Éjszaka

(Az áruló)
Dráma három felvonásban


Személyek
ÍRÓ Harmincöt-negyven év körüli. Otthoni öltözetben, munka közben
VACLAV Huszita harcos, ezek jellegzetes öltözetében
EUSEBIUS Idősebb dominikánus. A pápai legáció tagja Csehországban
ZSITOMIR Prágai diák, császári katona, ezek jellegzetes öltözetében
PARASZT Öreg jobbágy, szerencsétlen öltözetben

 

Első felvonás

Modern dolgozószoba. Írógép, telefon, rádió. Középen dohányzóasztal, fotelokkal. Íróasztal. Könyvespolc alatt heverő. Ajtó jobbra, balra. Eusebius, Vaclav, Zsitomir balról érkeznek. Paraszt már a lakásban tartózkodik, jobbról lép be. Hátul nehéz függönnyel takart erkély, széles ajtóval. A harmadik felvonás végén itt távozik Vaclav. Író egyedül van a színen. Az órájára pillant, körülnéz a szobán, szemmel láthatóan vár valakit.

 

ÍRÓ

Kopognak az ajtón. Író a szín közepére lép. Kerüljön beljebb!

VACLAV

Jó estét, uram!

ÍRÓ

Könnyen idetalált?

VACLAV

Egészen könnyen!

ÍRÓ

Ennek igazán örülök!

VACLAV

Sokkal nehezebb körülmények között is odataláltam mindig, ahová kellett. Mit gondol, miért?

ÍRÓ

Sejtelmem sincs…

VACLAV

Széttárja a karját. Mert a nehézségeket arra valóknak tekintem, hogy legyőzzem őket!

ÍRÓ

Ez aztán komoly beszéd! Fáradjon beljebb, érezze jól magát nálam, és őrizze meg az Isten minden készségét a nehézségek leküzdésére…

VACLAV

Ámen. Könnyedén meghajtja magát, beljebb lép a szobába. Körülnéz. Magabiztos, gyanakvóan fölényes. A dohányzóasztalhoz lép, a fotel mögött megáll, még egyszer körülhordozza tekintetét, és várakozásteljesen néz az íróra.

ÍRÓ

Könnyedén, derűsen, nagyvonalú házigazda módjára. Ha le akarja tenni a sapkáját, akkor legegyszerűbb, ha ideadja nekem…

VACLAV

Kis zavarral. Bocsásson meg. Hová tehetném?

ÍRÓ

Adja csak ide nekem.

VACLAV

Elnézést, uram, úgy látszik, az öröm figyelmetlenné teszi az embert!

ÍRÓ

Csak nem szereztem örömet magának?

VACLAV

Pátosszal. Feltámadtam a halottaimból! Tud ennél nagyobb örömet?

ÍRÓ

Őszintén szólva, még mit sem tudok róla – hál’ istennek. Vaclav a sapkával együtt a kezében levő botot is átnyújtja. Ezzel mit csináljak?

VACLAV

Útközben szereztem. Nem tudja véletlenül, hogy mi lett a kardommal?

ÍRÓ

Nem! De minek ez a bot magának?

VACLAV

A kardom helyett! Ember kard nélkül – rosszabb a halálnál.

ÍRÓ

Kis szünet után figyelmesen. Gondolja?

VACLAV

Nyomatékkal. Hiszem. Az ember halála, ha leteszi a kardot. Egyébként jól áll a kezében.

ÍRÓ

Nocsak. Sajátságos mozdulattal a heverőre dobja a botot. Foglaljon helyet, és amíg keresek magának valami italt, meséljen róla, hogy ízlik a túlvilág?

VACLAV

Gúnnyal. Túlvilág?! Ne tréfáljon velem, uram!

ÍRÓ

A legkomolyabban kérdezem.

VACLAV

Azt hiszem, megmondtam már magának, hogy se lent, se fent nincs semmi! És ha valakinek, akkor nekem elhiheti.

ÍRÓ

Bizonyos benne?

VACLAV

A legbizonyosabb.

ÍRÓ

Nyomatékkal. És ha mégis van, csak maga nem emlékszik rá?

VACLAV

Nem, uram. Nincs semmi odaát, és ez úgy igaz, mint ahogyan Vaclav Jasek a nevem!

ÍRÓ

A heverő mellől demizsont vesz elő, és poharakért indul a szekreterhez. Hát ez aztán nagy baj! Mert ugyebár akkor nagy baj, ha valóban így lenne…

VACLAV

Ez pedig, uram, így van, és nem másképpen…

ÍRÓ

Akkor ez valóban nagy baj.

VACLAV

Miért lenne olyan nagy baj?

ÍRÓ

Azért, édes barátom, mert sokkal egyszerűbb lenne minden ezen a földön, ha ott fent is meg ott lent is lenne valami! De hát ne spekuláljunk rajta! Amíg élünk, addig vagyunk, a többivel pedig ne törődjünk!

VACLAV

Pontosan így van. Hol van akkor a baj?

ÍRÓ

Talán sehol. Csak tudja, a görögök azt mondják, hogy senki sem boldog a halála előtt, most aztán kiderül, hogy még azután sem?

VACLAV

Nem tudom, mit válaszoljak. Talán azért, mert görög, még tévedhet…

ÍRÓ

Mindegy, ne vesztegessünk szót rá.

VACLAV

Lassú indulattal. Dehogyis mindegy. Ezen a világon semmi sem mindegy, uram. Nem akarom különösebben vitatni, de képzelje magát az én helyembe. Minden, amit tettem, és ami később a halálomat is okozta, azért történt, hogy az Istent szolgáljam. És aztán megtudni, hogy – nincs! Amikor az életét adta érte az ember!

ÍRÓ

Mosolyog. Hát ilyesmi bizony előfordul. Csinálunk az életben ezt-azt, még – ahogy mondani szokták – rátesszük az életünket is, aztán megtudjuk, hogy nincs semmi! Hogy nincs Isten, vagy nincsenek istenek, hogy a maga példájánál maradjak. És ez aztán valóban nagy baj… A demizsonból áttölti üvegekbe a bort, és poharakkal-üveggel a kezében az asztalhoz indul. Bocsásson meg, hiszen meg sem kérdeztem, hogy enni vagy inni akar inkább?

VACLAV

Köszönöm, talán innék inkább.

ÍRÓ

Nagyon helyes. Bort vagy pálinkát?

VACLAV

Játékos pátosszal. Bort, uram, bort a férfinak, hogy szárnyaljon a szív, és friss legyen a lomha erő! Hogy pezsdüljön a vér az erekben, és muzsikáljon a lélek a test börtönében… Ó, ha azt a bort, amit én életemben megittam, mind egy hordóba akarnám tölteni! Champagne, Provence, Aragónia, Campania, Szerémség, fehér és vörös, aszú és vinkó! Mennyi bor, uram, és mennyi nép és mennyi ország…

ÍRÓ

Persze. És mennyi ember! Legalább kétfajta! Zsoldos és nem zsoldos!

VACLAV

Összevonja a szemeit. Úgy gondolja?

ÍRÓ

Úgy gondolom.

VACLAV

Erre azt válaszolom, uram: mindenki zsoldos ezen a világon! Zsoldosnak születik, de mindenképpen zsoldosnak cseperedik mindenki. Zsoldos az asszony, és zsoldosnak szüli a fiát – legyen bármi is a hivatása. Zsoldost szülünk, és zsoldosnak neveljük az embert!

ÍRÓ

Valóban?

VACLAV

Míg szabaddá nem teszi magát! Mert hogy lent vagy fönt van-e valami, az mit sem számít. De amíg él az ember, addig tegye szabaddá magát! Csak akkor lesz valóban ember a neve…

ÍRÓ

Ironikus pátosszal. Íme, a boldogság!

VACLAV

Íme, a boldog ember!

ÍRÓ

Ez ám a logika!

VACLAV

Ez ám az igazság! Hirtelen elmosolyogja magát, körülnéz a szobán, nyújtózkodik. Kezdem érezni, hogy élek, uram! Élek – és még egy kortyot sem ittam.

ÍRÓ

Ezen igen könnyen segíthetünk! Felemeli a poharát. De előbb kérdeznék valamit. Rendkívül fontos dolog. Mondja, a maga idejében is a bort szerette inkább a tisztességes férfi?

VACLAV

Elneveti magát. Komoly dolog. Köszönöm. Mégpedig azért, mert ez az első eset, hogy valami apróságot kérdez az én időmről.

ÍRÓ

Nem érdekes ez, barátom! Nem az a fontos, hogy mi lesz velünk, ha meghalunk, hanem az, hogy hogyan éljünk, ameddig élünk! Ez a kérdés! Poharat nyújt Vaclavnak. És hogy egészen szépen köszöntsem magát: éltesse sokáig Isten, jó erőben és egészségben!

VACLAV

Elneveti magát. Ez igazán kedves! Én és a hosszú élet! Nem erre mondják, hogy tréfának is rossz? Magasra emeli a poharát. De én valóban a legtöbbet kívánom magának: legyen boldog halála előtt!

ÍRÓ

Köszönöm. Kiisszák a poharaikat. Különös madár ez a boldogság! Tudja, mi jutott eszembe róla?

VACLAV

Az a jó, ha semmi nem jut eszébe róla…

ÍRÓ

Lehet… De nekem egy filozófus jutott eszembe. Tudja, egy olyan ember, aki azzal tölti az idejét, hogy megpróbálja megmagyarázni mindennek az értelmét és mindennek a viszonyát mindenhez. Ez az ember azt mondotta a boldogságról, hogy az három dolgon múlik. Az a boldogság, amit maga is kívánt nekem. Ez a három dolog a következő: fiatalság, egészség és szabadság!

VACLAV

Valóban különös madár! Én egészen másképp ismerem…

ÍRÓ

Valóban ismeri?

VACLAV

Magabiztos derűvel. Nem látja? Itt ül a vállamon!

ÍRÓ

Ne tessék mondani!

VACLAV

Nincs min gúnyolódnia. Ha azt mondom, hogy itt ül a vállamon, akkor elhiheti…

ÍRÓ

És nem kellemetlen, hogy állandóan ott ül?…

VACLAV

Nem törődik az iróniával. Figyeljen rám. A maga filozófusa, úgy hiszem, egy kissé ütődött fickó volt! Erős a gyanúm, hogy menthetetlenül öreg volt, továbbá az egészsége csapnivaló, és természetesen mit sem tudott a szabadságról.

ÍRÓ

És ha így lenne?

VACLAV

Minden bizonnyal így volt. Indulattal. Elképzelni is szörnyű, hogy mennyire undorodhatott ez a fickó az élettől…

ÍRÓ

Hát ebben van valami igazság.

VACLAV

Ebben semmi igazság nincs! Tanulja meg: az ember soha nem az élettől undorodik meg, hanem önmagától. „Utálom ezt a rongy életet…” – mondják. – Magadat, pajtás, magadat! – válaszolja csak ezt nekik. Magadtól undorodol, és magadat utálod! „Meguntam ezt a rongy életet…” – Magadat, pajtás, magadat untad meg – mondja csak ezt nekik, és az igazat fogja mondani! A maga ótvarosa ugyan mitől utálta meg önmagát? Fiatalság és egészség? Végigsétál a szobán, lendülettel. Voltam fiatal – micsoda ostoba voltam! Voltam egészséges – és nem voltam különb az állatnál, mely megtömi bendőjét. No hát: hisz ekképpen az erdők állatja a legboldogabb, ha ereje teljében van, és arra kószál, amerre kedve tartja.

ÍRÓ

Nem is megvetendő dolog.

VACLAV

Valóban? Akkor a maga filozófusa megszerezhetné mindannyiunk számára a boldogságot – némi szőrzettel, négy lábbal és agyarakkal a szánkban!

ÍRÓ

Megtölti a poharakat. Nem is olyan ostobaság! Mit szól a boromhoz?

VACLAV

Kitűnő bor, pezsdül tőle a vér és az értelem… Harsányan, játékosan. Milyen a bor, amit iszunk? Nedű vagy vinkó? – Voilà la question!

ÍRÓ

Látom, nem felejtett el franciául.

VACLAV

Nem, uram. Mindig szerettem ezt a nyelvet. Íze és zamata van. Fürge, mint a gyík, vagy még inkább friss és kecses, mint az ég madarai. Ó, franciák! Ó, Frankföld és isteni nedű!

ÍRÓ

Óvatos figyelemmel, ezután már mindent fontosnak tart. Mennyi ideig volt maga a franciáknál, Vaclav?

VACLAV

Sokáig, uram, és mert jól fizették a zsoldot, mindig visszatértem. Míg Azincourt-nál ott nem hagytam őket végérvényesen…

ÍRÓ

Végérvényesen?

VACLAV

Igen, mert Azincourt maga volt a pokol…

ÍRÓ

Melyik háború nem pokol, barátom!?

VACLAV

A háború valóban pokol! De Azincourt másképpen volt pokol az én számomra, vagy ha úgy tetszik, tisztítótűz. De még micsoda tisztítótűz…

ÍRÓ

Nyilván megszállta a szentlélek, és elhatározta, hogy nem ereszt több ólmot senki emberfiának a hasába, ha így volt, akkor valóban tisztítótűz!

VACLAV

Nem, uram! Én a kardot halálom percéig nem tettem le a kezemből, és amint látja, bottal jöttem magához is, és nem virággal! Azincourt-nál sem tettem le a kardot! De történt valami, valami, ami annak előtte soha! Hangot vált, harsánysága eltűnik, töpreng, gondolkodik, magasabb régióba száll. Nevezetesen az, hogy bent, a falak mögött Isten egyedül igaz katonáinak nevezett minket a francia püspök. Azt mondta, hogy az Isten velünk van, és nem az angolokkal. Megkérdezte, hogy csalatkozhat-e az, akinek oldalán maga az Isten áll? De a falakról látni lehetett, hogy kint az ostromlók térden állva fogadják az angol püspöknek az áldását. Vajon mit mondott, hogyan beszélt az angol püspök? Mi aztán persze elvesztettük a csatát, és alig tudtuk megmenteni az életünket, a püspökünkről nem is beszélve, aki úgy szedte a lábát, hogy egyetlen zsoldos sem különbül. Az történt tehát, hogy tévedett a francia püspök, mert nem velünk, hanem az angolokkal volt az Isten. És ez eddig egyszerű is lenne, ha ugyanakkor nem történik máshol fordítva a dolog, amikor is az angol szaladt püspökével egyetemben, amikor is tehát az angol püspök tévedett, mert nem vele, de a franciák oldalán állt az Isten Nyomatékkal., akit egyébként Igazságnak is nevezünk! Hát hogyan is van akkor? Nekem mindig azt tanították, hogy élnek közöttünk kiválasztottak, akik arra rendeltettek, hogy pásztorkodjanak fölöttünk, és közvetítsék hozzánk az Isten akaratát. Álltam Azincourt falain, néztem a két püspököt, és aztán futottam a püspökömmel egyetemben, aki ezek szerint nem volt kiválasztott, csak annak mondta magát. Ha pedig nem mindenki az, aki annak mondja magát, hogyan tudhatnám, hogy melyik közülük az igazi, és melyik hazudik?

