4
Hiába fürösztöd önmagadban, |
csak másban moshatod meg arcodat. |
|
para que pueda ser he de ser otro |
|
Mese arról, ki hogyan szeret
Van, aki azt hiszi, tehet, amit akar, hisz szeretik.
Van, aki azt hiszi, tehet, amit akar, hiszen szeret.
Van, aki úgy érzi, minden tettére vigyáznia kell, éppen, mert szeret.
Van, aki úgy érzi, minden tettére vigyáznia kell, éppen, mert szeretik.
Van, akinek számára a szerelem határos a gyűlölettel.
Van, akinek számára a szerelem határos a szeretettel.
De van olyan is, aki a szerelmet összetéveszti a szeretettel, s nem érti, hogy mások feleletül a gyűlölettel tévesztik össze a szerelmet.
Van, aki úgy szeret, mint az országútra tévedt nyúl, amely a fénycsóvák csapdájába esett.
Van, aki úgy, mint az oroszlán, amely széttépi azt, amit szeret.
Van, aki úgy szeret, mint a pilóta a várost, amelyre bombáit ledobja.
Van, aki úgy, mint a radar, amely a repülők útját vezeti a levegőben.
Van, aki békésen szeret, mint a kecske, amely hagyja, hogy megszopja az éhező kisgyerek.
Van, aki vakon, mint a másikat alaktalanságába nyelő amőba.
Van, aki esztelenül, mint az éjszakai lepke a lángot.
Van, aki bölcsen, mint a medve a téli álmot.
Van, aki önmagát szereti másban,
s van, aki önmagában azt a másikat, akivé maga is válik általa.
|
Mese a szeretőkről
Véren szerződtek, mint az ősatyák a honalapítások előtt. S szerelmük határát is vér
rajzolta ki, a maguké és a másoké. Mert ölték őket és ők is ölni kényszerültek, enélkül, úgy
látszik, még mindig nem lehet hont foglalni a szerelemnek. És mindig vannak őslakók a
földeken és a szívekben, az ágyunkban és a múltunkban. Engesztelő ajándékokkal halmozták el
azt, akit úgysem lehetett kiengesztelni. És olykor még a fehér ló cselétől sem lehetett
visszariadniuk.
Az állatok csak a magot és petét keverik el egymással. Az emberi szeretők véren
szerződnek. Bekötik egymásba ereiket, mint szerelők a huzalt. Felhasítják magukat, hogy
eggyéforrhassanak.
De oly lassan és tökéletlenül születik ez az új lakója a földnek – vagy talán már a
csillagoknak is! Mindenütt tátongó nyílások és védtelen nyúlványok éktelenkednek rajtuk,
anakronisztikusan, mint a pikkely a tapíron. Még csak pillanatokra lehetnek eggyévált-önmaguk
– ilyenkor elrejtőznek, szégyellve tökéletlenségüket, s aki mégis meglesi őket, már nem külön-külön a kettőt, csak egy testet lát, de olyan kétségbeesett vonaglásban, mintha el akarnának
szakadni egymástól, mikor pedig éppen véglegesen – egy auguri véglegesség pillanatnyi
mámorában – összeforrtak.
Ó, hányszor szeretnék levetni egymást, mint a ruhát! De már nem ruhái ők
egymásnak, hanem epidermisei. Egymásra nőttek. Csak lenyúzniuk lehetne magukat egymásról.
Sebek egymás testén. Hegek egymás sebén.
Nem találhatják helyüket többé ott, ahol eddig éltek. Új házba kell költözniük. Új
hazát kell alapítaniuk. Új világot kell meghódítaniuk maguknak.
|
Mese az egyről és a kettőről
Csak nézik egymást. Nem is egymást nézik. Csak tudomásul veszik egymást. Tudomást se vesznek egymásról. Teszik a dolguk.
De minden mozdulatuk a másikban fejeződik be.
Egymás vonzatában kerengnek, mint a bolygók, mint a mondatrészek.
Egymásnak ütköznek, mint a protonok, mint az, amit egymás éjszakái számára érlelnek magukban.
