Li kisasszony, indokínai diáklány emlékkönyvébe*

A nép, amelynek rejtélyes szinén
ringsz, mint a lótusz, öntudatlan,
a nép, amely nyomorult századokban
viselt, mint szent virágot, a szivén –
(ó, gyökerek helyett vézna karokkal,
inas lábakkal, görnyedt milliók
szivósan szétágazó életével
fonódtál te a földbe s az időbe)
a nép, mely bénán nyúlt el az időben,
most, mint a vizek mélye, fölszakad,
mint földből kitépett gyökér-hadak,
zsibongva szörnyű igazára döbben!
Saigonban rálőttek a franciákra.
Mi lesz veled, te hasztalan virág?
Selyemre-festett ingó, karcsu ábra,
otthon és itt, te mindenütt csak árva,
te ámuló, ártatlan árvaság?
Emberré lesznek már a páriák.
Mi lesz veled, te szártalan virág?
Ámuló szemmel járkálsz a Cité-ben,
ringó lótusz a kor véres vizében,
s nem érted, hogy nincsen már kegyelem,
s nem menthetne meg, csak a förtelem,
téged, ki magad vagy a tisztaság,
ártatlan, kit az igazság itél el:
te háborgó vizen ringó virág.
[ Digitális Irodalmi Akadémia ]