez végül is a legnagyobb pofátlanság, ami isten részéről elképzelhető. De azzal nyugtatom magam, hogy istennek ezzel talán magas célja van. Isten érzésem szerint meg akar halni, de tudja, hogy őt csak az ember ölheti meg, akkor, amikor végre az ember fog kérdezni, és isten lesz kénytelen válaszolni. Hogy ez a kérdező ember egyszer megszülessen, őseinek túl kell élniük a halált.

FORGÁCS

Ezt nem értem. Zagyvaság. Rosszabb a misztikánál. Ez a kiválasztott ős te volnál?

SZÉNÁSI

Mindenki az. Legföljebb én tudok is róla.

FORGÁCS

Hát nem értem.

SZÉNÁSI

A viaszba pecsétet nyomnak, a pecsét nyoma ott marad. Mi lesz, ha fellázad a viasz? Belenyomódik a pecsétbe, és ott marad a nyoma.

 

Kis csönd.

 

FORGÁCS

Akkor én megnősülök, te pedig katolizálsz.

SZÉNÁSI

Elvileg. Gyakorlatilag nem egészen, mert a nyájamat, ha van, nem akarom elveszíteni.

FORGÁCS

Mit fogsz hát prédikálni?

SZÉNÁSI

Ami van, az mindig elég iszonyú ahhoz, hogy prédikáljak ellene. Valami mellett ezért soha nem fogok prédikálni. Sőt. Támadni fogom a saját, Bécset támogató reálpolitikámat is. Nyomdát nyitok ugyanis, és az írott szó tovább hat, csínján kell bánni vele. Kígyót-békát fogok kiabálni magamra, és igazam lesz.

FORGÁCS

Érdekes, én is nyomdát nyitok. És úgy tűnik, ellened fogok ágálni.

SZÉNÁSI

Én pedig mindkettőnk ellen.

FORGÁCS

Én hívtam be a jezsuitákat. Most röpiratokban fogom leleplezni a jezsuiták piszkos és istentelen üzelmeit.

SZÉNÁSI

Én pedig ostorozni fogok mindenkit, aki élt és él és élni fog. A pápistákat különösen, lévén, hogy titokban velük fogok szövetkezni.

FORGÁCS

Kénytelen leszek az általam utált Hevesikkel paktálni ellened.

SZÉNÁSI

Majd én is szövetkezem velük ellened.

FORGÁCS

Én téged nem is gyűlöllek. Én tulajdonképpen szeretlek téged. Most majd az irántad való gyűlöletre nevelem magam.

SZÉNÁSI

Én is kedvellek, magamfajta őrült vagy. Majd megpróbállak gyűlölni.

 

Csönd.

 

ZAY

Fejetlenül prédikálni legalább olyan nehézkes, mint töketlenül megnősülni. Beláthatnátok, hogy Szatmárnak addig van miből pusztulnia, amíg Bécs a portával huzakodik. Erős udvarért és éppen olyan erős portáért imádkozzanak az életben maradók, akik nem mi leszünk.

 

Kis csönd.

 

ZAY

Csak ez a dühítő. Hogy lesz, aki túléli.

 

Csönd.

 

ZAY

Útközben hallottam, hogy Annát Báthory elfogatta.

SZÉNÁSI

Tömlöcben is halt meg szegény.

ZAY

Szép asszony volt.

SZÉNÁSI

Csodálatos asszony. Fél Erdély végigment rajta. Terhesen halt meg.

ZAY

Kecskét szült volna.

SZÉNÁSI

Az is lehet. Csodálatos asszony volt.

 

Kis csönd.

 

SZÉNÁSI

Nem így van, nősülő püspököm?

 

Csönd. A beszélgetés alatt a jobb teremből előszivárogtak a vitézek, bolyonganak az udvaron. Néhányan ülnek, maguk elé merednek. Tamás és Zsigmond is kijön, már csak Hevesi nincs a színen.

 

EGYIK

Nem lehet aludni.

MÁSIK

A hőségtől van.

EGYIK

Reggelre nyár lesz. Érzem az illatát. Elmegyünk?

