Partravetve
tenger mondom mert nem tudok mást mondani |
tenger mondom s bennem is kezdenek (mit is?) |
buzogni? hömpölyögni? zúgni? döngeni? |
a hullámok jambikus triméterei |
a jambikus triméterek hullámai |
(a metaforák megfordítható egyen- |
letek anyag-antianyag-szimmetriák |
egymással szembe folyó idő-vektorok) |
(de most ez hogy? a kép választotta-e ki |
a mértéket? vagy a mérték rántotta be |
a képet? én csak azt akartam mondani) |
tenger mondom mert nem tudok mást mondani |
hány néven szólítottak már az emberek |
hányszor mondták (mert valamit mondani kell): |
„Van neve ennek a valaminek. Ez a |
név: az óceán.” csakhogy igazán az-e? |
pontus mar morje mare bahr laut pelagosz |
milyen nyomorúságos változatok a |
te kimeríthetetlen változataid- |
(most már meg kell a metrumot tartani)-ra |
jam vagy deniz See sea szájpadlás nyelv fogak |
önkényes összjátéka éppoly végtelen |
s éppoly véletlen mint a parté és vizé |
„Hallga csak: négyszavú hullámnyelv: sziszu, hrssz, |
rssszüsz, uusz.” nevek megszólítások nevek |
a rólad és hozzád között sehol a te |
az a költemény ami magadban te vagy |
(ami a tengerben tenger) (nélkülem is) |
tenger mondom és jól tudom hogy semmivel |
nem fértem tenger a tengerhez közelebb |
pedig hozzánk semmi se férhet oly közel |
testünk alakját semmi sem mintázza úgy |
(a ránktapadt másik test negatívja se) |
mint te ki pontos öntőformáidba zársz |
de te nem óvod meg magadban mint a föld |
úgyis megóvhatatlan és megóva csak |
még inkább a széthullására utaló |
(mutató? figyelmez- vagy emlékeztető?) |
életet örökre magadba temeted |
egymásba áramló rétegeid között |
kiáshatatlanul vándorol szét nyomunk |
semmibe tűnt alakunk az alaktalan |
parton honnan a másik part nem látható |
mert nincs is másik partod
|
mert nincs is másik partod |
(Akárcsak minekünk) |
|
|