Egymás feltételei, egymás magyarázatai, egymás törvényei, egymás égtájai,
egymás ragjai, egymás kiegészítő színei, egymás katasztrófái.
Az élő anyag is lehet tükörszimmetrikus.
|
Mese a reggelről és az estéről
Veled alszom és veled ébredek |
Csalás nélkül ismétlődő csoda |
Harmadnap mindegyik napon |
|
Előttem öltözöl előttem vetkezel |
Reggel este |
mint a reggel az este |
|
A reggel mindig ugyanaz |
a reggel |
Nincsen másik este |
csak este van |
|
Mig veled alszom s veled ébredek |
Mindennap újra eltöröltetik |
Minden nap amely múlttá lett mióta |
Veled alszom és veled ébredek |
|
Csak az én egemen delelő égitest |
Biztos csillag |
reggel kikelsz a ködből |
S estére mindig ágyamba hanyatlasz |
|
Mezítlenségeden mérem időm |
|
Elzüllő perceimet összetartják |
Tested nappalai és tested éjszakái |
|
Vonatom ablakában rohanó hold |
|
Ott végződöm ahol te kezdődsz |
|
|
Mese rólad
Tán egytized köbméter levegő – |
a véges semmiből ennyit szorítsz ki, |
ennyi az: lenni – enni – inni – hinni, |
az anyaggá szervült igeidő, |
|
az a nem-volt és van, mi nekik ő, |
teneked én, énnekem te, nekünk mi, |
ennyi emlék s ennyi fehérje, ennyi |
az üdvözíthető s üdvözitő |
|
mulandóság. Ez a csak-te, e csak-mi. |
Nézlek, s már érzem újra összecsapni |
a levegőt arcod, karod, öled |
|
helyén, ki vagy s maradsz nevezhetetlen |
és kimondhatatlan, akár az isten, |
az Örökkévaló Egyetlenegy. |
|
|
Mese a huszonnyolcadik napról
És eljön a huszonnyolcadik nap és a testük bosszút áll rajtuk azért, mert nem
hagyták megtermékenyülni. És eljön a huszonnyolcadik nap és ők bosszút állnak rajtunk, amiért
nem termékenyítettük meg őket. Minden huszonnyolcadik napon megjárják az elmulasztott
anyaság kálváriáját: és megjáratják velünk az elmulasztott apaságét.
Az ő naptárukban más a hónapok neve, és fordulatuk a keresztény számítások földi
esetlegességei helyett a hold pogány pontosságához igazodik.
A titkos kis hold, amelyet a holddal együtt érlelnek rejtélyes csillagrendszerükben,
véresen kiszakad belőlük, mint egy szétrobbant meteor.
És eljön a huszonnyolcadik nap és a testükön megint felfakad a seb, amely sosem
heged be egészen. Nyílt sebbel élnek, hát nekik is sebezniük kell. Ők azok, akiket a tisztaság
bemocskol. S akik megtisztulnak a mocsokban.
És eljön a huszonnyolcadik nap, és minden szörnyűségével újra beléjük költözik a
szüzesség.
Az élőlények mind rettegve zárják érfalaik cellájába a vért, riadtan nézve, ahogy
néha átdübörög rajtuk lüktető lázadása. Jaj, csak ki ne szökjön valahogy, csak ne árulkodhasson
arról, ami ott bent végbemegy!
Egyedül ők merik önként szabadon engedni, csak ők mernek szembenézni minden
huszonnyolcadik napon a szégyellt titokkal: ez vagyunk!
A huszonnyolcadik napon nincs menekvés.
Tanúságot tesznek arról, ami mindnyájunkban történik mindegyik napon.