MÁSIK

Ha isten adja.

EGYIK

Hová?

MÁSIK

Mindenütt ég van.

HARMADIK

Én megtartottam a késemet. Még jól jöhet, ha lesz mit ennünk.

EGYIK

Én is megtartottam. A kés nem is fegyver.

MÁSIK

Azt mondják, Hevesi is megtartotta.

TAMÁS

Hazamegyek a Drávához. Van ott egy mező, azt nem lehet összerontani.

HARMADIK

Mifelénk volt egy kovács, lovat patkolt, ekét kalapált, én kezeltem a fújtatót.

EGYIK

Nálunk mocsarak voltak, de szebb kísértetek laktak benne, mint a Szamosban. A népek igen féltek, csak én nem, énnekem a lidércek még meséltek is, jó szívvel voltak hozzám.

NEGYEDIK

Én még Budán is jártam. A Duna széles, olyan széles, hogy szélesebb még a Szamosnál is. Budán a tornyok magasabbak, mint errefelé a jegenyék. A magyarok is bugyogóban járnak, és minden héten fürdőbe mennek. A török úgy beszél magyarul, mint te vagy én. Lovat vittünk a vásárra, megdöglött, a gazdám felkötötte magát. Szép ló volt, szerettem.

 

Kijön Hevesi.

 

EGYIK

Lengyelországba kéne menni.

MÁSIK

Vagy Erdélyen túlra.

HARMADIK

Azt mesélik, Törökországban kezdődik a tenger, és a tenger másik partján boldog magyarok élnek. Csak egy királyuk van, magas hegyek veszik körül a birodalmat, nem háborgatja senki. Az ottani magyarok szép, erős emberek, sok lovuk van, és mindenkinek ugyanannyi lova van.

 

Csönd.

 

EGYIK

Énekelj valamit, Hevesi!

HEVESI

Nem tudok én már énekelni.

 

Másik bemegy a jobb terembe.

 

EGYIK

Próbáld meg.

HEVESI

Nem tudok énekelni.

EGYIK

Énekelj a magas égről. Az árvaságról. A vashegyekről.

 

Másik kijön, hozza a lantot. Hevesi átveszi.

 

HEVESI

    Volt egy királyfi, húzták és vonták,
    Kegyes és jó volt, ezért utálták,
    Nem is számított barátra, társra,
    Csupán hűséges, hollószín lovára.
    Útnak is indult holló lovával,
    Rosszakaróktól egyetlen társsal,
    De hát lovát is megvesztegették,
    Elcsábították, cukorral etették.
    Vitte királyfi hátán a nyergét,
    De hát a nyergét lekenyerezték,
    Így ment kifosztva, maradt a zabla,
    Királyfi sokszor, de sokszor harapta.
    Egy helyütt aztán megállt pihenni,
    Megállt pihenni, tovább se menni,
    Azóta ott áll, valahol erre,
    Nem lép se arra, sem pedig emerre.
    Foszló torkában bazalt a láva,
    Ami lehet még: sziklaszirt, árva,
    Áll csak, és dermed, se bűn, se érdem:
    Változik minden, minden, csupán ő nem.
    Nyakára roppan ég kalodája,
    Ujjai indák, hernyó a szája,
    Nagy halak, cápák vergődnek ajkán,
    Idővizeknek fenekén és alján.
    Idővizeknek förtelmes alja
    Beszakad, elnyel, ne menj át rajta,
    Idővizeknek felszíne nyílna,
    Lelátna Isten, sírna csak és sírna.

 

Csönd.

 

HEVESI

Találkozik Musztafa a nádorral. Mennek, mendegélnek, az Alföldön fakeresztek nőnek. Musztafa megbotlik, lehajol, hát egy kéz áll ki a földből, mozog. Azt kérdi Musztafa: „Mi az, itt élőket is temetnek?” Mire a nádor: „De még milyen rosszul!”

ZSIGMOND

Ha reggelig sikerül egy selyemzsinórt küldenünk Melkócsnak, akár meg se adjuk magunkat. Állítólag sok basa kötötte fel magát tévedésből.