ÍRÓ

Nehéz kérdés…

VACLAV

Mert ha mindkét püspök kiválasztottnak mondja magát, holott csak az egyik az, vagy egyik sem, akkor miért engedi meg az Isten, hogy hamisan szóljon az egyik vagy akár mind a kettő, és ekképpen becsapják az embereket, arról nem is beszélve, hogy a halálba küldhetik őket az igazság nevében, holott az igazság egészen más helyen van! Vagyis semmit sem bizonyít, ha valakik azt mondják önmagukról, hogy birtokában vannak az igazságnak, mert ettől még nyugodtan lehetnek akár magának az ördögnek a szolgái is. Így gondolkoztam, és azt hiszem, nem cselekedtem helytelenül…

ÍRÓ

Úgy hiszem, hogy soha nem gondolkozott helyesebben. És ha nem tévedek, máris otthagyta a franciákat. Azincourt-jukkal egyetemben…

VACLAV

Így volt, uram.

ÍRÓ

De rögtön utána beállt az aragóniai királyhoz!

VACLAV

Tévelygéseimnek utolsó napjai voltak! A világosság nem egyszerre kél, uram. Úgy jön, miként a reggel. Dereng először, és csak azután süt fel a nap.

ÍRÓ

De Aragóniából elment Csehországba! Az már reggel volt talán? Felsütött a nap?

VACLAV

Ott kezdett virradni, uram!

ÍRÓ

Szép virradat! Tudja, hogy mit mondtak magáról a honfitársai Csehországban?

VACLAV

Tudom, uram.

ÍRÓ

Így szóltak Messzi múltból idézi a pontos szavakat: „Szégyelld magad, amiért csehül szólsz hozzánk! Nem átallod anyanyelveden beszélni, miközben saját népednek a vérét ontod?…”

VACLAV

Meghajtja a fejét. Tudom, uram! És én így válaszoltam nekik Idéz: „Nincs közöm hozzátok! Még azt is szégyellem, hogy közöttetek születtem! És ne nevezzetek testvéreiteknek, mert nem a vér testvériségét szolgálom, hanem a testvériséget a Hitben. És lett légyen bármilyen náció szülötte, aki egy hitet vall velem, az az én testvérem!”

ÍRÓ

Így volt!

VACLAV

Azt mondom erről most magának: nagy az Isten, és végtelen az ereje az igazságnak, ha ezek után is megengedte nekem, fél világ zsoldosának, hogy megtérhessek az igazsághoz. Mert ne feledje, más dolog, ha valaki ott állt már az igazság fényében, és megcsalva azt, pártol a bűnhöz, mint ha a bűnt vetkezi le önmagáról, és onnan lép az igazság fényességébe!

ÍRÓ

Persze azért abban a fényességben is vannak új püspökök és próféták… Nem igaz?

VACLAV

Én nem püspököt cseréltem! Öntudatlanul is akképpen cselekedtem, amiképp Husz János nem szűnt meg hirdetni azt, amiről aztán ő maga adott példát, nemhogy szavakkal, de az élete árán, mert így szólt: „Semmi ne vezéreljen bennünket inkább, mint szüntelenül készen állni a változásra, ha jobbat és igazabbat foghat fel az elménk. Ne tétovázzunk odahagyni, mit igazságnak véltünk addig, ha az igazabbról győzetünk meg elménk és lelkiismeretünk által!” Erről van szó, uram!

ÍRÓ

Kitűnő! Mikor is érkezett Csehországba?

VACLAV

Május elején. Pontosabban, ezernégyszázhúsz május első hetében… És megjártam az utamat a tisztességhez az első lépéstől az utolsóig!

ÍRÓ

Rendkívül hangsúlyosan. Vagyis egészen addig, amíg markolatig döfte a kardját egy Jan Zsitomir nevű ember testébe – Isten és az igazság dicsőségére!

VACLAV

Úgy van! Mindaddig, amíg bele nem döftem a kardomat Jan Zsitomir testébe, vagyis amíg el nem küldtem a lelkét oda, ahová való, a poklok poklába, gazdájához, a sátánhoz, hogy ott égjen az idők végezetéig…

ÍRÓ

Isten és az ember még nagyobb dicsőségére…

VACLAV

Fékezhetetlen gyűlölettel. Hogy ne legyen soha egy perc nyugalma még a halálában sem. Belédöftem markolatig a kardomat, hogy ott lehelje ki lelkét előttem, ki minden mocskát leginkább ismertem, s ki leginkább voltam elhivatott arra, hogy az életét kioltsam! A csontját is porrá kellett volna zúzatni, és kígyók elé szóratni, és utána még azokat a kígyókat is szétdarabolni, és lángokba vetni, hogy ne maradjon semmi belőlük!

ÍRÓ

Nocsak! És mindezt azért, mert maga már megtalálta az igazságot holmi tisztítótűz után!

VACLAV

Mert immár tisztességes embernek nevezhettem magam! Mert az én kezem volt az, amelyet eszközül választott az igazság, amely ítél elkerülhetetlenül!

ÍRÓ

Hirtelen. Meghalt?

VACLAV

Ott döglött meg a szemem előtt!

ÍRÓ

Csendesen, rendkívüli hangsúllyal. Honnan tudja?…

VACLAV

Markolatig döftem bele a kardomat!

ÍRÓ

És honnan tudja, hogy meghalt?

VACLAV

Hogy… honnan tudom?

ÍRÓ

Azt kérdezem én is: honnan tudja, hogy meghalt?

VACLAV

Türelmetlen indulattal. Hát most mondom, hogy ott pusztult el a szemem előtt!

ÍRÓ

A jó Isten áldja meg magát, azt kérdezem, hogy mitől bizonyos abban, hogy meghalt, akár folyt a vére, akár nem, és akárkinek a nevében döfött is bele.

VACLAV

Félelem és szörnyű gyanú szállja meg. Hogy… honnan tudom?

ÍRÓ

Igen.

VACLAV

Egyre nagyobb félelemben. Micsodát?…

ÍRÓ

Azt kérdezem magától, mitől bizonyos abban, hogy megölte Zsitomirt?

VACLAV

Zavart, és félelme egyre fokozódik. Miért – kérdezi?

ÍRÓ

Egyszerű! Arra vagyok kíváncsi, ismétlem: honnan tudja, hogy meghalt?

VACLAV

Beleszúrtam a kardomat…

ÍRÓ

És aztán mi történt?

VACLAV

Összeestem, és elveszítettem az eszméletemet…

ÍRÓ

A tudás biztonságával. Még pontosabban: már akkor összeesett, amikor beleszúrt Zsitomirba. Szúrni és összeesni – egy pillanat műve volt. De mi történt azután?

VACLAV

Zavartan, engedelmesen. Dőlt a vére, és odaesett mellém, a földre…

ÍRÓ

Úgy van. Maga pedig elveszítette az eszméletét. De mi történt a diákkal? Látta még, amint összeesik, de aztán maga is elveszítette az eszméletét… Így volt?

VACLAV

Teljesen elönti a bizonytalanság. Így…

ÍRÓ

Akkor most figyeljen rám. Megtörténhetett-e, hogy mindezek után Zsitomir elvonszolja magát valameddig, ráakadnak a császáriak, és megmentik a haláltól? Öli tovább a kelyheseket, maga pedig alussza örök álmát. Történhetett így?

VACLAV

Alig hallhatóan. Történhetett.

ÍRÓ

Na látja…

VACLAV

De… Ez lehetetlen…

ÍRÓ

Maga mondta az előbb, hogy történhetett így…

VACLAV

Uralkodni kezd magán, hosszan, figyelmesen nézi az írót, arcára kétségbeesett elszántság költözik. Mit tud Zsitomirról?

ÍRÓ

Közelebb tolja a poharat. Igyuk meg a borainkat!

VACLAV

Feláll. Fenyegetően. Mit tud Zsitomirról?

ÍRÓ

Fokozza a bizonytalanságot. Szeretné tudni?

VACLAV

Figyeljen rám! Alig képes uralkodni magán. Az ember élete véges. Nem lehet megismételni…

ÍRÓ

Ez sajnos így van…

VACLAV

És ha van értelme, akkor a nyugodt halál az. A maga görögjei igazat mondtak, magam is tudom. A halál percében tudjuk meg, hogy volt-e értelme az életünknek, és ha volt, az adja meg a nyugalmunkat a végső titok előtt…

ÍRÓ

Valószínű…

VACLAV

Én pedig azért tudtam nyugodtan meghalni, mert megöltem a diákot! Ezzel tettem pontot legszebb szándékaim után! Ez a szándék pedig maga volt a küzdelem az igazságért… Elönti az indulat. Hát nincs borzalmasabb, mint amikor az ember ott áll az élet legszélén, amikor tudja és érzi minden tagjában, hogy most zuhan le a mélységek mélységébe, és többet nincs semmi, se szem, se száj, se kéz, se nap, se csillag, se ég, se föld! Jön a sötétség, mint a dögletes, részeg álom, mely ráül a szemre, a torokra, a tüdőre, és súlyosabb, mint maga a föld. És amikor zokogva rohanna és üvöltene minden élő, akkor én nyugodtan tekintettem az ég magasába, és nem hagyta el jaj a számat. Béke és nyugalom volt bennem! Mert ott láttam elhullani Zsitomirt! Ez adta a nyugodt halált, vagyis a legtöbbet, amiben ember részesülhet a földön. És most válaszoljon, és esküdjék az égre vagy arra, ami szent maga előtt: mi történt a diákkal?

ÍRÓ

Megjátszott közönnyel. Tulajdonképpen ez a Zsitomir nem is annyira fontos. Olyan kicsiny része volt a játéknak, hogy nem is érdemes szót vesztegetnünk rá. Kis pont volt a nagy könyvben…

VACLAV

De ez a pont az én életem végét jelentette, uram!

ÍRÓ

Hosszan, figyelmesen nézi Vaclavot. Csendesen. Nem képes megbocsátani?

VACLAV

Nem! Én az életemet adtam azért, hogy ő meghaljon. Oly könnyű talán megválni az életünktől? Mit tud maga erről? Lássuk, uram, mi az, amiért az életét képes adni?! Lám, van-e a szívében, ami így szólna magához, és olyan lenne az a szó, mint a parancs: add az életed érte! Mit tud minderről, ami nélkül nem nevezheti embernek magát?!

ÍRÓ

Most nem püspökösdit játszunk, Vaclav! Arról van szó, hogy meghalt-e Zsitomir vagy sem?

VACLAV

Vagyis elpusztult-e a Gonosz az Igazság kezétől? Az én életem kard, puska, golyó, kés, dárda! Huszita voltam, uram! Ember voltam, tehát felkentje a kardnak és a nyugtalanságnak mindaddig, míg tisztességes kor nem következik a világra…

ÍRÓ

Még nem egészen püspök, de már ez a felkentség sem kutya! Feláll. Akarja tudni, mi lett Zsitomirral?

VACLAV

Beteljesült rajta az igazság! Meghalt!

ÍRÓ

Hát akkor lássuk azt az igazságot. Elindul jobbra az ajtóhoz. Amikor a kilincsen van a keze, visszafordul. Mert akad valaki, aki azt mondja, hogy van egy érvényesebb igazság – persze nem püspök az illető –, és úgy hiszi, hogy ez az igazság, ez a másik teljesedett be mindkettőjük felett. Veritatum veritas! Maga fölött is és Zsitomir fölött is! Megnyitja az ajtót. Öreg! Jöjjön be egy pillanatra!

PARASZT

A nyitott ajtóban megáll, mélyen meghajtja magát, a sapkáját a kezébe veszi Egészséget kívánok az Istentől mind az egész háznépének!

ÍRÓ

Becsukja az ajtót. Kerüljön beljebb.

PARASZT

Riadtan, kutatva pillant Vaclavra. Jól van nekem itt az ajtóban, nagyuram!

ÍRÓ

Nem kell félnie, öreg… Nem történik semmi rossz magával…

PARASZT

Azt csak az Isten tudhatja, hogy miből történik jó, és miből rossz…

VACLAV

Izgalommal, figyelmesen nézi az öreget. Gyere csak közelebb! Nem láttalak én téged valahol?

PARASZT

Félve, zavartan. Nagy idő lehet annak már mögötte, uram. A jó szita is elhullajtja a szemet, hát még az ilyen öregembernek az esze azt, ami véle megtörténhetett.

ÍRÓ

Hátha igaza van ennek a katonának, és valóban látták már egymást valahol.

PARASZT

Hazudik. Nemigen jön az eszembe…

VACLAV

Barátságosan. Láttuk mi egymást! Nem voltál te fenn Táboron? Nem onnan ismerjük egymást?

ÍRÓ

Nem akarja, hogy erre terelődjön a beszélgetés. Ne a Tábor-hegyre gondoljon öreg… – „Isten kiosztotta az igazságot mindenki számára becsülettel, amiképpen az illik.” Hogyan is mondta nekem?

PARASZT

Nemigen emlékszem én már arra, nagyuram!

ÍRÓ

Idéz. „Megkapta mindenki a magáét úgy, hogy nem volt már akkor az igazságnak sehol semmiben sem hiánya. Betelt rajtuk a törvény!” Nem így mondta?

PARASZT

Vaclavra pillant, meghajtja a fejét. Hadd menjek én vissza oda, ahová való már az én testem.

VACLAV

Válaszolj már végre, hogy hol láttuk egymást? Merre laktál?

PARASZT

Segítséget vár az Írótól, de végül meghajtja a fejét. Visny mellett… Ott volt az én tanyám a Visny-hegy mellett, talán csak egy kiáltásnyira annak a lábától.

VACLAV

Íróhoz. Tényleg ott lakott az öreg?

ÍRÓ

Ott.

VACLAV

Hosszan, elgondolkozva nézi az Írót, mint akiben valami emlék fogalmazódik. Visszafordul a paraszthoz. Na, folytasd csak…

ÍRÓ

Ugye emlékszik arra a napra, amikor hirtelen megdörrent az ég, és a maga kecskéi úgy szélnek szaladtak, mint még soha! Szedte mindegyik a lábát erre is, arra is, csak éppen hazafelé nem, de inkább neki az erdőnek, mert nyilván oda akart bújni a vihar elől. Emlékszik erre a napra?

PARASZT

Vihar volt…

ÍRÓ

Bizony nagy vihar volt. Maga meg ment a kecskék után…

PARASZT

Először a gyereknek szóltam volt, a kettőnek, aki ott volt körülöttem, mentek is utána mindjárt, mert valóban az erdő felé ment a kecske. A hegy, az meg magas volt, és nemhogy laposan vagy lankával kezdett volna, de úgy nőtt ki a bokrok közül, hogy szaladt is már egyenesen neki az égnek. Csak oda ne menjen a jószág, mert akkor ember legyen, aki megtalálja…

VACLAV

Íróhoz. Igazat mond… Visny hegye az!… Folytasd csak, öreg!