Irgalmatlanok hozzánk, mint mind a vértanúk.
|
Mese az ambivalenciáról
Sajnálni, hogy nálam jobb nem jutott neki. |
|
Sajnálni, hogy nekem nem jutott nála jobb. |
|
És tudni, hogy jobb egyikőnknek sem lehet. |
|
|
Mese a boldogtalanokról
Akik kétségbeesetten mímelik azt ami másokból úgy fakad mint a virág
ágyak porondján fogcsikorgató mosolyú trapéznők
arcukon a vágy hirtelen csalánkiütései vagy mozdíthatatlan sápadtság
rezzenthetetlen közönyűek vagy libabőrös ámokfutók
görcsösen összeszorítottak vagy örökösen tátogók mint a madárfiókák csőre
akik sohasem találják meg testük kibogozhatatlan gubancán a szál boldogító végét
s megkövülten várják vagy őrjöngve hajhásszák a Messiást a mesebeli királyfit
a hím-Ariadnét
aki gyöngéd fonalával végre valahára elvezeti őket reflekszeik összekuszált útvesztőjében az elérhetetlen a köznapi a tetveknek is kijáró megváltáshoz
|
Mese ezekről és azokról
ez az arc ez a ruha ez a gondolat |
ezek közt a bútorok közt ezekkel a könyvekkel ezekben a karokban |
ez a lámpa ez a papír ez a gép ez a kéz ez a hang |
ezen az estén ezen a reggelen ezen a nappalon ezen az éjszakán |
ez a levegő ezek a fák ezek a csillagok |
ezek az emlékek ezek a vágyak ezek a beidegzések ezek a szavak |
|
azok a szavak azok a vágyak azok a beidegzések azok az emlékek |
az a szülőföld azok az utcák az az utazás |
az az érzés az a test az a tett azok a mozdulatok |
az a szoba az a toll az az ágy azok az álmok |
azon a napon azon a télen abban az évben abban a percben |
az a sors az a látvány az az illat az a búcsú |
az a gondolat az a ruha az az arc |
|
|
Mese a barátságról
Aki a börtönben megkapta az inget, tudta, mi a barátság.
Aki a börtönbe beküldte az inget, tudta, mi a barátság.
Egy nagy idegen városban találkoztak volt először, és egyszerre ugyanazt a nyelvet
beszélték.
Aztán ugyanebben a nagy városban minden mást értettek, csak azt a nyelvet nem,
amelyet a másik beszélt.
Roszogtak a szavak, mint a porbaesett kenyér. Sebeztek, mint a döngöletlen salak.
Csikorogtak, mint karambol előtt a fék.
Megpróbáltak vigyázni egymásra. De torkukon nem ment le a falat. Nem tudták
visszatartani gáncsvető lábukat. És hasztalan rántották félre utolsó pillanatban a kormányt.
Sár a szájukban, roncsolt seb a lábukon, horpadás az oldalukon.
S a barátság rajtuk, mint a leszakadt ing.
|
Mese a szülőföldről
Hiába járjuk meg akárhányszor a túlsó partot – az mindig a túlsó part marad.
Hiába jártuk körül a szemközti hegyeket – geometriájuk millió lehetséges képsíkja
közül ez az egy a miénk,
az idevalósi
(Badacsony Gulács Tóti)
Minden más lehet olyan, amilyen, egészen a holdig –
ennek ilyennek kell lennie,
hogy a többi valamilyen lehessen.
Ezek a hajlatok, ez a láthatár, ezek a viszonyok, ezek a falak, ez a növényzet, ez a
holdhíd a tavon
a lépték minden útjainkra,
rámérni a tengerekre, a városokra, a csók közeire, a tudás szintjeire, a katasztrófák
féktávolságaira.
Bármilyen messze kanyarogjon, bárhová torkoljon – a te idődnek ez a forrásvidéke.
Mindig ez az ablakelőtti jázminbokor ölt új meg új alakot
– a pálmában vagy a drótsövényben, a felhőkarcolóban vagy a fügefában
új meg új ablakaid előtt.
|
Mese a vonatról
Szigliget–Budapest gyors első osztály 1968. X. 10. 16.55–20.28
Becsomagolás és elutazás között. Holttér. Töltelékszavak egy versben. A tennivalóval együtt megszűnik a gondolnivaló is. Az se tűri az űrt. Közegellenállásra van szüksége.
Az állomásra befut a vonat. A tér meglódul.