 

Csönd.

 

HARMADIK

Újra kezdődött a történelem, és úgy alakult, hogy Magyarországon találták föl a puskaport. A feltaláló magyar ember volt, fehér inge volt, lobogó gatyája, pörge kalapja, azon árvalányhaj. Feltalálta a puskaport, tarisznyába tette, útnak indult. Megy, mendegél, találkozik egy rókával. A koma éppen tehenet hajtott a vásárra. A ravaszdi illedelmesen köszön, az ember viszonozza. Megállnak. „Add el nekem ezt a tehenet – mondja az ember. – Szomjas vagyok – mondja az ember –, és egyetlen kút sincs ezen a pusztaságon.” „Mit adsz érte?” – kérdi nagy furfangosan a róka. Erre az ember azt kérdi: „Szereted a kapor ízét?” „Attól függ, mihez” – válaszolja a koma agyafúrtan. „Uborkához” – mondja az ember. „Uborkához szeretem” – így a koma dörzsölten. „Az enyém jófajta mondja az ember –, puskapor.” A róka megszagolja, aztán nagy megátalkodottan a tarisznyát is hozzákéri, és az embernek adja a tehenet. Megy, mendegél az ember a tehénnel, hát nem szembejön egy medve? A medve bal fülében egy kisegér cincog. Az ember elcseréli a tehenet a kisegérért. Megy, mendegél az ember a kisegérrel. Aztán a kisegér fogja magát, és meglóg. Megy, megy, mendegél az ember egyedül. Aztán nélküle.

 

Csönd.

 

MÁSIK

Száll a szép Szabadság az ég alatt, elfárad, nézi, hol pihenhetne meg. Meglát egy darab földet, fölülről szép zöld mezők, erdők, hegyek meg völgyek, termékeny síkságok, kanyargó folyók, na, gondolja a Szabadság, ide érdemes leszállnom. Leszáll, csupa virág a mező, a fű bokáig ér, örvendezik a Szabadság nagyon. Egyszerre elővágtat három sovány vitéz három göthös paripán, rávetik magukat a Szabadságra, megkötözik. „Mit akartok tőlem – kérdi a Szabadság –, én a szép Szabadság vagyok.” „Én magyar vitéz vagyok – mondja az egyik –, Rudolfot szolgálom.” „Én magyar vitéz vagyok – mondja a másik –, Báthoryt szolgálom.” „Én magyar vitéz vagyok – mondja a harmadik –, én mindenkit szolgálok.” „Mért kötöztök meg engem? – kérdi a Szabadság. A három vitéz összenéz. – Parancsot kaptatok rá?” A három vitéz hallgat. Aztán megszólal a harmadik: „Nem kaptunk rá parancsot, de bennünk él a Rabság, ezért megölünk téged.” És megölik a Szabadságot. A Szabadság persze nem hal meg, fölrepül, száll tovább az ég alatt, mint a költöző madarak a télből, és nem tér vissza soha többé.

 

Csönd. Hevesi feláll.

 

HEVESI

Minden fegyvert kidobáltatok?

 

Csönd.

 

HEVESI

Hajnalodik.

 

Csönd.

 

HEVESI

Különben mindegy. Egy kicsit meginogtam. Csak nehéz bénán várni… Mért éppen most legyen a török szavatartó…

 

Csönd.

 

HARMADIK

Nekem van egy késem.

EGYIK

Késem, az nekem is van.

MÁSIK

Neked is, Hevesi.

HARMADIK

Komoly mulasztás terheli a lelkemet: én a kardokat elfelejtettem kihajítani.

ZSIGMOND

Én leguríttattam a puskaporos hordókat.

MÁSIK

Homok volt bennük. A puskapor a pincében van. Tévedésből.

 

Csönd, Hevesi bólogat. Hajnalodik. A vitézek egy része fegyvert hoz ki a jobb teremből. Néhányan felballagnak a bal bástyára.

 

TAMÁS

Hozzam a fehér zászlót?

HARMADIK

A bástyán. Elment a török.