PARASZT

Talán félúton lehettem az erdő felé, amikor a patak oldaláról valami ember jön kifelé a rekettyésből. Láttam, hogy lépni is alig tud a szerencsétlen, és tántorog, mintha részeg lenne, vagy éppenséggel a halálán! Teremtő Isten, ezt meg mi hozhatta erre? Mert császári volt, katona, s ha már katona, akkor jót nem hozhat az emberfiára…

VACLAV

Lassan felemelkedik a helyéről. Milyen katona?

PARASZT

A másik jött volt! A császári!

VACLAV

Íróhoz. Zsitomir?

ÍRÓ

Igen.

VACLAV

Paraszthoz. Meghalt?

PARASZT

Meghalt a szerencsétlenje…

ÍRÓ

Megnyugodott?

VACLAV

Beteljesedett…

ÍRÓ

Árnyalatnyi gúnnyal. Úgy gondolja? Menjünk tovább, öreg!

PARASZT

Halálán volt, de nemhogy az Istenhez fordult volna, hanem káromkodott és átkozódott, hogy azt mondja: „A héja, a keselyű meg a varjú vájja ki a szemét a gazembernek, ne legyen nyugta még a halálában sem, hogy poklok tüze égesse örökléten örökig, hogy a kígyók rágják meg, és farkas, róka hordja szét a csontját…”

VACLAV

Élvezettel. Mondjad csak!

PARASZT

És nem szűnt beszélni és átkozódni, pedig a lábát alig bírta mozdítani már!

VACLAV

Mert útban volt már a pokolba!

PARASZT

Útban volt, bizony! Mert a küszöbön alig tudtam bevinni! A feleségem meg elkezdte a sírást, hogy azt mondja: „Uramisten, miért versz bennünket?!” Mert azt mondja, mi lesz most már velünk, mert ha császári vetődne erre, tán éppen ennek a nyomát kutatni, akkor az lesz a baj, hogy nem mi öltük-e meg, mert a kelyhesekhez húzunk! Ha meg kelyhesek kerülnek erre, akár csak útjukban, akár tejet, baromfit szerezni, a kevésből, amink van még, akkor meg azt mondhatják, mi dolog, hogy császárit tartunk magunknál, s azt fektetjük a vackunkon, talán hozzájuk húz a szívünk?

ÍRÓ

Nyomatékkal. Otthon volt, ugyebár, mert így hozta a sors. Nem igaz?

PARASZT

Mert a hűségemmel szolgáltam meg, hogy ha kis időre is, de odahaza legyek, az enyéim között…

VACLAV

Arról beszélj. Hogyan döglött meg?

PARASZT

Ott vette el az Isten a vackomon, össze is vérzett mindent annyira, hogy merő mocsok volt minden utána…

VACLAV

Az ördög vette el, nem az Isten…

ÍRÓ

A maga számára az a fontos, hogy meghalt, nem?

VACLAV

Az, uram, mert nem gyűjtöttem se házat, se földet magamnak, hanem tisztességgel álltam az igazság szolgálatában! És nem egyébért, csak hogy ez a nyomorult paraszt vagy valamelyik fattya majd házat építhessen magának, és talán földet is keríthessen egykoron. A diákot pedig megöltem! Mert tűz és víz nem békélhet meg egymással, és nincs nyugalmunk, amíg egyik el nem pusztítja a másikat. Nem férhetnek meg együtt a földön, és nem lehetnek békén soha!

PARASZT

Íróra néz, aztán különös fény villan a szemében, alig érezhető iróniával Vaclavhoz. Úgy mondja, katona uram? Súlyosan. Azt mondom én erre, hogy az Isten az okosabb mindannyiunknál, annyira, hogy elrendez az mindent békességgel.

ÍRÓ

Közbevág. Várjunk még egy pillanatra! Várjunk csak, öreg… Ha jól emlékszem, azt mondta az előbb, hogy éppen csak a véletlenen múlt, hogy otthon volt ezen a napon. Hát hogyan is történt ez a véletlen, illetve micsoda hűségről van szó?

PARASZT

Gyanakvóan, bizonytalanul. Úgy is volt, nagyuram. Nem kíméltem magam, csak azt tekintettem, hogy az igazságért kell verekednem, ahogyan parancsolták… És lám, aztán milyen seb ejtődött a lábamon! Mert ameddig a kard hasíthat, addig hasított bele, hogy jószerivel mozdulni sem tudtam…

ÍRÓ

És ha nem tévedek, akkor ezután már nem is használhatták egyébre a husziták, csak a tábor körül ezt-azt elvégezzen. Így volt?

PARASZT

Így, nagyuram. Míg végül azt nem mondották énnékem: eriggyél csak, öreg, megtetted te már a magadét, menjél csak békességgel a családodhoz.

ÍRÓ

Biztos, hogy így történt? Mintegy kedélyesen. Őszintén szólva el tudom képzelni másképpen is. Megfog egy zsák lisztet meg egy kis szalonnát meg egy kis húst. Aztán kimegy a sátrak közül, óvatosan, hogy az őr meg ne lássa, nekivág szépen hazafelé, toronyiránt, és szedi a lábát, amennyire csak bírja… Történhetett így? Amikor a paraszt megriadva lehajtja a fejét. Na látja, öreg! Nevet. Vigyázzon, mert az igazság felbújt ide, a szoba sarkába, és egész éjszaka figyel minket!

VACLAV

Döbbenten. Csak nem szöktél meg?

ÍRÓ

Dehogynem!

VACLAV

Paraszthoz. Így volt?

PARASZT

Így volt…

VACLAV

A kelyhesektől szökött, uram? Azoktól, akik vásárra vitték a bőrüket, hogy megszabaduljanak a szolgaságból?

ÍRÓ

Tőlük!

VACLAV

Alig találja a szavakat. Hát micsoda ember vagy te? Azok ott fent a hegyekben kardot, kaszát ragadnak, te pedig mégy a bendődet tömni?

PARASZT

A bendőmet mondta? Hogy azt mentem volna megtömni? Fokozatosan bátorságot vesz magának. Azt mondom én erre, uram, hogy eleget megértem én az életben, hosszú esztendőket éltem én meg már ezen a földön, de hogy a bendőmet megtömhessem, olyat én nem értem, uram!

VACLAV

Hát nem vetett elég koncot neked az uraság, még akkor sem, amikor visszaszöktél hozzá?

PARASZT

De nemcsak a bendőmet nem töltöttem meg, uram! Hanem semmit sem töltöttem kedvemre egész életemben. Hacsak a földet nem, mert azt megtöltöttem egyik gyermekemmel a másik után. Hat véremből való gyermekemmel, mert éhség és betegség vitte őket sorba. A napokat meg azzal töltöttem, hogy színültig hordtam a verejtékemmel, hogy hajnaltól vakulásig húztam az igát…

VACLAV

A többi, aki felment a hegyekbe, azoknak nem volt ott a nyakán mind a kölyök, a betegség, a nyomorúság? Kinyújtott karral mutat a parasztra. Íróhoz. Nézze meg ezt a nyomorultat, uram: akkor sunyított a vackán, amikor a többiek odahagytak asszonyt, gyereket, vagy hozták magukkal őket is fel a hegyekbe, hogy kaszát, kapát, csáklyát ragadjanak, és a pokolba kergessék az urat. Paraszthoz. Embernek neveznéd magad, ha nyugszol, amíg nincs igazság a földön?

PARASZT

Nehezen, akadozva, félve, aztán egyre felháborodva. Engedtessék meg, hogy szóljak erre valamit, nagyuram… Nem mondott énnékem mást a másik katona sem. A császári! De nemcsak ő, hanem a császár többi katonája is csak ezt mondotta énnékem! Amikor ők hajtottak! Hogy az ő zászlójuk alatt verekedjek! Hogy ők sem egyébért adják vérüket, hanem érettem. Hogy álljak csak közéjük, mert azzal lesz jobb dolga az én gyermekemnek. Így mondották!

VACLAV

Kiált. Hogy mersz egy szóval említeni császárit és huszitát! Ki halmozott rakásra aranyat, ezüstöt, búzát, lisztet, selymet, gyöngyöt – a huszita talán? Ki tömte meg a kastélyokat, a klastromokat minden gazdagsággal, amit a te verejtéked árán gyűjtött? Hát ki kelt fel ellenük, ki égette hamuvá Prágában a kincseiket, ki ült törvényt felettük ott, ahol csak érte őket?

PARASZT

Úgy is van, uram! Mentek ellenük, kardot és csáklyát emeltek ellenük… De a kincs meg a kastély, a selyem meg a posztó és minden, ami porrá égett, emez vagy amaz gyújtotta is fel, kire várt ugyan, hogy újból előteremtessék? Kire várt a kastély, hogy újból felépítse, kire várt a fal, hogy újból összehordja? Szőni, hogy újra legyen posztó, kinek kellett volna? Búzát, hogy újra legyen, kinek kellett volna alája szántani, és aratni aztán? Mert hamarabb épül újfajta templom, és újra kastély, mint hogy az én vackom fölött a zsindelyt kicserélhessem. Mert hamarabb került volna aranyteríték az új Isten új papjainak, semhogy az én asszonyom jobb táplálékot adhasson a kölykeinek. Hamarabb került volna új pap az új hithez, hogy tizedet szedjen rajtam, mint hogy a kölyökre jobb rongy, melegebb öltözet kerüljön! Egészen felemeli a hangját. Mert császári vagy huszita, mindegy énnékem! És mindegy énnékem a fegyver is meg a zászló, amivel meghalni hajtanának! Mindegy, mert csak az én véremet veszi valahány, és haszna belőle énmagamnak soha nem kerül!

VACLAV

Felemeli a kezét. Nyomorult… Hogyan mersz így beszélni?!

ÍRÓ

Megfogja Vaclav karját. Foglaljon helyet, barátom! Azt hiszem, okosabb, ha nem feledkezünk meg arról, hogy Zsitomir nem lehelte még ki a lelkét, és ez az öreg sem fejezte még be a napot… Paraszthoz. Nyugodjon meg, öreg!

PARASZT

Engedtessék meg nekem, megszaladt a szám, és többet mondtam, mint amit szabad a magamfajtának…

ÍRÓ

Könnyedén, derűsen. Térjünk vissza ehhez a Zsitomirhoz. Hogyan is volt tovább?

PARASZT

Lassan megnyugodva. Ott lehelte ki a lelkét a vackomon, és nem szűnt meg káromkodni és átkozódni. És végül azt mondotta, hogy az ő keze töltötte be az igazságot, mert elpusztította a huszitát, és ekképpen nyugodtan megy a halálba…

VACLAV

Én hasítottam fel az ő bőrét, hogy kiszálljon belőle a lélek, ha volt ugyan a gazemberben…

ÍRÓ

Remélem, becsülettel eltemette aztán, öreg?

PARASZT

Magam kapartam gödröt néki az erdő szélében, és hánytam rá a földet tisztességgel… De csak amikor a vihar elmúlt, és a kecske a helyén nyugodott már.

ÍRÓ

Természetesen! – Hányszor temetett aznap?

PARASZT

Megretten, Vaclav felé pislog. Hogy hányszor temettem volna?

ÍRÓ

Igen.

PARASZT

Az ajtó felé lép. Tán… kétszer… ha meggondolom…

ÍRÓ

Nem kell azt meggondolni. Pontosan kétszer temetett aznap. Így van?

PARASZT

Így van…

ÍRÓ

Persze hogy így! No hát: hogyan is volt a másik temetés?

PARASZT

Úgy volt, hogy elmentem én aztán ennek a diáknak a nyomán, mert láttam, hogy a patak mellől jött, még aztán a vére is mutatta az utat. Ott találtam aztán – ezt a katonát, aki itt van! De abban aztán ugyan nem volt már élet. Úgy feküdt a hátán, hogy a karjai széjjeldobva, széjjelvetve a lába is, a kard meg a kezében. Én meg levettem a sapkámat, és azt mondtam, hogy az Isten adjon ennek is nyugalmat!… Így volt, nagyuram!

ÍRÓ

Tovább semmi?

PARASZT

Más már nemigen van hátra…

ÍRÓ

Levette a sapkáját, amint illik, és letérdelt. Így igaz! Aztán meggombolta a halott zubbonyát, aztán kiforgatta a zsebeit, mind, ahány volt, és kiürítette mindegyiket. Így volt?

VACLAV

Nem sül ki a szemed?

PARASZT

Zavartan, megrökönyödve. Nem találtam semmit a zsebeiben, nagyuram. Egy fia krajcár sem volt a ruhában, valami zacskó taplóval, kővel, más nemigen…

ÍRÓ

Meg egy arany!

PARASZT

Tán az is meglehet… Tán úgy is volt, ha meggondolom. De mire lett volna jó az már őnéki? Minek annak arany, aki tisztességgel elment az Istenhez, hogy onnan vegye el a jutalmát a sok harcáért?

VACLAV

Élőt, holtat meglopsz?

PARASZT

Az aranyat elvették tőlem a császáriak, mert amikor cserélni akartam volna, hogy posztót, olajat kaphassak érte, akkor csak mondták énnékem: hogyan került ez hozzád, te gazember?

VACLAV

Íróhoz. Vigye innen, uram, ezt a nyomorultat!

ÍRÓ

Egy pillanat! Paraszthoz. Mit csinált aztán ezzel a katonával?

PARASZT

A vállamra vettem, hazavittem őt is, aztán meg eltemettem tisztességgel, akár a másikkal is tettem volt…

ÍRÓ

Provokál. Nem sajnálta úgy ruhástól a földbe tenni?

PARASZT

Meghajtja a fejét. Azt levettem róla. A porontyaimnak semmi öltözete, akkor meg minden menjen a sok drága holmi a férgeknek, a föld alá?

ÍRÓ

Hová temette?

PARASZT

Teljes félelemben. Megmondom már az igazságot úgy, ahogy van, egy gödör már megvolt, minek kapartam volna másikat?

VACLAV

Hová temettél engem?

ÍRÓ

Nyugalom, Vaclav, nyugalom. Paraszthoz. Elfértek ott tisztességgel, öreg? Ketten egy gödörben?

PARASZT

El, uram, elfértek tisztességgel.

ÍRÓ

De hiszen olyan szűk volt az a hely, hogy egy ember is nehezen fért el benne. Hogyan fértek volna ketten egymással?

PARASZT

Igen komolyan, hangsúlyosan. Fértek! Fértek, igen nagy békével és igen nagy nyugalommal! Mert ha kicsiny is volt az a hely, én az egyiknek a karját szépen megfogtam, és a másikon általvetettem, és ekképpen aztán megvoltak egymással. A lábukat is áttettem egymáson, és úgy aztán még inkább fértek. Pontosan akképpen, uram, mintha aludnának. S aztán úgy gondolom, ezzel az Isten igazsága is betelt, mert nyugalmat adott mind a kettőnek.

