Az »Atyai intelmek«-ből*
BÁLINTNAK
„…Ám azért, hogyha fiad verset írna, |
csak tekerjed ki mégis a nyakát!” |
|
Még gügyögni se tudsz, s apád |
|
De mintsem későn, jobb előbb, |
ha tudod a vészt s kerülöd, |
|
mely ím, harmadik nemzedéke |
leselg már családod nevére. |
|
Nézd, mennyi szép foglalkozás: |
gyógyítás és finom-marás, |
|
ne kívánd, hogy mind elsoroljam, |
mik közt választhatsz, hány dolog van, |
|
és rádtekintsenek nyugodt |
|
Csak a költő áll egymaga, |
csak neki nincs más anyaga, |
|
A festőt is ecsete, vászna |
|
is mindig ott a biztos „á”-hang. |
|
Még egy árva hangszere sincs, |
|
ő maga, mely kikel, a mag |
s a kasza is, s aki arat, |
|
ő a mérték és ő a műszer, |
a tűz és ami ég a tűzben, |
|
ő a bányász és ő a bánya, |
a megfejtés és a talánya, |
|
az ismert mennyiség s az „x”. |
|
s míg ennen heve fölfelé tör, |
|
hogy tudd, jókor ezt hagyja rád: |
apád – és régholt nagyapád. |
|
|
Miért? miért? miért? miért? |
Egész nap rejtelmes tudásvágy |
|
Nem nyomja el százezer év |
minden sötétje, semmi válság |
te csalhatatlan, édes érv. |
|
Hogy hódolatot ne mutassak |
esztelenségnek és kudarcnak, |
nem én, te légy – te vagy nekem |
|
szemem előtt győzve magad vagy |
|
|
|
Kisbálint könyve*
Bármily kicsi a kisember, |
Minden szóból csak az első |
úgy beszél a kicsi Bálint, |
|
Kérdik, hol van anyukája, |
Nem egykönnyen érthető – de |
Csak tudja-e kicsi Bálint, |
mit jelent, mit mond, a szó? |
Földön, gyárban, irodában |
|
nézzétek, hogy szalad itt: |
amint felkel, kora reggel |
szinte forrong seprü, porrongy, |
s azt mondja: ta… Takarít. |
|
s rakja, rakja magasabbra, |
|
van egy könyve, abból ház lesz, |
s körbe-körbe nagydöcögve |
|
S mit csinál itt kicsi Bálint, |
lám, neki is a jól végzett |
|
Pá-pá, mennek ki a térre, |
vettek na…-t (vagyis narancsot) |
s me(leg) volt a napsütés, |
egy pacit s egy keritést. |
|
Este van már, le a nap száll, |
evett, fürdött kicsi Bálint, |
Aztán alszik. S álma fonja |
|
|
Meddő nap*
Az alkony, mint maró klórezüst-oldat, |
mélykék homályon kikerekedő, |
egyre élesebb ragyogásu holdat. |
|
Minden szín tömör alakzatba nő, |
miellőtt az éj kohójába olvad. |
A szalviák vörös ércként lobognak |
s minden levél külön kis drágakő. |
|
Pontos, boldog beszámoló a táj |
a napról, amely lassan messzeszáll. |
Termettem – ont a föld bő illatot. |
|
Kibomlottam – ragyog a rügy. Kizengi |
dalát a tücsök is. S nem érti senki, |
mért múlt el daltalan a te napod. |
|
|
Vigasztaló (vagy szomorító?) magamnak*
Nézd a kertet. Ahogy a hirtelen nyár csóváitól |
egyszerre futótűzként virágba borul. |
Csupa lobogó piros, kék, sárga, lila láng. |
S alatta nézd a levelek zöld áradatát. |
A szarkaláb szirmai mind csupa picike nyuszifejek |
(elkeseredésedben is ujjongsz, hogy – talán a világon először – észreveszed, |
s hogy egyszerre megint rádöbbensz az élőlények csodálatos analógia-láncolatára, amely növényt, állatot, embert oly rejtelmesen összefon), |
s nézd a tátikát, mely, ha akarod, sisak egy görög harcoson, |
de olyan is, mint a kiskutya, igen, éppen a kiskutya szája, |
ha egészséges, nyersszínű ínyét pitizve kitátja. |
S nézz a rózsás fülekkel kiváncsiskodó petuniákra, |
s ahogy mind-mind a duzzadó férfi-rügyek |
lágyan nyíló női szirmokba feslenek. |
Csupa harsogó diadal, jószagú mámor, drága siker! |
Észreveszed-e, közöttük közben hány veszik el? |
Az elszáradt szárakat, elhajolt hajtásokat, |
levert leveleket, a győzelmes bajtárs mellől kilőtt bajtársakat, |
a nagy győzelem ismeretlen veszteseit? |
Mi tette, hogy az egyik magasba tör, a másik elesik? |
Ki választotta ki ezt ragyogásra, amazt senyvedésre, |
hogy egyiket a nap tüze érlelje, a másikat eleméssze? |
Erre is épp csak egy pillanatig gondolsz tanácstalanul, |
aztán megint elragad a kert, ahogy virágba borul, |
s a virágzás ujjongó győzelmét ünnepeled, |
nem a magyarázat nélkül odaveszett, |
virágzásig nem jutó csirák |
láthatatlan és néma bánatát. |
|
Törvény*
Lásd, ezek az utolsó orgonák, |
lágy húsukba belerág már a rozsda. |
Vesztüket nem az ősz hidege hozta: |
a nyár heve, mitől kigyúl a mák |
|
s a kertek égboltjára csillagozza |
pici tejútjait a jázminág. |
A csontváz-orgonák iszonyatát |
