Abaelardus: Sic et non
| egy évig ültek egymás mellett, mindegyik |
| a másik mozdulatára várva. de hát az maga |
| volt a quia absurdum. várni még csak. de |
| tenni? olyan nagy különbség rejlenék a |
| testhelyzetek között? ülni vagy feküdni? |
| nem az egymás mellett a lényeges? csak |
| egy árammal telített rezgő levegőoszlop |
| választotta el őket. de hideglelősen |
| vigyáztak rá hogy bele ne mozduljanak. |
| illetéktelenül mint egy idegen képbe. de |
| félve az áramütéstől is. hiszen épp az |
| tartotta őket egybe. a távolságtartás. csak |
| a papíron értek egymáshoz. ott összefonódtak. |
| a szintakszis és a metrum vad módozataiban. |
| egy rím kibontakozhatatlan ölelésében. egy |
| jelentés fölött köröző ragadozó vitában. a |
| préda fölött, de mi volt a préda? és a |
| jelentés jelentése őnekik? azt nem akarták |
| tudni. aztán egyszerre mégis. minden jelen- |
| tésen túl. de akkor úgy zuhantak egymásra |
| mint a fahasábok a tűzbe. nem a papírra. |
| nem is a párnára. magába az emésztő kép- |
| telenségbe. a sic et non (hic et nunc?) összecsapó lángjai |
| között. mint az egészen elégő áldozat. |
|
|