Még alig indultál el s már közelebb vagy a célhoz, mint a kiindulóponthoz.
Se itt se ott.
Elindult-e már feléd is, aki felé elindultál?
Ki fog fölszállni? Vasúti kocsi: lehetőségek kormányozhatatlan léghajója.
A sebesség konkrét zenéje: ti-ri-ri-RI ta-ra-ra-RA ti-ri-ri-RI
A sebesség plasztikája: a táj egy óriás mobil.
A táj a táj a táj a táj a táj
A hevített szó forrpontja: amikor jelentése elpárolog.
A hasonlatok pókhálója beszövi a dolgokat. Amelyek végül ott rángnak
tehetetlenül, felfalatásra készen.
A túlsó parton a homályban közelgő szülőföld. Hanyattfekvő nő elomló emlői: a
kelta földvár, a temetődomb. Roppant anyateste idáig ring: a tó.
A tó most is itt van. Hogy lehet, hogy anyám meghalt? A két domb hajlatában ott a
Hétház utca, ahol született.
Utcák: a Föld bálnaszájának ritkás fogsorai: ki-be áramlik rajtuk élet és halál.
Anyám szülőháza, nagyanyám temetője, az én szülőházam: a part paraboláinak
fókuszai.
Kérik a jegyet. Izgatottan figyelem: érvényes-e addig, ameddig kellene…
Partir, c’est mourir un peu. Voyager: c’est un peu n’avoir
à vivre ou à mourir.
Vonatok párhuzamosai a térben. Hajók átlói tavak és tengerek sugárzó görbéin.
Autópályák érintői a városok köreihez, ösvények spiráljai a hegygerinceken, dűlők oldalai a
szántóföldek kerületén.
Hány út csavarodik ránk, imaszíj a csuklóra, kábel a csörlőre.
Hány út a ruhánk és a takarónk, a pányvánk és a horgonyunk, a mentőövünk és a
vezeklőövünk, az ékszerünk és a bilincsünk, a titkunk és a dicsekvésünk.
A hold és a nap alkonyi mérlege a tó fölött. A lehetetlen egyensúly ábrándja.
A sötétség módszeres hódítása: nem hagy ki egyetlen zugolyt sem. Totális önkénye:
a fény gondolatát is kiöli.
Üres horgászpadok, kikötött csónakok, vöröskővel rakott veszteglő uszályok: éjszakára
lepecsételik a vizet.
Nádas, tükörképével együtt, a vízben. Nemcsak téged, ezt a recehártyádon a sebesség-átsuhintotta képet sem ismétli meg többé a fényévek oktiliója.
Az vagy, amit látsz. Az is lehetnél, amit sose fogsz látni.
A vasút mellett lakók: akik naponta százszor ott maradnak.
A nagyváros százezer szeme: mint egy levegőben gomolygó tengeri szörny.
A mozdonyból kilövellt gőz. Az érkezés ejakulációja.
Mindenki pánikszerűen elhagyja a kocsikat. Mint egy rajtaütésen.
A perronon várakozó merénylők. Akiktől elindultunk. Akikhez megérkezünk. Akiktől
menekülünk. Akikhez menekedünk. Akikért útrakelünk.