köröskörül övezi puha pompa. |
|
A tavasznak is van ősze, a nyárnak |
is tavasza: minden perc szűl s temet. |
Lásd, ezek az utolsó orgonák. |
|
szörny-törvényétől: teremtés, utállak! |
És megbűvöl az első jázminág. |
|
|
Párizs, Párizs*
Bár téged iszonyú így elgyalázva látnom, |
s bár várost bűzösebb fekélyek soha még |
nem rohasztottak e viruló szép világon, |
a költő vall neked: szép vagy te, csodaszép! |
[RIMBAUD (KARDOS LÁSZLÓ FORDÍTÁSA)] |
|
A franciák mondják hová gondol a franciák |
Csak nem képzeli hogy a franciák és a fasizmus |
Mondják akik az illuziók papírhajóján |
Szeretnék megúszni a történelem tajtékzó törvényeit |
A franciák |
Hát persze hogy nem a franciák |
Mint ahogy nem is a németek régen és nem is a magyarok |
És nem is az olaszok és semmiféle népek |
Csak azok igen egészen egyszerűen csak azok |
Akik a saját hatalmuk ingó falain tántorogva |
Készek magukkal ragadni egész nemzeteket akár |
A világot bánják is ők és bármilyen esztelen is |
Akik ha arról van szó nemcsak a mások szenvedését |
Nemcsak a mások kiontott vérét hajlandók elfeledni |
Rettenetes rettenetes a törvényed emberi világ |
De most láthatod még a leglaposabb fogalmazása is többet ér |
Mint a legtüneményesebben szállongó szappanbuborékok |
Amiknek magad is annyit bámultad iriszes csillogását |
|
|
Hadak múltával béke kezdetén |
A Luxembourg-kertben ültem Denise-zel |
A jövő zengett mint a költemény |
Amelyben minden az életre rímel |
Ahogy fellengzően szavaltam én |
|
|
Kibontott hajként röppent a szökőkút |
S szinte pengtek a lantalaku fák |
A szél egyszerre négy égtáj felől fútt |
Párizs kinálta a világ borát |
Nem voltam részeg soha semmitől úgy |
|
|
És Pierre Emmanuel hogy sugárzott |
A könyvedbe írt dedikáció |
Párizs és Pest az a két ritka város |
Ahol a boldogság nem puszta szó |
Hát minden csak üres ábrándozás volt |
|
Közben már recsegett a boldogtalanság trombitája |
Bámultam a tömegben a tetováltmellű kardnyelőt |
(Éppúgy ahogy Apollinaire leírta harminc évvel előbb) |
Mikor a rikkancs nyújtott hangon ordibálta |
Mint ha stadionban ujjongó tömeg üvölti Gó-ó-ó-ó-l |
Lisez Paris Dimanche Nouvel organe du Général de Gaulle |
|
Kik álltak mondjátok kik álltak a Köztársaság kapujában |
|
Hol a Boulevard-okon kószálni este oly jó*
|
Ó Villon Pontoise melletti Párizsa |
Remegő árbocok Notre-Dame Concorde Chaillot |
Akikkel a vihart állja Lutécia |
|
Aki vagy egymagad értelem és nemesség |
Kire rab nemzetek vigyázó szemüket |
Reménység-keresőn már annyiszor vetették |
Párizs hol oly régóta élnek emberek |
|
Ó te művészetek hadak s törvények anyja |
Kit este a Tejút az égről átölel |
S fut fut a Mirabeau-híd alatt fut a Szajna |
A megcsalt szeretők hű énekeivel |
|
Te folyton változó izgékony és kalandos |
Ahogy mint írva van halandók szíve sem |
És te mégis örök mégis hű önmagadhoz |
A fényed értelem s a színed szerelem |
|
Ki fakó ég alatt szemed dörzsölve ébredsz |
Agg munkás s únva nyúlsz szerszámaid után |
Te annyiszor megölt s annyiszor újraéledt |
Harcokkal viselős szent vörös kurtizán |
|
Bukásod is teremt és szűl haláltusád is |
Míg újra felragyog Párizs szép reggele |
Mert az időkön át s az én nyelvemen át is |
Egymásnak így felel költőid éneke |
|
|
Sírvers*
A Szajna arab áldozataira
Álmom folyója holttesteket vet reggel a partra |
Mindegyiknek egyforma barna bőre van egyforma Krisztus-arca |
|
Emlékszel nyáron a Szajna-partra |
A szigetcsúcs lehajló fűzfáinál |
A Zöld Lovag reflektor-patinás szobra alatt |
A lépcsőkön homálybavésett csoportozat |
|
Milyen távoli táj tengerentúli ujjai pengették a húrokat |
|
Holttestek húrjain játszanak a hosszúujjú szajnai éjszakák |
Hallom a titkon csobbanó hullámok hirtelen forteját |
|
A vízen szerelmesek gyanútlan csillagai rezegnek |
A neonok és féklámpák fénymilliói közt is helyet szorít a sötétség |
|
Jaj az őszi ragyogás s a mind fénylőbb egyszerű emberi mérték |
Eresztékeibe mindenütt belefér még |
Mindenféle régi és új iszonyat |
Lutécia térde közt fekete halottak ringanak |
|
Meddig kísértik még álmainkat az ég alatt |
A romló emberi húsban romolhatatlan az emlékezet |
Meddig vésik bele még e veszélyes emlékeket |