ÍRÓ

Nem igazság ez, öreg, hanem halál!

PARASZT

Tán éppen ez volt az igazság! Úgy nyugodtak békességgel, akár a gyermek. És mert ruha nem volt rajtuk, bizony még azt sem mondotta volna meg senki róluk, hogy melyik kinek a katonája, és ha voltak zászló alatt az életben, ugyan milyen lobogója is lehetett akár egyiknek, akár másiknak. Melyik volt császári, és melyik huszita?…

ÍRÓ

Hát, ha a ruhát levette róluk, akkor bizony nehéz lett volna megmondani…

PARASZT

A gyereknek jutott az a ruha, nagyuram. Tél jött, nem vette őket annyira az Isten hidege…

VACLAV

Ezt tetted velem?

PARASZT

Bölcsen, keserűen, megnyugodva. Azt mondom én, hogy sokfajta igazságot mond az ember, de az Istennél van a legnagyobb igazság. Az aztán pontot teszen minden után! Mert ahogy elnéztem magukat, ahogyan ott nyugodtak, bizony csak az Isten igazságát láttam… Az Isten igazságát meg az élet törvényét, ami úgy szól, hogy elmegyünk mindannyian, és por leszünk, lettünk volt akár huszita, akár a császár zsoldosa, kelyhes vagy keresztes, vagy akár úgy, mint magam, hogy csak húztam az igát esztendőről esztendőre!…

VACLAV

Remeg a hangja. Küldje el a szemem elől ezt az embert! Addig, amíg felelek magamért!

ÍRÓ

Akar még valamit mondani, öreg?

PARASZT

Nem, uram, eddig sem akartam semmit a magam szántából… Figyelmesen nézi az Írót. Hacsak egyet nem, és ne essen harag miatta.

ÍRÓ

Mondja nyugodtan…

PARASZT

Küldjön vissza, ahonnan jöttem, és ne tartson itt tovább. Maga pedig vigyázzon, ne származzon ebből a beszédből baj magára!

ÍRÓ

Megjátszott pátosszal. Mindannyian az Úristen kezében vagyunk, öreg!

PARASZT

Könyörög. Küldjön vissza engem a föld alá!

ÍRÓ

Arra is sor kerül nemsokára! Egyelőre azonban várjon türelemmel! Az ajtóhoz lép, és megnyitja. Menjen szépen, és maradjon békével, amíg újra szólok…

PARASZT

Az ajtóhoz megy, a küszöbön visszafordul, és egészen mélyen meghajtja magát. Áldassék mindenki békességgel… Isten akarata szerint!

VACLAV

Menj a pokolba!

ÍRÓ

Menjen nyugodtan, öreg! Becsukja utána az ajtót. Visszatér az asztalhoz, és felemeli a poharát. Most ürítsük, barátom, poharainkat az igazságra!

VACLAV

Tudja, hogy miért haltam meg?

ÍRÓ

Mintha már említette volna…

VACLAV

Az ajtóra mutat. Ezért a parasztért haltam meg!

ÍRÓ

Az előbb mintha az Istent említette volna.

VACLAV

Legyint. Isten, Isten?! Valamit mindig kell tenni a lobogóra! De – ezért, uram, ezért a nyomorult parasztért adtam az életemet!

ÍRÓ

Provokál. Érte? Hiszen úgy beszélt vele, mint a kutyájával.

VACLAV

Mert gyűlölöm!

ÍRÓ

Leteszi a kezéből a poharat. Rendkívül komolyan néz Vaclavra. Akkor miért adta érte az életét?

VACLAV

Csendesen. Mert szeretem.

ÍRÓ

Nézi Vaclavot, aztán lassan elmosolyodik. …Helyben vagyunk. Most jön aztán a hókuszpókusz! Skandál. Szeretem és gyűlölöm, be gyűlölöm, be szeretem! Hidegen. Miért szereti, ha szabad kérdeznem?

VACLAV

Mert szegény és tudatlan a nyomorúságában!

ÍRÓ

Ugyanúgy. És miért gyűlöli, ha szabad kérdeznem?

VACLAV

A tehetetlenség indulatával. Mert sunyít, fut, menekül, bújik a vackára!

ÍRÓ

Hidegen. Nekem mindössze egy filozófus jut ismét eszembe. – Ez a filozófus egyszer meg akarta szabadítani a gályarabokat a fogságukból, azok pedig így válaszoltak neki: De ha mi jól érezzük így magunkat?!

VACLAV

Akkor sorba be kellett volna verni a fejét valamennyinek jó husánggal, hogy biztosan törjön!

ÍRÓ

No lám, vagy szabad leszel, vagy betöröm a fejed! Így van? Megfeszül, teljesen koncentrált figyelemmel nézi Vaclavot.

VACLAV

Így: ha nem akarsz megszabadulni a nyomorúságodtól, akkor ne is éljél inkább!

ÍRÓ

Keserűen. Isten és az ember nagyobb dicsőségére!

VACLAV

Az ember dicsőségére és méltóságára!

ÍRÓ

Fojtott, nehéz indulata egyre átizzik rajta, már nem képes játszani. És ha az mondja magának: eddig vertek, hogy láncra fűzzenek, most pedig vernek, hogy levegyék rólam?!

VACLAV

A legnagyobb nyomatékkal, mintegy kinyilatkoztatásszerűen. Akkor ez a különbség maga a történelem! Szünet, feszült figyelemmel nézi az Írót. Nem tudta? Felmutat a sarokra. Maga azt mondta, hogy az igazság ott van fent, abban a sarokban, és figyel bennünket. Jól értettem?

ÍRÓ

Jól! Ott van, és ottmarad erre az egész éjszakára!

VACLAV

Akkor ne feledkezzen meg róla!

ÍRÓ

Vaclav szemébe néz, aztán széttárja a karjait, és elneveti magát. Egyebet se teszünk, édes barátom, mint próbálunk nem megfeledkezni róla… Kezébe veszi a poharat. és hogy valóban ne feledkezzünk meg róla, kérnék magától valamit… úgy is mondhatnám, hogy szinte az erejét meghaladó dolgot. Szabad?

VACLAV

Mosolyog. Szeretek erős lenni, uram!

ÍRÓ

Ez kedves magától! Bájos dolog… A kérésem a következő: Most szépen átül ide, a heverőhöz, természetesen a borát is magával viheti, és aztán csodálatra méltó fegyelemmel megőrzi a nyugalmát. Rendben van?

VACLAV

Az én nyugalmam, uram, nem szokta meg a gazdáját!

ÍRÓ

Hát akkor próbáljanak most egymáshoz szokni! A heverőhöz tolja az egyik fotelt. Leül ebbe a székbe, és nyitva tartja a szemét, de a száját lehetőleg tartsa csukva!

 

A középütt levő ajtón kopognak. Az Író gyorsan visszatér az asztalhoz, leteszi a poharát, és az órájára pillant.

 

VACLAV

Felkapja a fejét. Kopogtak?

ÍRÓ

Igen…

VACLAV

Nocsak! És micsoda madár lesz?

ÍRÓ

Az ajtóhoz indul. A boldogság madara, barátom…

VACLAV

Poharával együtt letelepszik a székbe, mosolyog. Lehetetlen. Mondtam magának, hogy itt ül a vállamon…

ÍRÓ

Biztos benne, hogy a maga vállán ül? Hátha a vendégünk hozza magával?

 

Erőteljesebben kopognak az ajtón.

 

ÍRÓ

Vaclavhoz. Keresgéljük csak azt az igazságot! Szélesre tárja az ajtót, és már köszön is széles gesztussal. Üdv az Atyáknak és a csillagoknak az égen!

EUSEBIUS

Széles, játékos, hedonista pátosszal lép be. A boldogság lépett a házadba, fiam!

 

Vége az első felvonásnak

 

Második felvonás

Szín: mint az első felvonásban.

 

ÍRÓ

Legyen üdvözölve, domine Eusebius! Szálljon békesség közénk!

EUSEBIUS

Megjátszott álszenteskedéssel, finom iróniával. Bizony, békesség! A legszebb szót mondtad, amit ember egyáltalán kimondani képes. Azt a képességünket idézted, melyet a legnagyobbnak nevezhetünk…

ÍRÓ

Ne hozzon zavarba, atyám! Úgy tudtam, hogy nincsenek képességeink, mert amit annak nevez a gyarló ember, az mindössze kegyes ajándék, melyet az Istentől kapunk.

EUSEBIUS

Teljes komolysággal játszik, papos gesztusokkal. Bizony, fiam! Isten bölcs, és tudatlanok az ő szolgái! Végtelen az ő jósága, és gyarlók az emberek. Ő a testté vált igazság, és gyermekei tévelyegnek a nagyvilágban. És ha van dolgunk az életben, nem egyéb, mint hogy ne szűnjön meg az ő parancsa és kívánsága szerint keresni a tökéletest, hogy megpróbáljunk méltóvá válni az ő szeretetére. Egyetértesz, gyermekem?

ÍRÓ

Természetesen.

EUSEBIUS

Hát akkor legyen valóban úgy, mindörökkön örökké! Kis szünet, aztán egészen profánul. Borod van?

ÍRÓ

Ne hozzon zavarba, atyám!

EUSEBIUS

Van-e borod vagy nincs?

ÍRÓ

Tulajdonképpen van. Bár az igazat megvallva úgy gondoltam, hogy ezen az éjszakán a józan értelemre lesz szükségünk inkább, hogy véletlenül se mondjunk olyasmit, ami nem igaz…

EUSEBIUS

Az asztal felé indul, közben széles gesztusokkal. Tökéletesen igazad van, gyermekem. Mert lásd: amíg ártatlan gyermek voltam, nem tartottam fontosnak különbséget tenni igazság és hazugság között, mert úgy tartottam, hogy legméltóságosabb jogom azt mondani, ami éppen kedvemre van, mit sem törődve azzal, hogy igaznak tarthatják-e vagy sem. Nemdebár, így voltál magad is?

ÍRÓ

Azt hiszem, igen…

EUSEBIUS

Méltósággal. De aztán elromlottál, ugye, gyermekem? Aztán már megtanultad, ugyebár, bűnös lélek, hogy csodálatos ügyességgel ne azt mondd, amit gondolsz, hanem azt, amit helyénvalónak tartanak embertársaid, és ekképpen annyit hazudsz, amennyit szólsz egyáltalán. Vagy tévednék?

ÍRÓ

Őszintén szólva, igen nehéz akár jót, akár rosszat mondani önmagunkról…

EUSEBIUS

Mert elromlottál, bizony, gézengúz! Megtanítottak hazudni, te pedig örömmel megtanultál! Képmutató lettél bizonyára, aztán meg számító, aki azt mondja, hogyan is cselekedjek ugyan, hogy meg ne haragudjanak rám a hatalmasságok? Bizony, hitvány ember lett belőled, és ilyenkor aztán ne csodálkozz, ha elszomorodik a szívem, és megkérdezem tőled: hol van hát a borod?!

ÍRÓ

Itt van az asztalon…

EUSEBIUS

Mit mondtál, milyen fajta?

ÍRÓ

Tokaji…

EUSEBIUS

És mondd, szemelt talán?

ÍRÓ

Szemelt.

EUSEBIUS

És hány éves?

ÍRÓ

Azt hiszem, három.

EUSEBIUS

Úgy! Nem csapsz be?

ÍRÓ

Isten őrizzen tőle!

EUSEBIUS

Magasra emelve az üveget, nézi a bort. Isten őrizzen, Isten őrizzen… Titőletek már minden kitelik! Loptok, csaltok, hazudtok, képmutatók vagytok, mert megfeledkeztek az Istenről!

ÍRÓ

Nem akarom becsapni, atyám! Elveszi az üveget, megtölti a poharat, és Eusebius kezébe nyújtja.

EUSEBIUS

Ó, hogy gyöngyözik ez az ital! Serleged nincs, fiam?

ÍRÓ

Sajnos nincs. Igyunk a békességre, atyám!

EUSEBIUS

A bűneidre, gyermekem! És a bűneidnek bocsánatára! Magasra emeli a poharát. És még másra! A Városra, amely szült engem, s amely legnagyobb volt mindannyi között, Firenzére! Ó, micsoda város és micsoda szülöttjei! Ugyan hol született példának okáért Szenvedély akkora, mely az oltárra fektetett puskával lövetett a tömegre, mely másképpen gondolta imádni az Istent, mint azt ő tette. Ó, Savonarola! Vagy mondd, mely városból vagy országból szállt még oly mélyre az emberi Fájdalom! Dante. Ő átlépte a határokat! Poklot és Paradicsomot bejárt, és bizony nem hagyott fel a reménnyel, míg be nem járta a bejárhatatlant, és úrrá nem lett ő maga, az ember, a tiltottak fölött! Micsoda város, mely aztán a legnagyobbnál is nagyobbat adott, mert adta a legtisztább Észt! Machiavelli. Ő, aki lefejtette a hazugság burkát, és úgy nyújtotta a magvat a szánkhoz, hogy valódi ízét érezd, bár keserű, de igaz. Elénk nyújtotta összesűrített lényegüket: hazugság, ravaszság, képmutatás. Hatalmat, hatalmat, hatalmat! – ezért nyüszítünk mindannyian. Mi gyilkolunk ahhoz, hogy éljünk – ő azt mondta, gyilkolnod kell, hogy élhess. Ő persze nem tudott megélni közöttünk, mi pedig nem szűnünk meg napról napra használni mind, amire tanította a fejedelmeket!… Tokajit mondtál?

ÍRÓ

Igen, atyám.

EUSEBIUS

Isteni ital. Valóban egyedül méltó hozzánk, és nagyságunkat mi sem dicséri jobban, mint hogy megismertük őt, szeretjük és szolgálunk neki! Öregesen elhallgat, gondolkodik. De mondd csak, mi is a tragédiánk? Mintha ilyesmit mondtam volna az előbb?!

ÍRÓ

Nem a fecsegést és a locsogást említette, atyám!?

EUSEBIUS

Ne feledd soha: légy mértékletes, emlékezz állandóan arra, aki azt tanította, hogy „semmit se nagyon”, ami pedig a fecsegést illeti, arról újfent ne feledd a mi Jakab apostolunkat, aki ekképpen tanított végtelen bölcsességében: „Kicsiny tag a nyelv, nagy dolgokkal hányja magát, ímé, kicsiny tűz, és mekkora erdőt felgyújthat.” Áldás reád, és töltsd meg újra a poharamat.

ÍRÓ

Egy feltétellel, atyám!

EUSEBIUS

Feltétel? Honnan tanultad e legundorítóbb szót!

ÍRÓ

Sürget az idő, és valóban nincs hely fölösleges dolgok számára.

EUSEBIUS

Derűsen, fölényesen nézi az írót. Fölösleges dolgokat mondtál?

ÍRÓ

Igen.