|
Mese – (zárójelekkel)
Szégyenlősen hallgatunk róluk egymás előtt |
(kerülgetjük őket hirtelen fordulatokkal) |
bánva amit tettünk ellenük |
(s azt is amit ellenünk tettek ők) |
mert mindenki ellen vétkezünk mindannyian |
(miképpen ellenünk is mindenki vétkezik) |
vigyázunk egymás érzékenységére |
(amire különben annyira nem szoktunk vigyázni) |
|
|
hogy mi is békében nyugodhassunk (viszonylag amennyire lehet amennyire
hagyjuk egymást amennyire az élők egymást békében hagyhatják) legalább a holtakat hagyjuk
De a poruk itt van a szemünkben
de itt vannak körülöttünk (most látjuk csak milyen félelmesen megismétlődhetetlen mozdulataikkal)
leszállnak totyogva a buszról a megállóban (ahol nem száll le senki)
ott kuporognak a fal felé fordulva a diványon (ahol nincs is már divány)
időnk domborulatának homorulatai
cselekedeteink negatív formái
mondatainkban és képleteinkben örökre felbonthatatlan zárójelek
|
Mese a szűzről
Giovanni Bellini „Erdős Madonnája”
A drapériákban is ott lobog a haj fekete lángokba borítva az arcot
A drapériák alatt ott a test a test a hitvitákban is elvitathatatlan amely most lépett elő a fák közül
önmaga erdejéből férfiak erdejéből férfiak és nők mindig összenövő erdejéből maga is erdő kígyók és
kígyófészkek folytonosan egymásbasikló erdeje a test
Egyedül a Fiúnak volt bátorsága fennen hirdetni azt amivel minden fiú
szeretné ámítani magát
Mert Madonna az anyja minden fiúnak aki sose téved az iszonyú vadonba
Ahol a nők minden léptére kígyófejek meredeznek hogy mérgüket kiokádják
Minden fiúnak Madonna az anyja
És egy szeplőtelen fogantatásban mindnyájan hiszünk
Pedig minden fiú anyja asszony
És minden fiúi hiedelem testetlensége mögött – ó hogy tudtátok Giambellino! Antonello da
Messina! – ott az idegen test a nő
Aki épp most lépett ki a vadonból mindig épp most bontakozik ki a mögötte összecsapódó fák
közül
A főkötő szigorú reneszánsz redői hiába is akarnák álcázni az áruló haj arcba csapódó fekete
lángjait
|
Mese a másik szobáról
Akik mindig a másik szobában ülnek egyedül.
És hallgatják a szomszéd szobából az élet társas neszeit…
…Nem az árvák a legárvábbak, hiszen ők csak előbb kezdik egy kicsit
mindnyájunk közös árvaságát.
Nem is az elárvult öregek, akik egyedül várják távollevő fiaikat, s magányos szobájukat benépesíti a jobbravárás ezer titkos nesze.
Hanem azok, akik mellett a szomszéd szobában most is ott él a belőlük kiszakadt élet, mint kicsi korában; akik szobájuk kietlen űrében hallgatják a szomszéd szobába átszivattyúzott élet társas neszeit, akik a számukra kiméretett legjobbat szenvedik a tölcsérek kérlelhetetlen geometriájával szűkülő idejükben, s a körülöttük fenyegetően dongó reménykedések hálójában, a jobb-már-nem lehet remény-nélküli légszomjával
ülnek, mindig a másik szobában, egyedül.
|
Mese arról, ami említésre se méltó
HALLÓ RÁDIÓ NAGYVILÁG HUSZONNÉGY ÓRA HÍREKET MONDUNK AZ ELMÚLT HUSZONNÉGY ÓRÁBAN A FRONTOKON NEM TÖRTÉNT SEMMI EMLÍTÉSRE MÉLTÓ
Csak ezren, százezren és millióan várták, hogy történik-e.
Nem egy vagy két szórványos halál, mintegy véletlenül, szinte rendhagyóan, a lövések szünetében –
legalább száz vagy ezer vagy százezer. Vagy netán millió, az a MILLIÓHALÁL, amelyet annyit idézünk, hogy végül majd akarata ellenére is eljön.