Mikor lesz hogy mindenütt a gyűlölet hulláját vetik ki |
|
|
Útravaló dal – régimódi*
A PÁRIZSBA INDULÓ MARIANN-NAK
Hát nélkülem szállsz ki a Gare de l’Elsten, |
mint most tíz éve én is nélküled. |
Álltam a perronon – kit is kerestem? |
tán téged – s most ott vagy s én nem leszek. |
Hiába vársz, ha vársz – de vársz-e – engem? |
|
Nélkülem mész oda, de mégse hagysz itt, |
amerre jársz, éledni kezd nyomom: |
veled várom az első sarki taxit, |
együtt megyünk a Sebastopolon |
szitáló esőben a Pont-au-Change-ig. |
|
Ha véletlen arra tévedsz, a Zöld Bár |
piros tükrözésű asztalain |
tűnt délelőttjeim hűs szesze ott vár, |
ifjúság itala, víztiszta gin, |
ülj le mellé a piros asztaloknál. |
|
A Luxembourg-kertben is már tudom, hogy |
neked vetettem el lépteimet, |
a Medici-kútnál, lantágu lombok |
alján, hogy most neked zöldelljenek |
az ifjú vágyak és az ifju gondok. |
|
S a Szajna fölé bukó ferde nyárfák |
a Zöld Lovag szelíd szigetcsucsán, |
Lutécia térde közt zengő hárfák, |
ó, hányszor hallgattam, hány délután, |
nézve az első kigyúlt esti lámpát. |
|
Sétapálcaként lóbálva baguette-em |
a kert rácsa mellett lépegetek, |
észre se véve, hogy közben megettem |
falatonként a hosszú kenyeret, |
míg roppant álmok forogtak fejemben. |
|
Állok veled a Quai de Montebellón |
s a Notre Dame nagy rozettáin át, |
mint roppant fény-hangszórón, szinte hallom |
a csúcsívekből szökkent áriát, |
mely városzajt és századokat elnyom. |
|
S ha lépcsőn vár a szárnyas és fejetlen |
emlék, a szamothrakéi Niké, |
ó, szépség! te égen s földön egyetlen |
olyan diadal, mely mindenkié, |
s visszavonhatatlan és verhetetlen. |
|
S a Barbèsen, hol mint a csodaforrás, |
a Metró mélyből a magasba tör – |
itt s ott, mindenütt ott leszek, ahol vársz, |
s ahol nem is; nem hagylak egyedül, |
lépted nyomán feltörök, mint a forrás. |
|
Avignonban, hol mint maga a pápa, |
Vilar úgy jelenik meg a szinen, |
s hol vörös szirtek kék kelyhébe zárva, |
a láthatár nagy cserepeiben |
egyszerre rádnyit a tenger virága… |
|
…De jól tudom, mindez szegény hazugság, |
mint vallás a népnek, rossz mákonyom, |
mint varázsigét, zsongító zsolozsmát, |
nem is neked, magamnak mormolom, |
a vágy helyett, mely űztön űzne hozzád. |
|
Tudom, nem őriz engem semmi álom |
s az idő fel nem támaszt, csak temet, |
tudom, túl a mindennapos halálon |
már csak te őrizhetsz meg engemet, |
mindennapos édes feltámadásom. |
|
|
Veled*
A nyár tükre – mig új nyár |
|
Hírek várták csak enyhként |
|
Hogy úgy vagy mint a tenger |
Ha elhúzódsz se hagysz el |
|
És inni rá egy korty bort |
|
Míg alszol s nem is sejted |
|
|
Nyár*
|
Hallottad? megint egy madár |
mondta ki néma gyönyörünket. |
|
mint te engem, minket a nyár. |
|
|
Ketten egyek, benne forogtunk, |
nem volt te, én, csak mi meg ő. |
|
lombok húsa közt fuldokoltunk. |
|
|
Mély volt az árny, szelíd a fény, |
mint ébrenlétünk s ájulásunk. |
Egy levélről egy csepp aláhullt |
|
s csillogva ült szád szegletén. |
|
|
Aztán indultunk újra, mint más, |
én lettem én, te újra te. |
Mentünk külön és kétfele: |
|
kit írógép várt, kit a színház. |
|
|
Csak a nyár maradt egy, a nyár, |
kinek forró mélyébe szálltunk: |
külön is ki-kinyúlt utánunk, |
|
s még soká ölelt egy sugár. |
|
|
Sorok*
Semmi értelmem nincsen nélküled, |
húrtalan hangszer vagyok, elveszett kincs, |
kongó kérdés, amire felelet nincs, |
te vagy a sor, amire rímelek. |
|
Vadpiros muskátli, kusza ecetfa |
s gesztenye árnya borult a teraszra, |
a hegyoldalon fény és fenyvesek |
s egy kismadár… csak feljegyzem neked, |
ahogy a lihegő, puha, meleg nyár |
egy percre elhevert a lábainknál. |
|
|
Balatoni kisszvit*
Mariann-nak
A csöpp olajbogyók is ráncosodnak, |
|
a vendég füge bőre is hasad, |
az almaág terhétől földre roskad, |
|
hódítón kavarog a dinnyeszag, |
ért gyümölcseként az alkonyatoknak |
|
csorranó fénnyel bukik le a nap… |
De ringó ágán nyári napjaimnak |
|
déli sugárban, esti árny alatt |
te vagy a legészbontóbb, édes illat, |
|
legtelibb forma, legdúsabb zamat. |
|
Az oszlop alját fürdeti meleg fény, |
|
de hűvös árnyék mossa másfelől, |
s a fény és árny határa, mint a repkény, |
|
csavarvonalban kúszik rajta föl. |
Olajfa hajlongó lombjai közt |