EUSEBIUS

Közel lép, és az író szemébe néz. Valóban komolyság ül a szemedben. Szavamra, hiszen gond árnyékolja a szemeidet. Ott ül a pillantásod mélyén! És íme, a mozdulataid is türelmetlenek, akár az ostobáké! Akár az ostobáké, akik úgy vélik, a szerencsétlenek, hogy halaszthatatlan dolgaik vannak ebben az életben, mielőtt örök álomra hajtják a fejüket. – Bor van az asztalodon, a kezünkben pohár, az éjszaka csendes, Zeuszra, nem értelek! Szájához emelné a poharat, de észreveszi Vaclavot. Széles örömmel. No nézd csak! Hisz nem magunk vagyunk! Légy üdvözölve, barátom! És mondd csak, nem láttalak én már téged valamikor? Hisz áldott koromnak gyermeke vagy, ha nem tévedek! Hát akkor megérdemled, hogy szépen köszöntselek! Hallgasd hát: légy harmadik Daphnis és Chloé között, és ne vesd meg egyiket sem.

VACLAV

Köpje le helyettem, uram!

EUSEBIUS

Ó, bárdolatlanság! Hát soha nem fogy ki a világból? Mert ha koromat nem is, hát tisztelhetnéd műveltségemet. S ha erről még semmi nem árulkodott volna számodra, akkor az öltözet, mely elmondja számodra, hogy ki áll előtted!

VACLAV

Undorral. Ezt jól mondod. Valóban úgy köszöntöttelek, ahogy az öltözetedhez illik. És hogy lásd újra: voilà! Kiköp, aztán az íróhoz. Hát minden szemetet idehord ma éjszaka?

ÍRÓ

Tisztelje a vendégemet, Vaclav.

VACLAV

Hamarabb megy át a teve a tű fokán, uram, mint hogy ez a mocsok bármiféle tiszteletre is méltó lenne! Nézze meg, kiknek az öltözetjét viseli magán!

EUSEBIUS

Ó, hiszen értelek már, gyermekem! Íróhoz. Most látom csak, hogy a vendéged nem akármilyen ember!

VACLAV

A becstelenség áll maga előtt, uram!

EUSEBIUS

No persze, persze! Azok közé tartoztál magad is az életben, akik úgy vélték, hogy halaszthatatlan dolgaik vannak. Mert ha megnézem jobban a szemeidet, akkor ott ül bizony a tekintetedben a Gond és a Felelősség! Zeuszra? Micsoda hév és micsoda indulat!

VACLAV

Hordd el magad a szemeim elől. Bizony nincs Isten, ha még téged sem rágtak szét a férgek a föld alatt!

EUSEBIUS

Íróhoz. Lám, felelősségtől terhes szót hallok! Bizony feltámadtam! Bizalmasan. Mondd, fiam: ugye, gond és töprengés árnyékolja ennek a katonának a tekintetét?

VACLAV

Hordd el magad!

EUSEBIUS

Bizony mondom nektek: semmi sem méltó az ég alatt, hogy letöröljünk miatta akár egyetlen mosolyt az ember arcáról. Hát mondjátok meg, mi a dolgotok tulajdonképpen?!

ÍRÓ

Ez a katona töpreng, atyám…

EUSEBIUS

Úgy! És mi felől?

ÍRÓ

Önmagunk felől, atyám!

EUSEBIUS

Úgy! Az ember felől gondolkodtok tehát! Akkor igyunk például Fortunata egészségére! Nem ismeritek talán? Ott lakott Kojata atya bordélyában, a Szent Katalin kolostor alatt, közvetlen a Szent Apollinaris iskolával szemben.

VACLAV

Ez ám a méltó beszéd az öltözetedhez!

EUSEBIUS

Íróhoz. Mondd, fiam, nem tudnád idehozni Fortunatát? Az Apollinaris iskolával szemben lakott, Prágában, és nyilván nem is temethették messzire tőle…

ÍRÓ

Erre nem gondoltam, atyám!

EUSEBIUS

Kár! Nem tudod, és nem tudjátok, hogy mit veszítettetek! Pátosszal. Ó, Fortunata! A szerelem felkent istennője! Aki megtette, hogy az ablakán hajigálta ki a férfit, ha nem állt helyt magáért. És Beáta! Beáta, az ágyroncsoló, nagy fenekével, bizony, vigyázni kellett, nehogy alatta feledje az ember a tenyerét! És Florica! Meg Klotó, a görög lány, akire csak rágondolni is férfimunka a javából, és aki úgy fogadta a vendégét, hogy az felöltözve találja, és úgy kezdett vetkőzni, hogy minden ruhát, kendőt és pruszlikot és szoknyákat lassan és egyenként vetett le magáról, mégpedig tükör előtt, hogy láthassa magát, s aki végül úgy rontott a férfinak, mint a farkas, s akkor kellett aztán helytállni alatta, míg kedve tartja! És a férfiak szomjúhozták, mint a bort, amely elveszi az eszüket, és amely újra és újra kell mégis!…

VACLAV

Nem sül le a képedről a bőr!

EUSEBIUS

Felhevülten. Bort adj, gyermekem, bort, hadd hűsítsem magam!

VACLAV

Íróhoz. Hogy nem süllyed el a szégyentől?!

EUSEBIUS

Ne törődj a katonával, hiszen ő úgy véli, hogy az a dolga a világban, hogy a gondtól és a felelősségtől legyen fátyolos a tekintete! De téged így szólítalak: asztalodon bor, kezedben pohár, az éjszaka csendes, mit akarnál hát?

ÍRÓ

Örülök, hogy jól érzi magát nálam!

EUSEBIUS

Még nem. Amíg a gond nem távozik el a szemetekből, addig árnyék borul az én szívemre is.

ÍRÓ

Kérdezni szeretném, atyám!

EUSEBIUS

A dalokról és a himnuszokról!

ÍRÓ

Nem erről, Domine Eusebius.

EUSEBIUS

A versekről akkor!

 

    …gyere, menjünk a mezőre,
    illatoznak künn a mandragórák,
    már a szőlő is virágzik,
    s kifakadnak ajtónk előtt
    a gyümölcshozó fák!

 

Himnuszokról, amelyek magasba repülnek velünk, és oly könnyűvé tesznek, mint csak a nimfák lehetnek a mesék ligetében. Csakis ezekről, mert úgy szóltál, hogy embernek tartod magad, és méltó is akarsz lenni az emberhez!

VACLAV

Közönséges csepűrágó! Íróhoz. Bizony isten, leköpöm, uram, ha nem viszi el a szemeim elől…

EUSEBIUS

Legyint. Köpni, köpni… Bizony nem nehéz mulatság! Megtanulhat bárki, és oly sokan megtanulták már ezen a földön, hogy számolni se győzöd őket. Íróhoz. Bizony, elhiszem, hogy újra élek: akadt már közületek, aki köpni szeretne!

ÍRÓ

Helyben vagyunk!

EUSEBIUS

Hogy mondod?

ÍRÓ

Helyben vagyunk, atyám. Pontosan egy köpésről szerettem volna kérdezni.

EUSEBIUS

Mit akarsz a köpéssel?

ÍRÓ

Emlékszik Jan Zsitomirra?

EUSEBIUS

Kire?

ÍRÓ

Jan Zsitomirra! Prágába való diák volt. Csehországban találkozott vele.

EUSEBIUS

Hogyne. És leköpött engem!

ÍRÓ

Úgy van!

EUSEBIUS

Vaclavhoz. Lásd, derék katonám, nemcsak magad óhajtanád egy köpés árán megszerezni a boldogságot!

VACLAV

Ha én köpök, és ha Zsitomir köp, az két különböző dolog!

EUSEBIUS

Ez ám a beszéd, micsoda finom megkülönböztetés. Íróhoz. Halljuk, gyermekem, mit akarsz tudni a Janodról?

ÍRÓ

Hogy miért köpte le magát?

EUSEBIUS

Mert ez hiányzott a boldogságához!

ÍRÓ

Csak úgy egyszerűen fogta magát, és köpött?

EUSEBIUS

Miért ne? Egy köpés kisebb boldogság, kettő nagyobb, három vagy négy talán maga az üdvösség! Vaclavhoz. Te is, katonám, ha úgy véled, boldogtalan vagy, akkor állj fel, és köpjél nyugodtan, amikor jólesik. De mondd: igaz-e, hogy ennek a Zsitomirnak kifolyatták a beleit valahol? Malcsov környékén, ha nem tévedek?

VACLAV

Magam öltem meg, szolgálatjára.

EUSEBIUS

Ízléstelen! Íróhoz. Mi dolgod ezzel a Zsitomirral?

ÍRÓ

Azt szeretném tudni, hogy miért köpte le magát, atyám?

EUSEBIUS

Egyszerű, gyermekem: Hit lángolt benne és Felelősség! Figyelmedbe ajánlom: ha arcul köpnél, akkor tudni fogom, hogy szíved hittel van teli, az egész emberiségért viselsz felelősséget! Ha a nyelvemet próbálnád majd kitépni, akkor tudni fogom, úgy véled immáron, képes is vagy megváltani az emberiséget!

ÍRÓ

Maradjunk Zsitomirnál…

EUSEBIUS

Kérdezz, gyermekem…

ÍRÓ

A pápai legációnál a maga kezeire bízták a fogoly Zsitomirt. Mennyi időt töltöttek együtt?

EUSEBIUS

Három hónapot, hogy mindent elkövessek, ne császárira, hanem huszitára köpjön ezután. Hogy huszitából császári katonává térítsem őt! Hogy a fejébe verjem: törölve lesznek a bűnei, ha nem ilyen, hanem amolyan katonát gyilkol ezentúl.

ÍRÓ

Egyébként így is történt!

EUSEBIUS

Természetesen! Ha valaki elkezdi, akkor nem hagyja abba! A leprától, a pestistől, attól igen, attól szabadulhat, de a kardtól – soha!

ÍRÓ

Mikor, hogyan és miért köpte le magát?

EUSEBIUS

Szünet, aztán halkan. Figyelj, és megtudod, hogyan és miért! Megismétlem, hogyan beszéltem a másikkal! Vaclavhoz fordul. Mondjad csak, hát nem az lenne a dolgunk, hogy emberként nézzünk egymás szemébe? És ha van is dolog, amely elválaszt bennünket, arra ügyeljünk inkább, ami összeköt?!

VACLAV

Hordd el magad a szemem elől!

EUSEBIUS

Halkan az Íróhoz. Így szólt ő is, a Zsitomirod, amikor elhozták hozzám, hogy megtérítsem… Vaclavhoz. Hordd el magad? Szünet. De hiszen egy földön élünk, barátom! Nem úgy van, hogy örömmel kellene feldobbannia a szívünknek, és mi több, hangos szóval kiáltanunk, ha embert látunk? És a belátás türelmével hallgatnunk meg egymást, hogy közös szavaink nyomán derüljön fel az igazság? És vajon nem közös-e a szándék, amely mindkettőnket vezérel?

VACLAV

A pokol kapuja felé téged, engem pedig az igazsághoz!

EUSEBIUS

Egyre közeledik Vaclavhoz. Máris egyek vagyunk valamiben! Egyek vagyunk a szándékban, hogy keressük az igazságot. Mondhatod így is: egyek vagyunk a szenvedélyben! Te így, én másképpen, de a szenvedély ugyanaz, s ekképpen egyformák vagyunk!

VACLAV

Én egyforma veled?!

EUSEBIUS

Gondold meg: a jel elválaszt, de tagadhatod-e, hogy a szenvedély összeköt? A szenvedély, hogy megkeressük, miként boldogíthatnánk az emberiséget!

VACLAV

Indulatosan. Feláll. Bűnben és erőszakban tobzódtok, zsaroltok, fosztogatjátok a népet, mindannyian pápák, püspökök, főszerpapok, apátok, prépostok, kanonokok, valahányan csak vagytok! Tized, járulék, subsidium, ez az imádságotok!

EUSEBIUS

Egyre közelebb. Elragad az indulat, látom! De így vélekedek: tisztelet a szenvedélynek, mely ha rossz úton keresi is az igazságot, de nem szűnik meg keresni azt! Mert kétfelé osztotta Isten az ő népét…

VACLAV

Mint: magatok vagytok, és azokra, akik szolgálni akarják a népet!

EUSEBIUS

…azokra, akik nem ismernek egyebet a mindennapok hitvány öröménél, és azokra, akik nem szűnnek meg keresni az igazságot!

VACLAV

A gyermek ott szűköl az éhségtől! Az anya ott vetéli el magzatját a kastélyaitok oldalában. Ott veritek vasra a parasztot mérhetetlen birtokaitokon, ott vágjátok le a kezét és a fülét, ha enni óhajtana az erdeitekben. Vérbe gázoltatok a brydi erdőktől Prágáig! Hát micsoda hit az, amely ártatlanok vérével mocskolja be magát?!

EUSEBIUS

Mondd csak: ki hányt kardélre ártatlan, ma született gyermeket a bal parti Prágán, és ki hányt csáklyavégre csecsemőt az Óvárosban? Nem ti voltatok?

VACLAV

Ki terelt a folyó medrébe ezer parasztot összekötözött kezekkel, és ki nyilazta le őket, ha menekülni próbált a szerencsétlen?!

EUSEBIUS

De azt már te mondd meg nekem, igaz lelkedre: ki szögezett elevenen magatehetetlen férfit, öreget, ifjat a házak kapuihoz?

VACLAV

Ki húzott karóba ifjú lányokat, miután lovak farkához kötözve törette meg a testüket, és ki hasította fel késsel a mellüket, amikor már a vérük omlott amúgy is a gyalázattól?!

EUSEBIUS

Egyre közeledve provokál. Ki vágta darabokra az anyák testét gyermekeik előtt, hogy látni sem lehetett a földet a kiomló vértől? Ti voltatok!

VACLAV

Ki égette tüzes vassal a foglyok szemeit?! Nem ti voltatok?

EUSEBIUS

Már ott áll Vaclav mellett. Lám: hát nem egyek vagyunk mi a hit magasztosságában és az ember tiszteletében, hogy boldoggá tegyük a földet!?

VACLAV

Tehetetlen indulattal. Te átkozott!

EUSEBIUS

Arcát odatartva, felkiált. Most kell köpnöd!

VACLAV

Leköpi.

EUSEBIUS

Széttárja a karjait. Kész! Íróhoz. Így történt, gyermekem! Megnyugtatlak, semmi különbség nem volt a két köpés között! Így köpött, pontosan így a másik is, a Zsitomirod!

ÍRÓ

Elég volt három hónap arra, hogy megtérítse a diákot? Huszitából császárit faragjon?

EUSEBIUS

Balga vagy! Nem beszéltem még neked a legnagyobb erényemről. Tanuld meg: az tud igazán lelkesedni, aki semmiben sem hisz, túllicitál még a gazdáin is! Nos, én nem hiszek semmiben, az én számomra tehát teljesen mindegy lett volna akár az ellenkezőjét is prédikálnom. Számomra Husz és a pápa, Zsigmond és Žižka egyformán ostoba! Bizony mondom: nem tértem volna ki előle, ha Zsigmondot kell a kelyhes zászló alá állítanom, vagy Žižkát vezetni Rómába!