nem történt semmi említésre méltó semmi említésre semmi méltó semmi semmi méltó említésre történt semmi nem
Semmi annyira méltó, mint a Zsírpapírgyüjtők Nemzetközi Szövetségének Q-i Kongresszusa, amelyet említettek, mint ami nagy érdeklődést váltott ki világszerte mind a gyüjtők, mind a zsírpapirok körében –
vagy mint a MMCCCXII-ik WW-i Csúcsértekezlet, amelyet szintén említésre méltattak, bár csak azzal, hogy megint nem történt rajta semmi említésre méltó –
vagy mint Kolombusz II századik fejese, amely biztosítja az RDL már-már kétségessé vált továbbjutását és a szurkolók jövő heti jó emésztését, mint ahogy viszont az LDR-szurkolók nehézségeit is e téren –
semmi olyan semmi annyira semmi úgy
Csak az anyák nem tudtak a fiaikról csak a fiúk nem tudtak az anyjukról csak a magányos asszonyok vivódtak magányukban éjszaka az önszerelem szégyenével csak a gyilkolásra itélt hajdani szeretők adták ki röhögve szerelem híján legszebb volt szerelmüket az éppen nem zuhogó bombák zuhogása ellen vájt kafkai odukban csak egy lány ment egyedül titkos megbizatással csak nem fogták el nem kinozták meg csak nem géppuskázták le csak megbotlott csak egy göröngyben csak eltörte a bokáját csak soha senki nem fog rátalálni se élve se halva csak
csak várták ki tudja hányan említésre méltatlanul hogy történik valami olyan ami majd csak eléri vészesen kitolódott említési küszöbünket
ami méltó ami említésre ami nem semmi
|
Negyedik mese a történelemről
Mindennap lenyeljük a világot mindenestül
Az armadák gőgös spanyoljai olyan térképeket metszettek amiken Európa természetes megadással veszi fel Kasztíliai Izabella kerek arcának karcsú derekának királynői palástjának alakját
A megerőszakolt földrész a királynő szoknyája alatt a királynő bőre alatt a felséges idomokon kidagadva mint óriáskígyó bendőjén a felfalt bárány
A gőgös spanyolok
S mi annyi tudással megalázatosítottak nem érezzük-e immár bőrünk alatt nemcsak Európát de
mind külön-külön
a testünkbe költözött Földet
a sejtjeinkbe türemlő kontinenseket
a vérünkbe szakadt tengereket
Mi kínok bitorlói szenvedések hódítói bekebeleztük mindenkiét ha olykor ökrendezve is
Megmilliárdszorozta magát az emberalakúvá lett emberiség
külön-külön
ott lüktet mindnyájunkban
Mindennap lenyeljük a világot mindenestül egészben és jaj annak aki nem tudja mit hord a bendőjében
szent folyókban fürdő bélpoklosok tizezer kilométernyire kitűzött hadicélpontok hadihírnek nevezett gyermekmészárlások gyávának nevezett élniakarók hősnek nevezett gyávák államrezonból börtönbe vetett kulturpolitikából száműzetésbe kergetett költők őserdők csapdájába csalt harcosok tébolyult emberfáklyák megvakított festészet a bőr szinén felszított gyűlölet
Mindennap lenyeljük a világot mindenestül
Hiába dugod le fuj! az ujjad hogy kiokádd
Nincs más meg kell emésztened
|
Mese a csendről
Ahol nem lehet nem meghallani |
|
|
távolság párnás ajtói mögé |
|
|
A vasreszelék-társadalmak |
|
mágneses gitárpendüléseket |
|
|
Bordaközt kereső kések és |
|
egymást kereső nemiszervek |
|
|
A világ egész fülsiketítő |
|
nonstop monstre-zenekarát |
|
|
A létezést mely minden percben |
|
egyenként hetvenötöt dobban |
|
a vérkörök őserdő-sűrüjén |
|
|
Mese a hotelszobáról
Or, ce soir, je suis seul. |
Seul, dans une chambre d’hôtel. |
|
|
Az oktaéderes mennyezet |
gipsz-stukkója a középen |
hármas zsinóron függő lámpa |
|
(megfordított vietnami szalmakalap |