|
hátrább sudáran nyúlik fel a nyárfa. |
Csönd van, csorduló, édes nyári csönd, |
|
már habzik benn az őszi ízek árja. |
Csupa lágyság minden, amihez nyúlnál, |
|
csak a száraz vadszőlő-tőn busong |
zörögve egy sárgult levél: a múlt nyár |
|
szent teteméből egy ereklye-csont. |
|
|
Jó kis déli szelünk jött, fölfut rá a hajó, mint |
gyöngyszem a láncra, ragyogva a nap lemenő sugarában. |
Húzzuk jól be a vásznat, gömbölyüen belesímul, |
mint nő melle a férfitenyérbe, a könnyü feszes szél, |
hogy nehezéktől árbocig egy remegés a hajótest |
tőle, ahogy dől… Hej, dőljünk jobban bele, üljünk |
szembe a nappal, az is suhan egyre velünk, nézd, |
ritka merészen, egészen a vízig döntve meg izzó |
árbócát, úgy siklik alá, hogy hallani szinte |
útja nyomán a fodor felhők csöndes csobogását. |
Roppant űri hajó, nagy Nap, kinek árboca végig |
nyúlik a tón, milyen édes versenyt szállani véled, |
s majd azután egyszerre kikötni veled meg a széllel |
és a sirállyal, amely röptünknek párja a légben, |
míg zizegő nádakkal, a tűnő fényben ezüstlő |
lombu olajfák közt áttetsző égdarabokkal |
s karcsu tücsökzene-testeddel, mely az éjt telezengi, |
parton vár a szelíd mindennapos alkonyi szélcsönd. |
|
Mikor először láttam meg a tengert, |
a kék vizet, az elnyúló fövenyt, |
jobbfelől a St. Honorat-szigettel, |
mely ívben megtöri a végtelent, |
fönt az óvárt, lent a partot kigyózón – |
felujjongtam, mily otthonos a kép: |
lehetnék akár a boglári mólón, |
ott se lennék magamhoz közelébb. |
|
S most, gázolva a part sekély vizébe, |
míg a szétterült zsongást hallgatom, |
s Keszthely felé parttalan messziségbe |
tereli fodrait a Balaton, |
s a nap billenve már nyugatra fordul, |
simul a víz, hullámlik a föveny, |
érzem, hogy a somogyi dombokon túl |
vár a töretlen déli végtelen. |
|
|
Ilyen verset szeretnék írni, mindig csak ilyet. |
|
Lassú tempókkal úsztunk kijjebb, csak egyre kijjebb. |
Félkönyökére dőlve a nap lustán aludt el. |
A víz sűrü ilyenkor s fehér, mint az aludttej, |
csak egy-két szél-barázda borzolja néha zöldre, |
s ott olyan, mint a forralt tej ráncosszínü bőre. |
A délután delének a hangja, színe enyhe, |
a víz, az ég, a partok lanyhán mosódnak egybe, |
s a távoli vonatzaj és fönt a repülőgép |
se bontja meg a csöndnek szép, tompafényü szőttjét. |
|
Ilyen verset szeretnék írni, mindig csak ilyet. |
|
Katica fuldokolt a vízen, hajamba tetted; |
biztos talajt találva, lábát vígan reszelte, |
én meg – hajamban véle – a vizek hajzatába |
fogództam két karommal, ez ingatag világban |
nekem a legszilárdabb, legbarátibb elembe. |
Engem a víz vitt, én meg a pettyes katicát |
s ő mit mentett a hátán? Lám, iszonyú világ! |
hát más törvényed is van, nemcsak a gyilkolás? |
Nem csak a fulladás vagy – nyíló torokba; vízbe? |
Nem csupán a veszély vagy – vagy a mentsége is te? |
Nem csak a harc, a béke is rendszeredbe illhet? |
|
Ilyet szeretnék írni, mindig, mindig csak ilyet. |
|
Ahogy a nap lehajlón keretezi a képet |
s hajókürt, csobbanó kő, messzi halk nevetések, |
a fák zöldje, a vízkék ég s az égkék vizek, |
s a sárga fény, a fodrok során ahogy rezeg, |
s a veszteglő vitorlás, alkony hajótöröttje, |
mely úgy lebeg, a szélcsönd bójájához kikötve – |
mind egy közös ütemre lélegzik és velük |
lélegzem én is, élve lüktető életük, |
csak annyira külön, mint az a pár röpke vízcsepp, |
amit, mikor a vízből kezemmel felrepítek, |
mindjárt kerek egész lesz magasba szökkenőben, |
saját-kohéziójú és öntörvényü gyöngyszem, |
s úgy töri meg egy percre a napfényt odafönn – |
de vonja vissza máris a roppant őselem. |
|
|
|
ha zsibbad is tőle a láb, |
|
de felpezsdül a gondolat. |
|
Ahogy gázolok benn tovább |
|
s a víz mindjobban ellep, |
úgy leszek belül is szavakkal egyre teltebb. |
|
És mire végre úszni kezdek, |
agyam már nem a víz, a rím sodrán libeg. |
|
|
M.-nek – premierre*
Te mindig újra más lehetsz, |
nem kell hozzá álom, se szesz, |
egy-két vonás az arcon, egy-egy |
ruha, hajfürt megváltja lelked, |
s ha már elég a tisztaságból, |
benned a vad Cluvia táncol. |
Lehetsz szelíd-együgyü, mint a |
kis Kinga – s őrült, mint Melinda. |
S ha lábad egy feszes trikót húz, |
te vagy a reneszánsz Prológus. |