ÍRÓ

Nem érez lelkiismeret-furdalást?

EUSEBIUS

Miért kellene éreznem?

ÍRÓ

Mert megtérítette Zsitomirt! Aki aztán elindult ölni saját népének a férfiait!

EUSEBIUS

Gúnyos. Csodálatos fickó vagy! Hát mondd meg nekem igaz lelkedre: kisebb volt a bűn, amikor németeket vagy spanyolokat gyilkolt? És nagyobb a vétek, ha utána cseheket ölt? Csak nem gondolod, hogy egyféleképpen gyilkos volt, másféleképpen pedig nem az? Vaclavra int. Nézd ezt az embert! Abban a pillanatban ölne meg engem, amint magamra maradnék vele. És miért, mit gondolsz? Válaszolj te nekem, derék katonám, miért ölnél meg engem? Szünet. És bár úgy lenne, hogy megértenéd, amit most hallasz tőlem, mert ez a legfontosabb: nem engedtem talán, hogy akképpen gondolkodjál, amint az számodra éppenséggel tetsző?!

VACLAV

Hiszen engedted te minden gazembernek, hogy akképpen gondolkodjon, miként az számára tetsző!

EUSEBIUS

És talán nem kellett volna engednem? Téged talán rá bírnálak venni arra, hogy ülj ide az asztalhoz, és idd a borod. Mert én ugyan kardot nem veszek a kezembe, hogy fegyverrel kényszerítselek arra, hogy úgy gondolkodj, ahogy nem akarsz! Nem! Ember vagyok, tehát nem méltó hozzám fegyver!

ÍRÓ

Nos, Vaclav?

EUSEBIUS

De ne is tőle kérdezd. Magad hozol-e kockát? Lantot, tubát és fuvolát, forgólantot, citerát! Versre hívtalak és dalokra, hol vannak hát? Hozd, ami tetszik!

VACLAV

Induljon, és hozzon kockát és citerát! Eusebiushoz. Kocka, citera, ringyók! A borod meg a kurválkodásaid! A magad java, az igen! De mit tudsz azokról, akik az ember boldogságát akarják ezen a földön?!

EUSEBIUS

Ha ugyan nem akarjátok annyira, hogy előbb vagy utóbb a pokolba külditek a földgolyóval egyetemben! Szünet után, mély őszinteséggel. …Hát mi végre is vagytok ti a világban, azt mondjátok meg nekem? Hát miről beszéltek itt? Ugye ismeritek az olasz csepűrágókat? Láttátok, amint a kutyáikat arra kényszerítik, hogy meghazudtolva természetüket, számokat adjanak össze, aztán meg hanyatt vetve magukat, hol erre, hol arra mozgassák a farkukat, amitől aztán megszomorodnak, és el is pusztulnak időnek előtte, mert nem természetük szerint cselekszenek! Őszinte, mély szenvedéllyel, egyre fájdalmasabban. Hát mit akarnátok éntőlem? Hogy magam is e jószágokhoz váljak hasonlóvá, vagy ne különbözzek tőletek – ami ugyanazt jelentené? Paradicsomban élhetnétek, ha megelégedtetek volna azzal, amit az Isten vagy a természet nyújtott nektek: vadat az erdőben, gyümölcsöt a fán, tüzet a porontyaitoknak és állatok bőrét a testetekre! Talán boldogabbak vagytok azóta, hogy valamelyik átkozott közületek boldogítani akart benneteket?! Hisz többet öltök, többet és aljasabbul gyilkoltok, mint akkor tettétek, amikor először pottyantatok a földre, és az erdők vackaiban meg a hegyek barlangjaiban húztátok meg magatokat! Hiszen gondolni sem tudtok már egyébre, mint arra, hogy ki kit gyilkoljon ahhoz, hogy tisztességesnek tartsa őt a társadalmatok! S ezen kívül van-e törvény, amelyet igazán tiszteltek? Nem mentitek-e fel a gyermeket, ha besúgja vagy megöli az apját – de magasztosabb eszménnyel hitelesíti a gyilkosságot?! Magatok vagytok félő és megijesztő egy személyben. Nem tudtok rendes fedelet adni a gyermekeitek feje fölé, de halomszámra veritek a vasat aranyak ezreiért, hogy ölni tudjatok vele. Hát micsoda emberek vagytok? Szavamra: ti vagytok minden lehetséges emberiség között a legrosszabb! Kurválkodásaimat emlegetitek? Bizony nem markoltam meg senkinek a nyakát, hogy kiszorítsam a lelket belőle, hacsak a Dinka derekát nem markoltam! Bizony nem ütötte le ez a kéz senkinek sem a fejét, hacsak a borosflaskóknak a nyakát nem! Ti azt mondjátok, hogy addig öltök, amíg boldog nem lesz mindenki a földön. De aki tartózkodik attól, hogy másokat megszomorítson, aki tartózkodik attól, hogy rosszat tegyen, azt arcul köpitek és megölitek! Évezredek óta mondjátok minden tegnapotokra, hogy átkozott és boldogtalan, ugyanennyi ideje mondjátok minden mára, hogy most, éppen most teszitek boldoggá a földet, ugyanennyi ideje mondjátok minden holnapról, hogy az lesz az aranykor! Nem tettem soha rosszat! És ha tudtok ennél különbet, akkor meghajtom a fejem előttetek! Kétségbeesetten. De most aztán menjetek! Mert bizonnyal akad még e városban is, aki másképpen gondolkodik, mint azt magatok teszitek, és azt meg kell ölnötök. Kimerülten néz az Íróra. Van még borod?

ÍRÓ

Van…

EUSEBIUS

Akkor töltsd meg a poharamat!

VACLAV

Kacagni kezd. Ezt nevezik ingyen cirkusznak! Eusebiushoz. Hát figyelj rám, te disznó…

ÍRÓ

Válogassa meg a szavait, Vaclav!

VACLAV

Ahogy parancsolja, uram! Ide figyelj, te rózsaszál! Azt mondd meg nekem, miért nincs annyi becsület benned, hogy ide állj elénk, és így szólj: Nincs bátorságom azok közé állni, akik vállalják a szolgálatot az emberért. Nem merem felemelni a kezem, de még a szavamat sem a hatalmasokra, mert félek, hogy elpusztítanak, és akkor aztán se kocka, se bor, se ringyó! Mondd úgy, ahogy valójában gondolkozol: felőlem megdögölhet a gyermek, mert a gazemberek nem adnak eleget enni! Csak a borodat hagyják meg, és ne vegyék el a kezedből a lantot meg a kockát. Mondd, hogy felőled elboríthatja mind a mezőket a megalázottak könnye és verejtéke, csak neked maradjanak meg a bor és a ringyók adta örömök!

EUSEBIUS

Vágd el a nyakam, és egyszer és mindenkorra elintéztünk mindent!

VACLAV

Szemtelen vagy! De korántsem annyira, mint gazember!

EUSEBIUS

Mit tudhatnál te a bölcsességről!

VACLAV

Nocsak! Hát nem tudod, hogy vannak emberek, akik a becsületet tartják a dolguknak, és nem a bölcsességet? Vagy talán nem becsülettel vezet az út a bölcsességhez? A te Krisztusod mit csinált? Bizony korbácsot ragadott, de mit tett volna, ha négy vagy öt magzatja sír otthon az éhségtől? Nem emelt volna kardot? Ölünk, és ölni fogunk! Tisztességes rendet akarunk a földön, ha századok kellenek hozzá, akkor századok, ha évezredek kellenek hozzá, akkor évezredek! És kard kell hozzá!

EUSEBIUS

Nem tartod-e különösnek, hogy ennyire különbözünk egymástól, és én mégsem kívánom levágni a fejed, mint magad tennéd velem?

VACLAV

Íróhoz. Figyeljen rám! Amikor itt volt a nyomorult paraszt, aki lapult, míg mások fegyvert emeltek, azt mondtam, hogy ha valakit gyűlölök ezen a földön, akkor ő az! De most azt mondom: semmi a gyűlölet, amit iránta érzek ahhoz képest, ahogy ezt a bitangot gyűlölöm lelkem minden porcikájával! Mert örömet kínál és megfeledkezést, mert himnuszt akar zengeni és verset dalolni. Mert békét prédikál, de ez a béke a halálnak a békéje!

EUSEBIUS

Megfogja az Író karját, súgva. Szavamra – úgy hiszem, sem fuvolázni, sem hegedülni nem tud, a versekről pedig ne is kérdezd, mert azt hinné, csúnyát mondtál neki. Felemeli a hangját. Mondd, te derék katona, akinek nem hull ki kezéből a fegyver: hát semmire sem bizonyság számodra az, hogy évezredek óta kell mondani ugyanezt? Nem érted, hogy nincs remény!?

VACLAV

Nincs tovább, uram! A heverőhöz indul, és kezébe veszi a botot.

ÍRÓ

Türelem, Vaclav! Tegye le a botot a kezéből!…

VACLAV

Tisztességes vagyok, tehát türelmetlen!

EUSEBIUS

Halkan. Én úgy tudtam, hogy a félelem és az ostobaság az!

VACLAV

Bottal a kezében Eusebiushoz indul. Gyűlöllek! Nincs undorítóbb nálad ezen a földön.

 

Középső ajtón kopognak.

 

ÍRÓ

Felemeli a kezét, Vaclavhoz. Egy pillanat! Valóban ő lenne a legundorítóbb ezen a földön? Elindul az ajtóhoz, és szélesre tárja.

 

Az ajtóban Jan Zsitomir áll.

 

ÍRÓ

Széles gesztussal. Jan Zsitomir, a császár katonája!

 

Vége a második felvonásnak

 

Harmadik felvonás

Szín: mint a második felvonásban

 

ZSITOMIR

Nem lép be, a küszöbön áll, magabiztosan, udvariasan mosolyog. Jó estét, uram! Bocsásson meg a késedelemért. Jólesett teleszívnom magam levegővel!

ÍRÓ

Köszönöm, hogy nem feledkezett meg rólam, kerüljön beljebb, és nézzen körül nálam!

ZSITOMIR

Belép, megpillantja Vaclavot, fegyelmezett indulattal. Ez sajnálatos találkozás, uram!

VACLAV

Döbbenten. Kit merészelt a szemem elé hozni, uram!

ÍRÓ

Vaclav elé áll. Ha megmozdul, visszaküldöm a föld alá! Az Isten engem úgy segéljen! Eusebiushoz. Menjen a tanítványához!

VACLAV

Hányszor kell megöljelek?

EUSEBIUS

Egyetlen gyermekem! Az ég áldja meg a pillanatot, amely újra elém vezérelt!

ZSITOMIR

Álljon félre, Atyám!

EUSEBIUS

Örülj, hogy látjuk egymást!

ÍRÓ

Amint kilépnek a házamból, úgy ölik meg egymást, ahogyan éppenséggel jólesik, de amíg itt vannak, tisztességesen kell viselkedniök. Megértettük egymást?

EUSEBIUS

Zsitomirhoz. Hadd szárnyaljon szívemben az öröm, hogy újra láthatlak!

ZSITOMIR

Csillapodnom kell, atyám, hogy a harag helyébe öröm költözhessen a szívembe.

EUSEBIUS

Hátrább lép, széles pátosszal. Mondd, valóban méltó vagy arra, hogy szeretettel üdvözöljelek?

ZSITOMIR

Hű maradtam! De hosszú és nehéz volt az út! Mert a bűntől térni meg az igazak ösvényére nehezebb, mint gyermeki tudatlanságból jutni az Istenhez!

EUSEBIUS

Összekulcsolja a kezeit. Sok embert kellett megölnöd, gyermekem?

ZSITOMIR

Nem nyugodott a kardom!

EUSEBIUS

És valóban igaz, hogy megölted a bátyádat is?

ZSITOMIR

Az ostobák és istentelenek közé szegődött!

EUSEBIUS

Az égre emeli a tekintetét. Ó, bizony mondom, sok csodálatra méltó van ezen a földön, de nincs csodálatosabb az embernél!

ÍRÓ

Hosszan nézi Zsitomirt. Valóban megölte a bátyját?

ZSITOMIR

Így kellett tennem, uram!

ÍRÓ

Keresztülszúrta talán?

ZSITOMIR

Megöltem, uram! Talán Isten akarta úgy, hogy vezekeljek a bűnökért, melyeket az ostobák között vettem a lelkemre…

ÍRÓ

A husziták között…

ZSITOMIR

Közöttük, uram…

ÍRÓ

Csodálatos! Úgy látszik, hogy az Isten bölcsessége valóban határtalan… Meglehet, ő rendezte úgy azt is, hogy maga fogságba kerüljön, s ekképpen aztán Eusebiushoz!

ZSITOMIR

Így volt!

ÍRÓ

Úgy értem, hogy a császáriak fogságába! S az egyház legációjához aztán, hogy egy minden értelemmel és bölcsességgel megáldott pap megtéríthesse…

ZSITOMIR

Így volt, uram! Hogy fogságba essek, és megvilágosodjon aztán bennem az értelem!

VACLAV

Hogy öld a saját fajtádat…

ZSITOMIR

Hogy az értelem vezesse a kardomat!

ÍRÓ

Ha jól emlékszem, Domazlicénél fogták el a császáriak…

ZSITOMIR

Mindegy, hol, uram! Ott és akkor kerültem a kezükbe, amikor és ahol Isten jónak találta…

ÍRÓ

Mindenesetre szerencséje volt! Felköthették volna az első fára, miként nem is egy huszitával cselekedték…

EUSEBIUS

Képzeld: ott áll e gyermek, fegyvereitől megfosztva, a zsoldosok gyűrűjében, gyűlölettel nézik, maga is gyűlölettel néz, a halál vár rá, de megszegte a fejét, és egyetlen szó sem hagyta el az ajkát!

ÍRÓ

No hát, azért egyszer megszólalt. Valahogy így: „A császár és a pápa kutyái vagytok valamennyien, a döghalál vár rátok, és pusztulás!”

EUSEBIUS

Valóban csoda, hogy nem akasztották fel!

ÍRÓ

Emlékszik mindarra, ami útközben történt, amikor a legációhoz szállították?

ZSITOMIR

Felkötöztek a szekérre, és vittek magukkal, ők, akiket gyűlöltem akkor, és akiknek testvérévé váltam azután!

ÍRÓ

Felkötözték a szekérre, tizenkét császári lovas a szekér körül, és mentek keresztül az erdőkön és a mezőkön – útban Eusebiushoz!

ZSITOMIR

Így volt!

ÍRÓ

Vad és kegyetlen fickók, akiknek csak szidalom hagyta el a száját. De volt közöttük egy, aki így szólt magához: „Mondd csak, mit parancsolt neked az ördög?” – javítson ki, ha esetleg tévednék. „Milyen szavakat súg a füledbe az ördög, hogy képes vagy kardot emelni Isten és a császár ellen?!” Kemény és elszánt fickó volt, aki legszívesebben valóban ott mindjárt felakasztotta volna magát az első fára! Nem hinném, hogy lett volna hűségesebb és elszántabb katonája a császárnak, mint ő. „Dögölj meg, ki az egyház ellen támadsz!” Szünet. Nem emlékszik, ki volt ez a császári vitéz?

