Nézd a kertet. Ahogy a hirtelen nyár csóváitól |
egyszerre futótűzként virágba borul. |
Csupa lobogó piros, kék, sárga, lila láng. |
S alatta nézd a levelek zöld áradatát. |
A szarkaláb szirmai mind csupa picike nyuszifejek |
(elkeseredésedben is ujjongsz, hogy – talán a világon először – észreveszed, |
s hogy egyszerre megint rádöbbensz az élőlények csodálatos analógia-láncolatára, amely növényt, állatot, embert oly rejtelmesen összefon), |
s nézd a tátikát, mely, ha akarod, sisak egy görög harcoson, |
de olyan is, mint a kiskutya, igen, éppen a kiskutya szája, |
ha egészséges, nyersszínű ínyét pitizve kitátja. |
S nézz a rózsás fülekkel kiváncsiskodó petuniákra, |
s ahogy mind-mind a duzzadó férfi-rügyek |
lágyan nyíló női szirmokba feslenek. |
Csupa harsogó diadal, jószagú mámor, drága siker! |
Észreveszed-e, közöttük közben hány veszik el? |
Az elszáradt szárakat, elhajolt hajtásokat, |
levert leveleket, a győzelmes bajtárs mellől kilőtt bajtársakat, |
a nagy győzelem ismeretlen veszteseit? |
Mi tette, hogy az egyik magasba tör, a másik elesik? |
Ki választotta ki ezt ragyogásra, amazt senyvedésre, |
hogy egyiket a nap tüze érlelje, a másikat eleméssze? |
Erre is épp csak egy pillanatig gondolsz tanácstalanul, |
aztán megint elragad a kert, ahogy virágba borul, |
s a virágzás ujjongó győzelmét ünnepeled, |
nem a magyarázat nélkül odaveszett, |
virágzásig nem jutó csirák |
láthatatlan és néma bánatát. |
|