Dölyfös Panova s büszke Jane |
te vagy, ha akarod… |
De én, |
én mindig csak én lehetek, |
magamból ki nem léphetek. |
A te sorsod másokban enyhül, |
de bennem mások sorsa meggyül; |
te magadból kilépsz – örömnek, |
belém mások is fájni jönnek; |
te más sorsokkal gyógyitod, |
mi benned gyötrelmes titok. |
|
Ne bánd azért és ne panaszkodj, |
hogy tőled távol az alak, |
mit a rendező rád kiosztott, |
annál jobb, minél távolabb. |
Ó, bár én is inkább Szerep |
lehetnék önmagam helyett! |
Most menj öltözni szűzi szívnek, |
Clarice, várnak, telt a ház. |
Én minden este elveszítlek, |
te mindig újra rámtalálsz. |
|
|
Páros szonett*
Valahol felizzik egy csöpp parázs, |
aztán még egy, még egy és újra még egy, |
mint egykor sorban a görög hegyélek |
láncán lobbant a boldog híradás. |
|
S már összecsapnak. Ezer lánggal égek, |
egy futótűz vagyok, egy lobogás, |
nyöszörgök, mint az égő farakás, |
és olvadok, mint kohóban az ércek. |
|
Először arra vágynám, hogy a csókod |
zuhogjon rám, oltani enyhe-hűsen, |
s a perzselő kín majd csillapodik. |
|
Aztán, ahogy lassan beléd csukódok, |
már semmire se vágyom, csak hogy így |
égjünk egymásban, mint a tűz a tűzben. |
|
|
Most nem is lángoló tested dalolnám, |
a tüzet, a mindkettőnket kigyújtót, |
csak a lágy hűvösséget, ha kinyújtott |
combjaid elkígyózó enyhe strandján |
|
végigsiklok, ahol, akár az orkán, |
előbb vérem s véred dagálya zúgott, |
elöntve bennünk minden kicsi zúgot, |
átcsapva eszméletünk sziklaormán. |
|
A hűs öntudat szélcsöndjét dicsérem, |
az édes érintést, mely túl a vágyon, |
csillog, mint dagály után a föveny. |
|
Mindenfelől csak te vagy a határom: |
hullám vagyok, te vagy a partvidékem, |
ha part vagyok, te vagy a tengerem. |
|
|
|
Kettőnk titkaiból*
Mi mindent kell titokban tartani. |
|
E futó nyári percet is, amely |
úgy hull le, mint egy véletlen esőcsepp |
a tikkadt virágok közé: üdén |
és jelentéktelenül, mégis annyi |
szinképre nem bontható csillogással. |
Az erkélyen dolgozom, s munka közben |
réveteg szemem öntudatlanul |
téved tested egy éppoly öntudatlan, |
napot lélegző kis pontjára, hol |
a tompor kettős íve összeér. |
Egy kósza csepp a torló figyelem |
fellegéből, semmi, egy pillanat, |
aláhull csillogón s már nyoma sincs. |
De tele van elmúlt és eljövő |
percek minden sugárzó gyönyörével, |
a görcsösen megfeszített marokkal |
s a símogató, kisímult tenyérrel, |
s még annyi mással, mi kimondhatatlan, |
s amit titokban szoktak tartani. |
|
|
Kezedben tartod mint király az almát |
Kezedben mint a labdáját a gyermek |
Kezedben mint női keblet a férfi |
Vagy két kezedben mint emlőt a kisded |
Kezed közt kapja meg végső alakját |
Ahogy a korsó ad formát a víznek |
Ahogy szobrász ad formát az agyagnak |
Kezedben tartod mint kötés a könyvet |
Kezedben mint megszokott ágy a testet |
Kezedben tartod mint madárt a fészek |
Kezedben mint a fészket a fa lombja |
Kezedben tartod mint föld a palántát |
Mint magot magház mint levél a bimbót |
Kezedben mint a szirmok a gyümölcsöt |
Mint húst a héja mint a bőr az izmot |
Kezedben tartod mint hajós iránytűt |
Kezedben mint az áramot a körte |
Kezedben mint a hangszóró a hangot |
Kezedben tartod mint a völgy a várost |
Kezedben tartod mint a báb a lepkét |
Mint utasát ürben a repülőgép |
Kezedben tartod mint légkör a földet |
Mint a világot ezerféle vonzat |
Kezedben tartod mint tartja a hívők |
Erényeit és bűneit az isten |
Kezedben tartod mint idő a titkát |
Kezedben mint a jövendő a sorsot |
És kezedben mint a sors a jövendőt |
|
|
Nyári délután*
|
A megállónál tűz a nyári nap, |
a sarkon túl árnyban várunk a buszra. |
Római-part. Vadszőlő-koszorúzta, |
indás vízi csendből szőtt pillanat. |
|
Nem, nem hagyom magam megint megbűvölni |
a szonett rámmeredő négy csörgőkígyó-szemétől, |
csak elmondom, mert ki más mondja el, ha nem |
én, hogy múlt el ez a nap is, mint a többi… |
mint mind a többi e folyó partján a latinok óta |
vagy a kelták vagy a dinothérium óta… fúrd |
csak át szemed egy percnyire az idő porhanyó |
közegén, s meglátod, amint ott hever, roppant |
ormányát elnyújtva a miocén fövenyen. |
ormányát elnyújtva a miocén fövenyen. |
Itt a busz, |