VACLAV

Magam voltam, szolgálatjára!

EUSEBIUS

Hirtelen Vaclav felé fordul. Mit beszélsz?

VACLAV

Azt, hogy magam voltam az!

EUSEBIUS

Zsitomirhoz. Mit hallok? Igazat beszél ez az ember?

ZSITOMIR

Igazat, atyám!

EUSEBIUS

Döbbenten néz hol egyikre, hol másikra. Nem tréfáltok velem?

VACLAV

Gúnyosan. Így volt, szentséges atyám!

EUSEBIUS

Értetlenül néz körül. Úgy hát – ezek szerint te a pápát szolgáltad először?

VACLAV

Amint hallhatja, szentséges atyám!

EUSEBIUS

Akkor te is egy vagy azok közül, akit megtérítettek?

VACLAV

Mit tegyünk, derék atyám? Valóban így van!

EUSEBIUS

Mosolyogni kezd, iróniával. Csodálatos dolog! És mondd, ki volt az áldott lélek, aki próbára tette a hitedet, és győzte is értelemmel, hogy elvezessen a kelyhesek seregébe?

ZSITOMIR

Meghajtja fejét. Magam voltam, atyám. Az úton, amíg magához vezetett.

ÍRÓ

Eusebiushoz. Ha nem tudná, atyám, amikor ez a derék katona Vaclavra int. megkötözte, akkor Zsitomir így szólt hozzá: „Mondd, mit súg tenéked az ördög, hogy anyanyelvünkön beszélsz, és halomra gyilkolod honfitársaidat?” És kicserélték a gondolataikat annak rendje és módja szerint végig az egész úton. És úgy tűnik, az értelem győzött az ostobaság fölött!

EUSEBIUS

Zsitomirra int. Miként röviddel utána ő is meggyőzetett az értelem által – melynek magam voltam hű szolgája, hogy ezentúl ne császárit, de huszitát öljön! Hol Zsitomirra, hol Vaclavra tekint. Csodálatosak vagytok, gyerekeim! Vaclavhoz. Szóval te pápai voltál annak előtte?

VACLAV

Amint hallhatja, derék atyám!

EUSEBIUS

Zsitomirra int. És ez itt… Ez a gyermek annak előtte huszita!

ZSITOMIR

Így volt, atyám!

EUSEBIUS

Gúnyos derűvel. És most fordítva csináljátok! Bizony mondom nektek: nem értelmetlen ez a világ! Felkiált. De hiszen mondottam már: Nem az a fontos, hogy merre köptök, hanem hogy köphessetek! És különben is oly egyszerűen oldottatok meg mindent: kétszer láttátok egymást az életben, és elég volt ahhoz, hogy megtérítsétek és megöljétek egymást! Íróhoz. Mert így történt, nemde, házigazdám?

ÍRÓ

Pontosan így!

EUSEBIUS

Mily művészi tökélye az egyszerűsítésnek. Legyint. Eh! Mondtam neked: nem a zászló a fontos! Hanem hogy ölhessenek! Hát mondd meg nekem igaz lelkedre, ha ezek itt mindketten képesek voltak elcserélni a hitüket, de nem képesek lemondani a gyilkolásról, akkor mi az, ami valójában lakozik bennük? És mi az, amit valójában a legfőbb kötelességnek és következésképpen a legfőbb jónak is tartanak ezen a földön?! Felemeli az asztalról az üveget és a poharát. Bizony, nem vagyok méltó, hogy közöttetek maradjak! Íróhoz. Nyiss ajtót nekem, és mutass helyet, ahol emberhez méltóan tölthetem az időmet!

VACLAV

Eressze, hogy menjen, és igya disznóra magát!

EUSEBIUS

Bizony mondom, hogy semmi sem csodálatosabb az embernél!

ÍRÓ

Az ajtóhoz indul, amelyen a Paraszt távozott. Fuvolát nem, sem hegedűt, de egy parasztot talál majd kinn!

EUSEBIUS

Jobb lesz, mint ti voltatok!

ÍRÓ

Kinyitja az ajtót. Parancsoljon!

EUSEBIUS

A küszöbön visszafordul. Ostoba vagy magad is! Csak egyre kérlek benneteket! Ne spekuláljatok sokat, elő a kést, és aki utolsónak marad életben közületek, az köpje le a többit!

ÍRÓ

Becsukja az ajtót, megfordul, és derűsen néz a többire. Nos: hol a kés, barátaim? Vaclavhoz. Mit szól mindezekhez, Vaclav?

VACLAV

Semmit! Elő kell venni a kést, és a végére járni minden dolognak…

ÍRÓ

Maga is így gondolja, Zsitomir?

ZSITOMIR

Rajtam nem múlik, uram…

ÍRÓ

Nem lenne jobb, ha meginnánk a borainkat?

VACLAV

Semmi akadálya! De aztán elő a kést!

ÍRÓ

Valamit kérdezni szeretnék magától, Zsitomir.

ZSITOMIR

Azt kérdez, amit akar, uram!

ÍRÓ

Válaszoljon nekem igaz lelkére: nem érez lelkiismeret-furdalást Vaclav Jasek miatt?

ZSITOMIR

Amiért megöltem?

ÍRÓ

Nem, amiért megtérítette!

ZSITOMIR

Úgy gondolja, nagyobb bűn, mint ha megöltem volna? Ez a fickó valamiképpen az emberi értelem oldalára került – szavamra, nem volt méltó rá –, mi sem bizonyítja jobban, hogy ott kötött ki végül a gazemberek és az ostobák között. Segítettem neki, hogy a helyére kerüljön!

ÍRÓ

De hát értse meg, barátom, ez az ember, miután maga megtérítette, elment, és gyilkolta honfitársait, akik vér voltak a véréből, test a testéből!

VACLAV

Kevés cseh volt közöttük, uram! A világ ringyói voltak, akik pénzért adták el a lelküket a pápának. A világ minden kanálisából, Európa minden kocsmájából jöttek cseh földre, hogy vérbe fojtsák egy nép harcát a boldogságért!

ÍRÓ

És Zsitomir? Ő nem cseh volt talán?

VACLAV

Annak szülte az anyja, de az ördög szolgája lett!

ÍRÓ

Mint akinek hirtelen jut eszébe. Ha nem haragszik, Zsitomir: olyan különös arccal nézett az előbb Eusebius után.

ZSITOMIR

Különös? Valóban így lett volna?

ÍRÓ

Igen. Lehunyta a fél szemét, és úgy nézett Eusebius után… Nem tudom, hogy fejezzem ki magam, de talán nem a legnagyobb tisztelettel. Vagy tévednék?

ZSITOMIR

Egy pillanatra elgondolkozik. Ha meggondolom, akkor tulajdonképpen nem is olyan buta fickó ez az Eusebius…

ÍRÓ

Fickót mond?

ZSITOMIR

Igen! Kissé öreg fickó, de hát mit csináljunk…

VACLAV

Ez ám a meglepetés! Tanítvány szól a mesteréről!… Érdemes figyelnie, uram! Amint látom, új cirkusz kezdődik.

ÍRÓ

Valóban különös, amit mondott…

ZSITOMIR

Nincs ebben semmi különös… Nekem ugyan semmi dolgom vele, mint ahogy nincs dolgom a ringyóival, a borával, a kockájával meg a lantjával sem. Nem ő, hanem az értelem vezetett el az igazsághoz! Elég gazember ahhoz, hogy ott szolgáljon, ahol megfizetik.

VACLAV

Nos, uram, a tanítvány egykutya a gazdájával! Nincs hát min csodálkozni! Legfennebb azon, hogy ez a fickó csehül beszél! Hogy azoknak a nyelvét beszéli, akiket nem kímélt, se öreget, se férfit, se asszonyt, se gyereket… Ezt kérdezze meg tőle!

ÍRÓ

Zsitomirhoz. Kérdezzem meg?

ZSITOMIR

Egyszerű, uram! Mi közöm azokhoz, akik ostobaságukban – beszéljenek bár csehül, legyenek vér a véremből, test a testemből – halomra gyilkoltatják a nyomorult népet! Micsoda testvériség lehet a vér és a test jegyében, ha áldozatul az értelmet kérik?

VACLAV

Hát semmi szégyen nincs benned? Hogy mered szádra venni a népnek a nevét?

ZSITOMIR

Nyugodt, fölényes. Vaclavhoz. Nyisd ki a füled, és szedd össze az eszed. Több bajt hoztatok a népre, mint a pestis és a kolera együttvéve. Egy esztendő leforgása alatt többet pusztítottatok belőle, mint bármilyen betegség! Több bajt és szenvedést hoztatok rá, mint az éhség és a nyomorúság. Nem ment és nem megy le a szátokról a nép neve, nem szűntök meg prédikálni, hogy őérte éltek, de nincs halálosabb ellensége tinálatok! Mikor tanulja meg már a nyomorult nép, hogy ott kell igazán félnie, ahol az ő nevét írják a lobogókra?!

VACLAV

Ez az ember tréfál velünk…

ZSITOMIR

Űztél te velük tréfát annyira, hogy könny és vér lepi el a viskóikat. Hajtottad te őket a halálba ezrével és tízezrével! Hajtottad a gyermeket, akinek még az anyja mellett lett volna a helye, hajtottad a férfit, hogy odahagyja a családját, hajtottad a legényt, hogy odahagyja a szerelmét. Hajtottad, hogy értelmetlenül pusztuljon el valahány az ágyúk torkai előtt! Hát miként mered szádra venni a népnek a nevét?!

VACLAV

Kinek az ágyúi előtt hullott a nép, ki hányta kardélre a gyermekeket, a legényt, az asszonyt? Hiszen ott voltál valamikor magad is közöttük, hát szólaljon meg legalább a lelkiismereted, hiszen ismerted valamikor az igazságot, amíg ez a pap meg nem szédített, és el nem vette az eszedet és a becsületedet…

ZSITOMIR

Bizony mondom, ti vettétek el a népnek az eszét, amikor egy falat kenyérért meghalni hajtottátok! Egyetlen zabálásért! Támaszd csak fel a mesteredet; támaszd fel Huszt! Vezesd végig az erdőkön és a mezőkön, ahol ott rothadnak a szerencsétlenek hullái! Mutasd meg neki a csatatereket, mutasd meg neki a bénákat, a rokkantakat, nyomorékokat, lábnélkülieket, karnélkülieket, árvákat, özvegyeket! Vezesd végig a temetőkön, ha ugyan nem csináltatok temetőt az egész országból!

VACLAV

Feláll a helyéről. Mit Husz?! Annyi nekem Husz, mint neked Eusebius! Žižkát! Támaszd fel Žižkát, hogy ragadjon újra fegyvert, és hívja mind újra a szegényeket, hogy mossa le magáról a gyalázatot, és pusztítsa a gazdagot, ahol éri!

ZSITOMIR

Ezt jól mondtad! Bizony, Žižkával együtt igaz minden Husz! Žižka jön minden Husz után!

VACLAV

Hogy kardot és fegyvert ragadjon, mert enni akar a nép, és felemelni a fejét!

ZSITOMIR

Megtömni a bendőjét. Hogy egyszer jóllakhasson, feláldozza a szabadság legszebb lehetőségét. Íróhoz, indulattal. Válaszoljon nekem, uram! Hiszi-e, hogy az ember legnagyobb képessége az értelem?

ÍRÓ

Azt hiszem, igen…

ZSITOMIR

Akkor hiszi-e, hogy legszebb dolgainkat csakis az értelem cselekedtetheti velünk?

ÍRÓ

Hiszem!

ZSITOMIR

Hiszi-e, hogy ekképpen az értelem az, amellyel nagy és kis dolgainkban egyaránt cselekednünk kell?

ÍRÓ

Igen.

ZSITOMIR

Úgy van-e akkor, hogy ha az értelem cselekedteti szép és nagy dolgainkat, akkor az oktalanság az, amitől óvakodnunk kell?

ÍRÓ

Igen.

ZSITOMIR

Akkor azt hisszük, ugyebár, hogy az értelmes ember az, aki jó dolgot művelhet, és az oktalan nem művelhet jó dolgokat.

ÍRÓ

Azt hiszem, így van…

ZSITOMIR

Vaclavhoz. Hát akkor figyelj rám, te, akinek nem megy le a szájáról a nép neve: rábíznád-e a gyerekre, hogy maga tegye boldoggá önmagát? Letennéd-e a gyerek kezébe önmaga sorsát, hogy önmaga tegye boldoggá magát?

VACLAV

Micsoda ember vagy, aki oktalan gyermekhez hasonlítod a népet?!

ZSITOMIR

Értelmes ember, aki tudja, hogy a nép és az értelem úgy különböznek egymástól, miként a gyermek és a bölcsesség! Miként a bolond és a megfontolás! Micsoda eszeveszett oktalanság, ha valaki a népet kívánja boldogítani, és a nép által tenné azt?

VACLAV

Nagyobb gazember vagy, mint valaha is gondoltam volna rólad!

ZSITOMIR

Az ember sorsát jobbá tenni: az értelem dolga. A nép ostoba! A nép, mert egyszerű vágyai vezetik, és mert éhes, nem lát túl éhsége és haragja parancsán. Így hát mi sem egyszerűbb, mint kardot adni a kezébe, felgyújtani vele akár a világot is, hogy vérrel bosszulja meg a nyomorúságát, hogy néhány hónapig mehessen arra, amerre a kedve tartja! Felgyújtja a világot akár, elpusztít mindent, amit az értelem parancsára munkásként maga alkotott! Hányszor gyújtotta már fel a világot? És hányszor táborozott le ott, ahol először jutott kondérhoz?

VACLAV

Még annyit sem eszik, mint annak előtte. Marék liszten él, és úgy indul az elnyomói ellen!

ZSITOMIR

Ha kimondatik egyszer az értelem által a nép igazsága, az ember igazsága, az ember dolga és tennivalója ezen a földön – kardot kell ragadnia a népnek? Felkel a nép, és újra és újra felkel, és utána a sárga földig veretik? Úrabb rajta az elnyomója, mint annak előtte volt! Valahányszor maga próbálta kezébe venni a sorsát, nem halmoz-e ostobán bolondságot bolondságra, míg önmaga nem falja fel önmagát?! Hisz teremt új rendet, de micsoda rendet? Kezdődik elölről minden, gazdag és szegény, robotos és könnyen élő, pénztelen és dúskáló, próféta és tanítvány, vezér és engedelmes?! Mint ez az egész nyomorult történelem, mely karddal kívánja orvosolni a bajainkat. Nézz körül a világban: mire mentünk vele? Hány évszázada tesszük, hogy sutba hajítva az értelmet, fegyvert ragadunk!

VACLAV

Ez ám a beszéd! Hallotta, uram?