|
nagyított régi patikamérleg |
hajladozó levelek a tapétán |
hajladozó levelek a tapétán |
az ablak kilincse |
|
az ajtó zárja az erkély rácsa a rács kovácsolása |
a zsalu a függöny az asztal a szék a telefon |
az asztalilámpa az ágy fölötti lámpa a zsinór |
a zsinór borítása a lepedő vászna a vászon |
lenfonala az ágy faragása a faragás fája a fa anyaga |
a fűtőtest a fűtőtestben keringő pliocén energia |
satöbbi satöbbi satöbbi mind emberből van mind |
vezeték embertől emberig |
nem mégsem vagy egyedül |
magányod sokszoros szigetelésén is átszikrázik |
a soha meg nem szakadó áram |
|
|
Mese egy régi számról
A hullámok és a kövek harmadkori hermafroditizmusa |
S a szűnhetetlen nászi zajaikba csapó sweet szinkopái |
A szezonvégi strand lesülyedt szelvényeiben |
A szezonvégi strand lesülyedt szelvényeiben |
BLUU-MUUUN |
|
Vagy az ezüst tavon az ezüst hold |
|
(A hold se kék nem volt se ezüst |
|
Csak a helyett állnak amik nem) |
|
PARADARADDA-DUDUDADADDAAAA |
Ki szerkeszti meg az időnek azt az egyetlen paralellogrammáját |
|
bennem e mostani benne az a hajdani |
bennem (itt) az a hajdani benne (vajon hol)? ez a mostani |
Létezik-e akiben még rajtam kívül is létezhet az az este |
Vagy én vagyok az egyetlen lemez amire felvették |
Mint Charlie Kunz improvizációit |
TI-RI-RI-RI-RI-RÜ-RÜÜ-RÜÜÜ |
Az első burkából kibontott női mell |
A szerelem végre felfedezett nielsbohri atommodellje |
Mint egy fantasztikus égitest |
A szezonvégi strand holdtengermagányán |
Csata utáni éj a homokon heverő testek kisértetével |
A lágy és a merev megszakíthatatlan összjátéka |
A habok amelyek körül is follyák a köveket |
de bele is folynak a közeikbe |
A kő amely fel is szakítja a hullámok szűzhártyáját |
de be is fogadja a tajtékot szeméremcsontjai közé |
A kék holdfényben az ezüst tavon |
Vagy az ezüst holdfényben a kék tavon |
A meztelen mell teliholdja alatt |
A hallucinogén zene bódulatában támolygó pillanat |
Megfoghatatlan jelenvalósága PARADARADDADADAAA
|
|
|
Mese Abaelardusról és Heloïse-ről
Minden szerelmes megcsonkíttatik. |
Nem óvja bujkálás, nem védi törvény. |
Sertés-sors ráng az angyal-percek örvén. |
Kettős csapda a kétely és a hit. |
|
Mert minden szerelem Historia
|
calamitatum. Idegen fehérje. |
Kivágatik a rajongó heréje. |
|
|
S minden szerelmes meg is csalatik. |
Az egy-test-lélekké gyúró gyönyörnél |
győztesebb hatalom a két külön lény. |
|
Marad a zárda vagy bordély esélye, |
vagy az öncsalás meddő mámora. |
Csak villanás a kétfejű csoda. |
Ha századokig hathat is a fénye. |
|
|
|
(Álom-emlék)-mese
szárnyasan mint az igazi mesékben |
s mint a Pogány Willy-illusztráció |
a Vén Tengerész-hez Babits euró- |
(századok képes kamaszálma ó |
hogy fuldokoltam tudás-tengerében |
minden metszete ma is alva-ébren |
holt albatroszt vivő szellem-hajó) |
|
az ismeretlen lány lengett fölöttem |
(vagy ismert volt csak ráismerni félek) |
|
de hirtelen reám zuhant a vétket |
haja háborgó tengerébe rejtve |
|
s én mozdulatlanul minden izemben |
mezítelen istenné merevedve |
|
|
Mese az őrültekről
Női testek gummicellájában dobáltatunk |
|
Melyik is a fogcsikorítóbb kényszerzubbony |
rajtunk |
a húsmerevítő vágy-e |
bennünk |
vagy a vágyak léleklefogó tilalma |
|
|
Mese a valószínűtlenségről
tévedésbőlMintha |
az elé a vonat elé mennél ki |
tévedésbőlamelyre |
szállt fel az akinek |