fekete blúzod, sárga szoknyád meglibben egy pil- |
lanatra a geológiák irdatlan rétegei fölött, hogy |
egy pillanat múltán majd közébüksimulva éppen |
olyan legyen, akár az őshüllők csillogó pikkelye, |
a vastagbőrüek vörhenyes irhája, látod, mégis |
|
|
úgy tudom szeretni az életet, |
mikor ily szelíd arcával kinál. |
A fák alatt állunk, várunk a buszra: |
|
|
két csont a földben, egymásra borulva, |
majdan napfényre bukkanó lelet. |
S játszik velünk az árny, a fény, a nyár. |
|
|
Zene – egy húrra*
Nélküled töltök két hetet |
éjjel-nappal csak nélküled |
kék Quattrocento-hátteret |
rajzolnak szembe a hegyek |
olasz földet provansz eget |
gyermekkorom kék szédület |
nélküled töltök két hetet |
mind nélküled semmit veled |
mint gyors fűrész a léceket |
s a mélyet is ha tekereg- |
len lesz a szó ha újra meg |
nélküled veled egyre megy |
már nem is tudom melyiket |
használom a másik helyett |
mint sugár-érte sejtszövet |
csak nélküled és csak veled |
szived szivem kezem kezed |
nélküled töltök két hetet |
míg cikázva mint a legyek |
ha külön is egymás helyett |
mindig kettőnek lenni egy |
mint egy filmre fényképezett |
többé széjjel nem szedheted |
vagy Picasso-rajz melyen egy |
vonal zár körül két fejet |
Őslénye melyet szétnyesett |
vágy hajtja míg a nyílt erek |
egybe nem forrnak s nem heged |
mely szétváltukkor üttetett |
rajtuk én-rügyek s te-rügyek |
csak ez egy rímre lelhetek |
|
Érkezés*
Mintha csak én teremteném |
alighogy szétfreccsent a fény |
|
Most löki csak ki a hegyet |
magvaiból csak most eredt, |
|
Csak most serked ki levele, |
most ásta meg medrét a pre- |
|
Itt lent a házak, fönt a rom, |
|
s az éppen kikelt kis bogár, |
volt-e mindez? olyan, akár |
|
Lehet, hogy volt már nélkülem? |
S hogy a Boulevard Saint-Michelen |
|
S a Csung Ven köve közt a fű |
|
Hogy van, hogy mindig létezik |
|
S nem csak te vagy a kapcsolás, |
|
milyen vagy más, járt tájakon |
|
Milyen vagy a hátam mögött, |
|
Hogy töltöd be ismert szobám – |
S e kert is, elmentem után |
|
Mért nem lehetek akkor itt, |
|
|
Utazás előtt*
Míg útra készülök, ím, elémjön |
kora-éber szemembe fénylőn |
már itt, ez őszi hajnalokon |
A Villa d’Este kútjai fölött |
párásabb könnyü lehellet, |
hogy átlényegüljön e szép ősz, |
mely valahol csoda nyár még |
|
s van, hol már keserü tél, |
|
de itt még ritka ajándék: |
elé terített puha szőnyeg, |
hisz már az ottani ég ez, |
a vágyott délszaki kék ez, |
|
ahogy kísérője leszel utamnak, |
nélküled át nem lépi a vámot, |
|
|
Perc*
Magányt kerestem s most társat keresnék |
a bennem tátongó perchez Cigaretta |
szánalmas tüzijátéka Önként kinyíló |
könyv mint egy kéretlen kitárt öl |
Alkonyat unott színjátéka az ablakban |
a kigyúló lámpák szuffitái alatt |
Satubafogott képzelet Szavak marása |
alatt forgatott alaktalan gondolat |
Mulatságnak kimerítő munkának |
mért nem dolgozol bennem oly |
öntudatlanul és fáradhatatlan |
|
A bukott kiskirály gázelje*
A várvavárt szabadság elközelgett, |
|
a kivívott s elnyert forradalom, |
a szép Szellem a palackból kilengett, |
|
s szólt: Három kivánságod megadom. |
Mindenkiben tízezer vágy feszengett, |
|
de neked csak egy kellett: hatalom. |
Egyik teret kért, méltó férfitettet, |
|
de te csak azt felelted: hatalom! |
Másik valami sosemvolt szerelmet. |
|
Neked minden szerelmed: hatalom. |
Volt, aki csak egy szép nyárért esengett. |
|
Neked szépnek se volt szebb: hatalom. |
Ki csak, hogy egy délutánt átheverhet. |
|
Te nem ismersz más enyhet: hatalom. |
A harcos: elveinek győzedelmet. |
|
Neked nem volt más elved: hatalom. |
A költő: felmérni a mérhetetlent. |
|
Tetőled több se tellett: hatalom. |
A színész: esélyét a nagy szerepnek. |
|
Neked egy szerep kellett: hatalom. |
A beteg: csodáit új gyógyszereknek. |
|
Neked betegség kellett: hatalom. |
Mű helyett, mely jogos babért szerezhet, |
|
vesztett tehetség kellett: hatalom. |
Okos barátok helyett, kik szeretnek, |
|
neked ellenség kellett: hatalom. |
A munka helyett, mely beszél helyetted, |
|
menthetetlenül mentett hatalom. |
Siker, dicsőség, pénz, nő – az se kellett, |
|
csak hatalom, hatalom! hatalom. |
|
Oly szánalmas vagy, amily szörnyü voltál |
|
örökké ingó talapzatodon. |
