A Divertimento első taktusához
| Mihelyt elnémult a zene, csak ennyi marad belőle, |
| ritmus-csontvázak zörögnek fejemben, |
| hiába keresem rajtuk az eltűnt izmot, az ép bőrt, |
| az egész édes, hajlékony suhanását. |
| Zene, úgy némulsz el, mint a halottak, |
| árnyék-karjaid szorításába ölelsz, |
| de ha utánad kapnék, seholse talállak, |
| csak a csont fordul ki mindúntalan a csendből, |
|
ti-ti-tti, s oly hasztalanul kérdem tőle, |
| mint Hamlet a koponyától: |
|
| Csak csont, az élet csontja a szó is, |
| amit leírok és kimondok, még a legszebb rendbe szedett is, |
| váz csak, zörgő csont, tátongó koponya. |
| Ó, hol van róla a múló perc borzongó húsa, a meg-nem- |
| fogható, tűnő, lüktető, lebegő, suhanó valóság, |
| ami után két kézzel kapnék az üres levegőbe, |
| s csak a szó marad a kezem közt? |
| Roppant hekatombák kiásott gödrének peremén áll, |
| kezében egy kivetett csonttal, aki olvas, |
| s míg fölötte a szétfoszlott percek lidérce remeg, |
| ki voltál, gyönyörü élet? |
|
|
| Mint mikor már a nap lement, |
| s bár sötét van, de ég a fény |
| a felhők torlódó hegyén – |
|
| nem tudod, hogy az, ami cseng, |
| a hang-e még vagy már a csend, |
| vagy már csak emlékezete. |
|
| Még egymásba kötött csomók |
| mint csók után szerelmesek |
| egymásból ki nem feslenek. |
|
| Körül még rezzen a világ, |
| még feszül minden, ami lágy, |
|
| s egyszerre felveted fejed, |
| megértve, hogy pillanatok |
| óta már csak azt hallgatod: |
|
|
|