egy másik vonattal kellett volna jönnie |
|
Minden valószínűség cáfolata |
Ismeretlen omega-sugárzás |
|
amely előtt |
térdre kell hullanod |
|
|
Mese az egyedüllétről
Fél-szem kutatja az estét |
fél-kéz keresi a másik felét |
fél-agy fél-emlékeket őröl |
fél-száj fél-szavakat mormol |
fél-szervek fél-működéssel zihálnak |
|
a vágy kettőzött nyomása alatt |
|
|
Mese minden reggelről
Mítosztalan civilizációinkban |
a férfi |
minden reggel öncsonkítást végez magán |
mint amikor |
Attis át a vizen Frígiába elutazott |
s iszonyú vad őrület szállt a szivébe |
s iszonyú vad őrület szállt a szivébe |
Nem kovakővel |
hanem a konkurrencia szomszédváraiban élesített |
évente tökéletesebb és évente elavuló |
kétélű rozsdamentes supersilver pengékkel |
vagy kétkéses háromkéses körkéses villanymetélőkkel |
WILKINSON PHILISHAVE SUNBEAM BRAUN SIMCA REMINGTON |
Hogy sima arccal elegyedjék a simaarcuak közé |
és ne hagyja kinőni magán a bensejét benövő bozótot |
A férfi |
mítosztalan civilizációinkban |
minden reggel |
közmegegyezéssel elvégzi magán |
a mindennapos rituális öncsonkítást |
a mindennapos rituális öncsonkítást |
mielőtt elindulna |
a vizen át vagy az árvizen mocsarakon vagy autópályákon gázlókon |
lövészárkokon aknamezőkön sétányokon és légiutakon vagy csak a |
szépen kikövezett árnyas utcán amely lakását munkahelyével összeköti |
hogy ki ne törjön belőle |
az állat vagy az isten aki benne lakik |
hogy ki ne törjön belőle |
az ami visszaadná önmagának |
hogy ki ne törjön belőle |
az |
akit mindennap megcsonkít |
|
Mese a (az) ............ ról (ről)
Testünk egyetlen kényelme |
Testünk egyetlen kényelme |
a kényelmetlen földön |
|
ott |
ahol nincs más csak itélet |
s maga alá sima |
acél- gummi- vagy légpárna-suhanást |
hiába rugaszkodik el a súlytalanság |
hiába rugaszkodik el a súlytalanság |
súlyos messzeségeibe |
Utak |
drágán szerzett illuzióink |
drágán szerzett illuzióinkUtak |
a szilárdról és egyenesről |
a felmérhetőről és kicövekelhetőről |
a felmérhetőről és kicövekelhetőről |
a sebességgel integrálhatóról |
továbbra is kiszámíthatatlanul |
|
kanyarognak bennünk végzetük felé |
|
|
Miatyánk Ki Vagy a Testünkben nyilatkoztassék |
|
ki végre a te Neved (amely annyi isteni kinyi- |
|
latkoztatás és annyi évezrednyi profán beszéd- |
|
és értelemgyakorlat után még mindig kimondat- |
|
lan maradt) nomen tuum nomen tuum nomen tuum |
|
Mert te vagy az Igazság az Élet és az Út |
|
éppúgy mint az Ország a Hatalom és a Dicső- |
|
ség valamint minden Név és minden Megnevezhe- |
|
tetlenség amit az emberi századok kétségbeesé- |
|
se és elragadtatása adott Neked miképpen idegeink- |
|
ben azonképpen szavainkban is mert fogantatásunktól |
|
a te országodban Élünk és mindholtunkiglan a te |
|
Akaratodban panemnostrumquotidianumdanobishodie |
|
hogy ne Vétek és Bocsánat mindennapos megalázó |
|
kompenzációs üzleteiben kelljen azt megszereznünk |
|
és ne vigy minket a Neurózisba de szabadíts meg |
|
vegetáció és tudat összeütközésének mindennapos ka- |
|
tasztrófájától a Szervek Idegek Gondolatok Szent- |
|
háromságának és Szentegységének Nevében Most |
|
|
Mese a hídról
két éhség közt a jóllakás |
két pontos érverés között |
a kérdés ha választ talál |
gyökér s virág között a szár |
két hely közt kifeszült idő |
egy perc két vége közt a tér |
két perc között a semmiség |
minden percünk két űr között |
mindenünk két semmi között |
|
|