|
|
Az ellenségek gázelje*
|
Sosem jutnak eszembe az ellenségeim. |
Eszembe jut egy rózsa. Mi még, hamar? A napfény |
porszem-galaktikája áthasított szobámon. |
Ahogy nagyapa mosdott. Egy lassan vetkező nő. |
|
De nem jutnak eszembe az ellenségeim. |
Találkozom velük, ezredszer is gyanútlan, |
|
és nem jut az eszembe, hogy ellenségeim. |
Kezet fogok velük, s inkább sajnálom őket; |
|
vajon mért jó nekik, hogy ellenségeim? |
Nem lenne nekik is jobb gondolni erre-arra, |
egy rózsára, reggelre, kavargó porszemekre, |
egy homályból derengő holdfényü testre – mintsem |
|
arra gondolniuk, hogy: az ellenségeim? |
Gyűlöljem? – nézem őket: biztos valamijük fáj, |
|
milyen furcsa betegség, hogy ellenségeim. |
Találkozom velük, s nem látom a ruhájuk |
alatt a tőrt, a karmot, orruk helyén az ormányt, |
pedig tudom, hogy ott van. És nem is foghatom meg, |
|
mért nem jut az eszembe, hogy ellenségeim? |
Mert így volnék teremtve? Vagy tán ez a betegség? |
Túlontúl jók lehettek hozzám gyerekkoromban, |
hogy két szem közt egy orr már bizalmamra méltó, |
hogy még a sunyi gnómnak is mentséget találok, |
éppen, mert sunyi gnóm, s mert tán elfeledi attól, |
|
ha az eszébe juthat, hogy ellenségem ő. |
Ó gyerekek, hozzátok legyenek, legyenek jók, |
|
s majd nem jut eszetekbe az ellenségetek. |
A gyermeket a jóság, ám a férfit talán épp |
|
ők teszik egyre jobbá, az ellenségei. |
Mennyivel nehezebb is követnie a példát, |
mely azt mondja: ilyen légy! mint azt, mely arra inti: |
csak éntőlem különbözz, vigyázz, csak rám ne gondolj, |
|
csak rájuk ne hasonlíts, kik ellenségeid. |
Eszébe jut egy rózsa. Hogy csillag volt a porszem, |
és hogy porszem a csillag. Ahogy a félhomályban |
levetkezett a holdfény. S hogy íme férfi lett és |
kardok, karmok között megy. S hogy talán maga is kard. |
|
De nem jutnak eszébe az ellenségei. |
|
A barátok gázelje*
|
Én ott vagyok szabad csak, az emberek között. |
Az erdő, mint a zárka: fa-rácsok és fa-rácsok. |
S ha nem ér sose véget? csak új rács, mindig új rács? |
|
s nincs út, mely visszatérít az emberek közé? |
– Hogy csak az ember aljas? – A természet közömbös. |
A lágy lomb meg se rezzen, ha eltörik a lábam, |
agyamra ráfonódik a névtelen növényzet, |
nem tudhatom, mikor lesz kígyó a gyökerekből, |
vagy gyökér a kígyóból, s mindkettőből talán más. |
|
Csak ott nyílik menekvés, az emberek között. |
Még önmagam elől is. A szörny rendszer elől, hogy |
míg elmerengve lépek s csak ámulnék szelíden, |
minden léptem halál lesz, talpam alá temetve |
bogarat és virágot… És mint én a bogárra, |
éppoly gyilkos-gyanútlan tipor reám a csend. |
És még ha észrevéve a halálraitéltet, |
fel is szedem a rémült, fekete lüktetést és |
megfogom nagyvigyázva, féltében rámtapadva, |
maga tépi ki csápját. Nem érthet. És nem értem. |
Ismerhet félre bárhogy, csak ott van, aki ismer, |
|
ott ismerek magamra, az emberek között. |
A víz is, még a tó is, földim, szülötti társam, |
még az is rámgomolygó puhány idomtalanság, |
ha elveszik a ködben a part szilárd gerince, |
az embercsigolyájú. Bármilyen buktató is, |
|
csak ott tudom a járást, az emberek között. |
Csak ott, addig, ameddig az ember belevéste |
nyomát a kőbe, fába, földbe és levegőbe, |
ekével vagy turistajelzéssel vagy radarral, |
míg legalább az órám átlükteti erembe |
egy tán már nem is élő másik ér lüktetését. |
Csodálni tán csodálom a remetét, kalandort, |
aki pusztába búvik, vagy őserdőbe csörtet, |
nyílt vizeken csatangol, ki elég önmagának, |
mint a hímnős virágok vagy önellátó ország – |
engem a kézfogások, hangos szók s néma gondok, |
eszmék s szemvillanások export-importja éltet, |
|
én ott vagyok egész csak, az emberek között. |
Még akkor is, ha ott is könnyebb csonkának lenni |
|
s elveszteni magunkat, az emberek között, |
s meg kell harcolni ott is sakállal, ceceléggyel, |
|
harcot is ott tudok csak, az emberek között. |
Ó, hogyha mégis olykor a sivatagba vágynék, |
bár a mérges vadonba, csakhogy ne lássak embert, |
rajzoljátok elém az ember jegyét a fákra, |
minden borzalmakon túl a végső közös ábrát, |
kék négyszöget, piros kört, a szép turistajelzést, |
|
mely újra visszatérít az emberek közé. |
|
Nyári szárnyasoltár*