 

Egymást taposva a bástyára rohannak. Néhányan leugrálnak róla, ki a szín mögé. Hangok: „Elvonultak! Csoda! Túléltük! Győztünk!” Néhányan az örömtől elnyúlnak a földön, mások ülnek, vigyorognak, megint mások imádkoznak, valaki kiszabadítja a bal teremben levőket, azok is felimbolyognak a bástyára. Forgács térdre esik, imádkozik, Zay ácsingózik, Szénási rohangál. Egyesek sípot, dobot kerítettek, hangzavar. Páran örömükben a palotát kezdik bontani csákánnyal, nem szól rájuk senki, mások ágyúgolyókat hajigálnak ki a várból, páran dísztárgyakat hoznak ki a palotából, és osztogatják. Valaki egy hullát talál, többen megragadják, és nagy hórukkolás közepette ledobják a bástyáról. Általános ölelkezés. Zsigmond, Szénási, Hevesi, Forgács egy kupacban, egymást ölelgetik, Zay kissé odébb álldogál.

 

ZSIGMOND

Megfojtom Báthoryt! Karóba húzom! Felnégyelem!

ZAY

Hát most se sikerült megdögölnünk. Majd máskor.

SZÉNÁSI

Mégse lehetetlen! Mégse! Mégse!

HEVESI

Mért volna lehetetlen?

SZÉNÁSI

Ha mi nem érnénk be félgyőzelmekkel… ha volna türelmünk egészen győzni…

HEVESI

De most sikerült…

FORGÁCS

Csodákat művelhetnénk együtt, mi hárman…

SZÉNÁSI

Isten neki, műveljünk. Csinálunk csodát, Hevesi?

HEVESI

Mért ne.

FORGÁCS

Ha egyszer összefogunk mindenki ellen… ha egyszer mi összefogunk…

HEVESI

Megcibáljuk az isten szakállát.

SZÉNÁSI

Ráülünk a szájára, és akkor kap levegőt, ha engedünk!

 

Szénási és Hevesi összeölelkezik.

 

ZSIGMOND

Báthoryt meg kerékbe töröm. Ezzel a két kezemmel.

 

Tamás kijön a jobb teremből, nagy listával a kezében. Szénásihoz lép.

 

TAMÁS

Miután győztünk, Melkócs pedig egy jegenyén himbálódzik, és kilóg a nyelve, most találtak rá, én összeállítottam a veszteséglistát. A törökkel szembeni követelésünk tekintélyes összegre rúg, a halottakért egyetlen fityinget se számítva. A követelésbe bevettem a falrongálást, a gyümölcsfák pusztulását és a Szamos vizének bemocskolását, ami a lovak hullását tekintve súlyos pénzt jelent…

 

A bástyán megjelenik Boldizsár és Józsa. Eleinte nem veszik észre őket, aztán fokozatosan elcsendesednek, néznek föl a bástyára, ahol már csak Boldizsár és Józsa maradt. Csönd. Boldizsár kiköpött az apja, csak valamivel fiatalabb, mint Menyhárt az első felvonásban. Boldizsár győztesen, nagy méltósággal kitárja a karját.

 

BOLDIZSÁR

Testvéreim! Magyarok! Győztünk! Hála érte istennek és néktek, örök hála és örök dicsőség. Soha nem felejtem el, milyen vitézül verekedtetek. Én, Balassi Boldizsár, ígérem nektek: a Balassi-címer soha többé nem követel ekkora áldozatot. Testvéreim! Amikor Szatmárba indultam, nem reméltem már, hogy valakit is életben találok közületek. Ki gondolta volna akkor, hogy meghallhatjátok az örömhírt: soha többé nem háborúzunk a törökkel. Halljátok hát: megbékéltem Báthoryval. Erdély a szövetségesünk! A nagy török birodalom a pártfogónk! Az imént találkoztam a szégyenszemre elkullogó török sereggel, és Ibrachim basa, az átkos emlékű Melkócs utóda felajánlotta, hogy a mi számunkra is prédálnak élelmet. Testvéreim! A török jóvoltából vége az éhezésnek! Éljen Erdély, nagyszerű fejedelmével, Báthoryval az élén! Vesszen Bécs, le a németekkel, talpnyalóikkal és csatlósaikkal! Testvéreim! Szövetségesünk csapatait fogadjátok hálás szeretettel!