|
nem hajlong ide-oda dőlve |
|
s konok-mereven se feszeng. |
|
Csak ágait hajlítja. Törzse |
mozdulatlan nyúlik magasba. |
mozdulatlan nyúlik magasba. |
Szent? |
Nem. Csak a fák szépszavu bölcse. |
|
|
hánytorog, mint a vajudó, |
|
Vagy mint egy őrült orgona, |
|
mely nemcsak zengne-zúgna |
|
de ezer sípjával nekivadulva |
|
örvénylene, vergődne, forgana. |
|
|
s megzörren. Boldog, mint az agg, |
|
akit mégegyszer szerelemre |
|
lobbant egy nemvárt pillanat. |
|
|
nincs hangja, se mozdulata, |
|
a sok önmagából kivetkező közt, |
|
híven magához ő áll egymaga. |
|
|
A lánc feszül, lazul, feszül, |
|
Maga se tudja, csöndesen csobogván |
|
a kisimult habokon ringna-e, |
|
a vélt szabadság vad ámokfutója. |
|
A valóság: a szél, a lánc, a bója. |
|
|
nem bír e nagyobb zenével. |
|
csak egy-egy elrongyolt foszlánya ér el. |
|
Majd eloszlik, majd tornyosul, |
|
Felcsap és lecsap |
a sirály, |
|
nem hódol be s ellent se áll, |
|
A forgatagban tárt szárnnyal lebeg: |
|
|
s ring a hullámokon, szegény |
|
döglött kígyóként összetekeredve. |
|
|
mállik, és mállva alakul, |
|
így lesz belül egyre töményebb. |
|
|
a fűben elnyúlva fekszel. |
s vési a szél vaskos szobrász-kezekkel. |
|
Maradj e csodás anyagodban, |
|
amivé gyúr a víz, a szél, a nap. |
|
|
|
(mely amúgy sincs) most igazán nincs. |
|
Ó, messziség, kék ábránd, ne is ámíts! |
|
Már titokban se csábítsz. |
|
|
De másfelükön, tudod, hófehérek, |
|
szikrázó nagy platina-rétek, |
|
a véges-végtelenbe nyúlanak. |
|
Tudod – hisz fölöttük repülve láttad. |
|
A felhő két oldalát ismered, |
|
Ember, de hány nemismert oldalának |
|
színét rejtik még új évezredek! |
|
|
szinte égeti cseppre csepp. |
|
Hasonló csak a hasonlónak |
|
|
csak egy-egy folt áll ki belőle: |
|
rémlik fel: hegycsúcs, tenger öble |
|
Az emberek |
komikusan tocsogva, |
|
inget, mit kapkodnak magukra: |
|
hajtja őket az ősi szükség: |
|
|
(ó, ereszek Stradiváriusa, |
|
mennyit nem kalapált remekbe nagyapa!) |
|
nem levegővel szól, de vízzel: |
|
csobog benn álló nap és éjszaka |
|
egy változatlan-édes triola. |
|
|
egészen kirekeszt a külvilágból, |
|
de cserébe világgá nő maga. |
|
Minél ősvilágibb a zápor, |
|
annál jobban felrémlik a szoba |
|
homályán, ami mindig benne lappang, |
|
az állati s ősemberi csoda: |
|
|
melyen a könny pereg, pereg, |
|
|
a hegy alatt, a tó felett? |
|
Kik hajadonfőtt állva tűrtünk, |
|
oltalmat sehol sem találva, |
|
annyi esőt, havat, jeget, |
|
inkább, semhogy bemeneküljünk |
|
bármilyen jó tető alá, ha |
|
csak egyőnknek kínál helyet – |
|
|
barlangot ástunk egymásban magunknak. |
|
|
Fejünk felett fedél a szerelem. |
|
|
minden hasad és újra összeáll: |
közi zsíros föld veteménye, |
bevetve e termő fény-televénybe, |
magán minden harsogva túlnő. |
között dália, georgina, mályva, |
bazalt hulláma fönt, lent a tó sziklaszála, |
egy lepke, hárfa-szárnya, |
hogy mind-mind egyedüli látvány: |
egy felhő-gyöngy az ég kék koronáján |
s egy szőlőlevélen a permet. |
|
|
száz szilánkra hasad a fényben |
|
az erdőktől szőlőkön át a kertig: |
|
most látod, valóság hányféle rejlik |
|
egy puszta szó egyszerű szövetében. |
|
S a sárga… |
Dicsőség a szemednek, |
napfény istene, Van Gogh! |
Ni, ott a lovon ugyanaz a kantár, |
mit vastagon a vászonra te kentél, |
a fényben szinte csattog. |
|
|
millió cseppel lombos ága fölfut, |
|
lehajlik s hull alá zuhogva. |
|
|
mézét a fáradhatatlan nyár |
|
|
Ó, minden indulása, érkezése |
|
és veszteglése életünknek! |
|
A könny lassan kicsordul. |
|
a tündöklés e templomában. |
a kacagás, a berregés, a loccsanás |
elvész a csend zsongó tavában, |
között a tóba ömlő locska séd |
|
Az ég |
az ég fejünk fölött! |
Ne fordítsa el róla arcodat |
ha mezítlenségét sose lesed meg, |
valamely csataterén életednek |
miként Austerlitznél Bolkonszkij herceg. |
|
Én |
itt fekszem, tó fölött, ég alatt. |
fában, hullámban, színben, szélben, árnyban, |
szétszed s újjáteremt az élő televény, |
Ó, hol volnék, ha téged nem talállak? |
Magam után kapok – s te vagy: |
mint víznek part, mint láthatár a tájnak, |
köztem, s a semmi közt te vagy a korlát. |
Bennem csak a te léted ad |
a mindennel-azonosulásnak |
|
|
|
|