 

Csönd. Boldizsár és Józsa lejön a bástyáról, ahol megjelenik a török, és hosszú, tömött sorokban, fáradtan, elkeseredetten, megkínzottan, rongyosan, lehajtott fővel bevonul a várba, és végeláthatatlanul ömlik a jobb terembe. Sok közöttük a sebesült, a nyomorék, állatokat is terelnek. A török a felvonás végéig folyamatosan vonul befelé. Tamás közben bemegy a jobb terembe.

 

BOLDIZSÁR

Testvéreim! Balassi Menyhárt az ostrom idején meghalt Bécsben. Mint egyetlen fia, én lépek örökébe. Apám jó hadvezér volt, de szemét ember. A három hazában nincs, aki ne ismerné förtelmes tetteit és becstelen árulásai történetét. Alig van köztetek, aki ne szenvedett volna kegyetlen önkényétől. Ezért ígérem nektek: nem követem apám példáját, én nyugalmat hozok Szatmárra. Azt akarom, hogy rettegés nélkül, alkotó munkában töltsétek napjaitokat. Soha többé apám bűneit! Megvalósítjuk az emberarcú feudalizmust!

 

Kis csönd.

 

JÓZSA

Menyhártot nincs miért gyászolnunk. Örüljünk, hogy vége.

BOLDIZSÁR

Most pedig következzék a békés építőmunka.

JÓZSA

Ki fogjuk vizsgálni, hogyan viselkedtetek az ostrom alatt. A többség becsülettel helytállt, aki azonban nem viselte szívén Szatmár érdekeit, lakolni fog.

BOLDIZSÁR

Tudomásunkra jutott, hogy Balassi Zsigmond szabotálta a harcot, és a vagyonomat herdálta. Ügyében alapos vizsgálatot rendelek el.

 

Boldizsár intésére két török megragadja Zsigmondot, és a bal terembe kalodálja.

 

BOLDIZSÁR

A vizsgálat során minden visszaélésre fényt derítünk. Nehéz szívvel tesszük, hiszen jutalmazni jöttünk, és fogunk is, ígérem, kinek-kinek érdeme szerint.

 

A bástyán négy török jelenik meg, a díványt cipelik, amelyen a köpcös Melkócs helyett most a nyurga Ibrachim fekszik. A törökök az udvar közepén leteszik a díványt, Ibrachim fekve marad. Boldizsár a dívány elé lép, leborul. A magyarok lassan valamennyien leborulnak.

 

BOLDIZSÁR

Nemes szövetségesem, kedves pártfogóm, drága bátyám, dicsőséges Ibrachim, a hatalmas szultán, Mohamed kegyelméből az átkozott Melkócs helyére méltán kinevezett új temesvári pasa! Örömmel üdvözöllek váramban. Bizton remélem, hogy együttműködésünk mind a porta, mind az udvar számára gyümölcsöző lesz. Érezd magad otthon minálunk. Tudom, sokat tettél az átkozott Melkócs ellen, hiszen te érted el, hogy az éhes tömeg felkösse, végre is te semmisítetted meg a gabonaszállítmányokat. Köszönjük ezt neked, nemes Ibrachim basa, mert ezzel megmentetted a védők életét.

 

Ibrachim int, beviszik a jobb terembe. Boldizsár feláll. A török vonul befelé. A magyarok egy része feláll, más része térden marad, és maga elé bámul. Forgács Boldizsárboz lép.

 

FORGÁCS

Kedves Boldizsár, drága uram, segítségedre leszek soraink megtisztításában. Bizonyítékaim vannak, hogy Szénási Béccsel paktál, és a török ellen lázít.

BOLDIZSÁR

Köszönöm.

 

Boldizsár intésére megragadják Szénásit, és Zsigmond mellé kalodálják.

 

JÓZSA

Kedves barátom, Zay, jó, hogy itt vagy. Segíthetnél a szükséges adatok összegyűjtésében.

ZAY

Rendben van. Ki ellen?

JÓZSA

Mindenki ellen.

ZAY

Jó.

BOLDIZSÁR

Gondterhelten. Zay, te hű maradtál Bécshez, nem?

ZAY

Azt hiszem.

BOLDIZSÁR

Akkor a segítségedtől, sajnos, el kell tekintenem.

ZAY

Persze, persze, mi most ellenségek vagyunk. Hiába, az évek. Akkor én most elmegyek. Fél év múlva visszajövök. Ha megérem. Addigra visszaállsz.

BOLDIZSÁR

Jó utat, Zay. Svendi Lázárt szívélyesen üdvözlöm.

ZAY

Átadom.

 

Zay a bal kapu felé indul, aztán észbe kap, és kimegy a bástyán keresztül, ahol még mindig ömlik be a török. Tamás egy listával a kezében kijön a jobb teremből, és Boldizsárhoz lép.

 

TAMÁS

Boldizsár, amikor ilyen pici voltál, ni, én a térdemen hintáztattalak.

BOLDIZSÁR

Jól van, öreg, majd később.

TAMÁS

Ki gondolta volna, hogy ilyen szép nagy ember lesz belőled? Egészen parányi voltál.

BOLDIZSÁR

Bizony, bizony.

TAMÁS

Úgyhogy én most benyújtom a számlát. Minthogy a szövetségesünket győztük le, tekintélyes összeggel tartozunk neki. Az emberéletben esett pusztítást nem számítva, kárt okoztunk a töröknek fegyverben, lóban, ruházatban…

BOLDIZSÁR

Jól van, öreg, erre majd később visszatérünk.

TAMÁS

Összecsavarja a listát. Megkínozzam a rabokat?

BOLDIZSÁR

Majd később. Hevesihez. Hevesi! Úgy értesültem, hogy te már jártál Báthorynál. Rád bízok egy levelet, elviszed neki. Estére indulsz. A többiekhez. Emberek! Délben ökörsütés! Éljen a győzelem!

 

Néhányan utána kiáltják: „Éljen!”

Boldizsár és Józsa bemegy a jobb terembe. Hevesi áll, bámul. A török vonul befelé. A magyarok szétszélednek, egy részük bemegy a jobb terembe. A bal teremben Zsigmond lehorgasztja a fejét. Szénási feléje fordul, amennyire a kaloda engedi.

 

SZÉNÁSI

Most úgy tűnik: mindig szerettem Menyhártot, annyira fáj a halála. Pedig még megölni se tudtam. Most elsiratnám, és nagyon elsiratnám, és összekeverném, hogy érte vagy ellene hadakoztam-e, elfeledném a tetteit, el a jót és el a rosszat, és nem is tudom, miért, de gyászolom. Nem mi akartuk, de hozzá volt közünk, és inkább, mint bárki máshoz, és máshoz nem is lehet már. Elmosódnak a lényeges különbségek. Elmosódunk.

 

Kis csönd. A magyarok már mind bementek a jobb terembe. A török vonul befelé.

 

SZÉNÁSI

Ne búsulj, Zsigmond, egykor Báthoryval akartál szövetkezni, látod, előbb-utóbb minden, minden sikerül. Meglehet, Boldizsár nem páncélban alszik. Nem késik és nem siet az isten.

 

Zsigmond nem válaszol.

 

SZÉNÁSI

Hallod, Zsigmond? Ne búsulj.

 

Zsigmond nem válaszol.

 

SZÉNÁSI

Hé! Alszol?

 

Zsigmond nem válaszol.

 

SZÉNÁSI

Meghaltál?

 

Zsigmond nem válaszol.

 

SZÉNÁSI

Meghalt. Kis csönd. Az isten verje meg, akkor itt büdös lesz. A kurva életbe!

 

A török vonul befelé.

 

(1963–1970)

[ Digitális Irodalmi Akadémia ]