ÍRÓ

Minden szóra figyeltem…

VACLAV

Akkor most hallgasson rám! Megengedi, hogy én is kérdezzek?

ÍRÓ

Mind a ketten akkor és azt kérdeznek, amikor és amit éppenséggel akarnak…

VACLAV

Akkor figyeljen, uram! Hiszi-e, hogy az értelem az, ami jóra törekszik?

ÍRÓ

Azt hiszem, igen…

VACLAV

Akkor úgy van-e, hogy az értelem meg akarja szabadítani az embert a rossztól?

ÍRÓ

Minden bizonnyal így van.

VACLAV

Akkor úgy van-e, hogy az értelemmel kell élnünk?

ÍRÓ

Úgy van.

VACLAV

Értelmes dolognak tarthatja-e az ember a szegénységet?

ÍRÓ

Nem.

VACLAV

Különösen akkor nem, ha van gazdag, és van szegény?

ÍRÓ

Különösen akkor nem.

VACLAV

Igazságos-e, hogy van szegény és gazdag?

ÍRÓ

Nem.

VACLAV

És ha a szegény nép a gazdagok ellen támad, akkor igazságos?

ÍRÓ

Igen.

VACLAV

És az igazság az értelem dolga?

ÍRÓ

Természetesen…

VACLAV

Ezek szerint értelmes a nép, amely felkel?

ÍRÓ

Azt hiszem, igen…

VACLAV

Szünet után, halkan. Az előbb is ezt mondta?

ÍRÓ

Azt hiszem, nem.

VACLAV

És miért nem, ha szabad kérdeznem?

ÍRÓ

Elneveti magát. Édes barátom: mert az előbb nem maga kérdezett! Szünet után. Zsitomirhoz. Ha jól vettem ki a szavaiból: maga szereti és félti a népet, illetve maga is szereti és félti a népet – javítson ki, ha rosszul mondom…

ZSITOMIR

A népért éltem, és a népért adtam az életemet!

ÍRÓ

Csodálatos!

ZSITOMIR

Különös dolog, amit ez a fickó kérdezett magától az előbb… Szavamra, megvesztegető! De mondja csak: nem úgy van-e, hogy az ember dolga levonni a tanulságot önmaga történelméből? Arról van szó, uram, hogy rendelkezünk a képességgel, hogy felismerjük, mit kell cselekednünk ahhoz, hogy jobb életet teremtsünk a földön! Nos, hát éljünk a képességgel! És mert emberek vagyunk, higgyünk a kimondott szó erejében! Higgyük, hogy a szó és az értelem rendet teremt! Mert egészen csirkefogók azért nem vagyunk, mert ember a nevünk, ember, aki belátással rendelkezik! Mondanunk kell az értelem szavát, írnunk kell könyvek seregébe az értelem szavát, mondanunk kell újra és újra, és mondanunk kell szünet nélkül és állandóan! Csak ezer esztendőt áldozzunk arra – mit ezret, ötszázat –, arra, amit tízezer esztendő alatt karddal nem volt képes megteremteni az emberiség! Vagy talán az igaztalanból nem válhat igaz, a becstelenből tisztességes és a gonoszból jó? Akkor miért van, hogy gondolkodjunk egyáltalán, akkor miért van, hogy képesek vagyunk megkülönböztetni a jót és a rosszat, a hasznost és az ártalmast? Hagyjatok időt az időnek! Hagyjatok békességet az időnek, hogy az értelem munkálkodhasson benne! Az értelem fegyvere a szó, így hát idő kell hozzá! Háromszázat akár, de békében: és az értelem ül a gonoszság helyére! De micsoda őrület évtizedenként vérbe borítani a földet, mit évtizedenként, évenként, hónaponként, naponként a világ valamely sarkában – és nem okulni, hogy semmire se jó!

VACLAV

Egyetlen császár sem ülhetne a trónusán a te szavad nélkül! Megfizet, ha kell, aranyak ezreivel is, hogy prédikáld az értelmet és a türelmet: békében ülhet addig a trónusán. Fegyvert a kézbe! Fegyvert és újra fegyvert! Ha évszázadok kellenek, akkor legyen úgy! Nagy a tét, nagy az ára! Megtanultam, és most magad tanítottál meg újra: ha meg akarom ölni a császárt, téged kell elpusztítsalak először!

ZSITOMIR

Ha csak tizedét értetted volna annak, amiről beszéltem, most hallgatnál! Megtanultam, és most újra megtanítottál rá: nem tehetem boldoggá a népet, ha nem szabadítom meg tőled!

VACLAV

A szíveteket kellene keresztülszúrni már a bölcsőben!

ZSITOMIR

Az anyaméhben kellene megfojtani benneteket!

ÍRÓ

Ezzel még várjunk, barátaim! Közéjük lép, hol egyikre, hol másikra tekint. Áldott a nép és boldog, ha ilyen sokan szeretik őt!

 

A jobb oldali ajtó kivágódik, és bukdácsolva, mintegy beesik rajta a Paraszt. Nyomában, kezében üveggel, feltűnik Eusebius. Derűs, felhevült arccal siet a Paraszt után.

 

EUSEBIUS

Hát már neked is elment a szép eszed, te Isten legártatlanabb szolgája? Miért szaladsz előlem? Jössz vissza azonnal, gézengúz!

PARASZT

Ijedten, felhevülten. Ne legyen harag miatta, nagyuram. Engedtessék meg nekem… de jött, futott utánam…

ÍRÓ

Micsoda dolog ez, Eusebius?!

EUSEBIUS

Nyugodj meg, sem kést, sem dárdát nem akartam a szívébe döfni…

ÍRÓ

Paraszthoz. Mi történt, Öreg?

PARASZT

Az eszemet akarta elvenni… nem tekintett sem a koromra, sem a nyomorúságomra… oly dolgokat akart művelni énvelem, amit sem lelkem, sem szívem nem kívánhat…

VACLAV

Indulattal. Mit akartál tőle, te nyomorult?

EUSEBIUS

Magasra tartja az üveget a kezében, és lehunyja a szemeit.

 

    …Küprisz is úgy tipor engem örökké,
    Néma közönnyel, oly feketén, oly eszelősen,
    Egyre csak új szerelembe taszít gyermeki kortól
    és ma is úr a szívemben…

 

Mosolyogva. Ugye szép, gyermekeim?

PARASZT

Azt akarta volna, hogy ezt tanuljam meg, nagyuram… egy percre nem ment le a fülemről, csak hogy mondjam, daloljam magam is, hogy emeljem égnek a karjaimat, hogy úgy rakjam a lábamat, mintha táncba járnék, hogy akképpen illegessem rá magamat…

EUSEBIUS

Felemeli a kezét. Azt mondd, aranyos gyermekem, amire már megtanítottalak:

 

    Engem a szerelem piros
    labdával utolért, és egy
    szépcipőjű, aranyhajú
    leánnyal játszani hívott!

 

Mondjad, ártatlan gyermeke az Úrnak!

ÍRÓ

Elmosolyodik. Úgy gondolja, hogy erre van szüksége, atyám? A szép cipőjű szerelemre?

EUSEBIUS

Jajveszékelt, hogy nincs egy percnyi nyugalma sosem! Dehogy nincs! – mondtam neki –, megtanítlak a nyugalomra, csak figyelj rám, és mondd utánam, amit hallasz tőlem…

PARASZT

Letörli homlokát. Táncba hívott volna engem, táncba, mint az asszonyokat hívják, vagy a lányokat.

VACLAV

Miért nem ütötted le valamelyik székkel?

ÍRÓ

Hát soha nem jön meg az esze, domine?

EUSEBIUS

Jöjj, öreg, még nem késő, hogy megmentselek ezektől. Széttárja a karjait. Ó, éjszaka! Dalok, himnuszok, versek és te, tündéri tánc!

PARASZT

Eresszék vissza engem, nagyuram! Miért nem nyughatnék immár békességgel, amikor elmondtam mindent becsülettel, amit kérdezett…

ÍRÓ

Rövidesen elmehet, öreg… Zsitomirhoz. Ugyebár, visszaküldhetem ezt a Parasztot, Zsitomir?

ZSITOMIR

Eddig is figyelmesen nézte a Parasztot. Egy pillanat, uram… Mutasd csak közelebbről az arcodat, öreg! Hol láttalak én téged? Gyere csak közelebb!

PARASZT

Megrettenve. Nagyuram…

ZSITOMIR

Közelebb lép. Nocsak, ki vele, öreg, honnan ismerjük mi egymást?

VACLAV

Kacagni kezd. No mondd csak meg neki szépen, mondd csak meg neki úgy, ahogy nekem is elmondottad annak idején.

EUSEBIUS

Paraszthoz. No lásd csak! Nem tetszett, amit magam akartam, most aztán kapsz különbet helyette!

ZSITOMIR

Felkiált, Íróhoz. Hiszen ismerem én ezt, uram. Ő az, aki ellopta a lovamat! Paraszthoz. Vitted Žižkához, mi, mentél a bitangokhoz?!

EUSEBIUS

Helyben vagyunk, gyermekeim! Most már aztán igazán ne spekuláljatok, elő a kést, és markolatig a szívébe!

ZSITOMIR

Íróhoz. Ellopta a lovamat! De hogyan hajlongott azelőtt: hogy az Isten áldja meg mind a császáriakat, amiért megszabadítanak a kelyhesektől! Paraszthoz. Mit papoltál ott nekünk, hogy a Krisztus áldjon meg, amiért megmentünk Žižka tolvajaitól! Aztán, amikor először maradtál magadra, amikor először nem volt rajtad a szemünk, akkor fel a lóra, és vitted az irhádat, Žižka rablóihoz!…

VACLAV

Hozta a nyavalyát! Közelebb lép a Paraszthoz. Mit mondtál te ezeknek? Kik a gyilkosok, rablók és fosztogatók?

ZSITOMIR

Bizony mondom, imádkoztam az Istenhez, hogy a szemem elé kerülj még egyszer!

VACLAV

És nekünk mit mondtál? Hogy mi vagyunk az ember igazsága, hogy nem más, de maga az Isten küldött bennünket! Hát micsoda szerencsétlenségében teremtett téged az Isten? Hiszen tőlünk is megszöktél?!

ZSITOMIR

Mit csináltál a lovammal, te pokolravaló?

PARASZT

Hazavittem a gyermekeimnek, uram, a kölykeimnek, hogy megtömhessék a bendőjüket végre-valahára…

VACLAV

Hát nem adott eleget az úr neked? Hiába lested talán, hogy mikor vet jószántából koncot eléd, hogy mikor szállja meg a szentlélek, vagy mikor uralkodik el az értelem a koponyáján annyira, hogy a maga kedvéből laktasson jól mindannyiatokat? Erre vártál?

PARASZT

Hajtottak, uram. Hajtottak a kelyhesek is, éppúgy, mint maguk! Nem volt különbség aközött, ahogyan császári és kelyhes hajtott engem. Íróhoz. Vessen véget az én órámnak, nagyuram. Vagy szóljon nekik, hogy legalább a halálomban hagyjanak békén…

ÍRÓ

Azt állítják, hogy megszökött egyiktől is, másiktól is. Lopott innen is, lopott onnan is. Húst, lisztet, zsírt, lovat! Nem mondanak igazat talán?

PARASZT

Kisebb ez az igazság ahhoz, hogy valóban igazság legyen, nagyuram.

VACLAV

Nem szégyelled szóra nyitni a szádat?

ZSITOMIR

Hazudtam talán? Nyisd ki a szád, és mondd a szemembe, ha nem némít meg közben a szégyen és a gyalázat!

PARASZT

Lassú, mély indulattal. Nem a szégyen és nem a gyalázat, mert sem szégyenem, sem gyalázatom énnékem nincsen… Elfojtott, nehéz indulattal, aztán egyre szabadabban. Mert loptam, úgy igaz, ahogyan mondották itt énnékem, de ki hasznára tettem vajon? Kinek a hasznára lop a tolvaj, és kinek a hasznára loptam én? Loptam, hogy a ló húsát megfőzve és megsütve odaadhassam a gyereknek, a zsírját az asszonynak, hogy főzhessen vele, mert ha az uraság erdejéből egyetlen nyulat ha vettem volna magamnak, akkor a nyakamat leütik! És ha már szóra nyitottam a számat, akkor azt is megmondom, hogy nem ingyen volt az a ló, hanem megszolgáltam én azt már, ha loptam is, jó előre. Mert a nyomorult paraszt, aki pendelyes kora óta húzza az igát, a nyomorult nincstelen, aki pulyakorától csak munkát, robotot lát, az megszolgált már előre mindent. Az nem vehetné vissza azt, ami jár őneki, ha akár a föld minden aranyát ellopná is. Mert fizetését semmi munkának soha nem látta, ha valamiben részesítettetett, az nem volt más, mint a szidás: most így, most úgy, most építs palotát, most meg aztán adjál tejet és tejfelt, és most aztán fogjál vadat az úrnak, most vágd az erdőt, most dögölj bele a robotba, most húzd az ekét, a válladdal, inadnak a szakadtáig, most tojást adj, most mézet adj, most szőlőt adj, és bort, most gyümölcsöt, hogy kerülhessen minden a világnak az asztalára, csak őneki ne jusson éppenséggel semmi, s a végén még azt is megélhesse, hogy imigyen szóljanak hozzá, miként tették nem is most először, hanem mindenkoron, ha kedvük úgy biztatta őket: most dalolj, mert a nótát is te tudod a legjobban, mert olyan bolond vagy, hogy azt is megőrzöd a nagy kínlódásodban, most meg táncot járj, hadd teljék benne a világnak a kedve, mert még táncra is a magad lába perdül a legjobban, hiába nincs egy falat a gyomrodban, hiába éhezik a kölyköd, hát dalolj és énekelj, te paraszt, ha egyszer úgy parancsolják tenéked! Tolvaj vagy, és gazember vagy, azután meg szaladj az asztal körül vénségedre, amikor már élni sincs erőd a nyomorúságtól!

VACLAV

Amikor lerázhattad volna a nyomorúságot magadról, amikor emberi életet teremthettél volna magadnak, akkor mit csináltál? Kiket hagytál cserben? Azokat, akik a bőrüket vásárra vitték a te boldogulásodért!

PARASZT

Így, így! Így mondta nékem pontosan ez a másik is, aki itt áll énelőttem! Így mondta a császári is, hogy énérettem teszen mindent, hogy csak nékik segítsek, mert akkor leszen jobb az én számomra minden…

ZSITOMIR

Nem azt mondtam neked, hogy tőlük akarunk megszabadítani, akik a nyomorúságodra még a halált is a fejedre hoznák!?

PARASZT

Így, így! Így mondta énnékem a földesúr is mindenkoron, hogy énérettem teszen mindent…

VACLAV

De az a császár kutyája volt! Te pedig tőlünk szöktél meg! Hová szöktél a férfidolog elől?

PARASZT

Magasra emeli a hangját. Háborúba mentem, uram! Háborúba. Mert szöktem, úgy igaz! A kisebb háborúból a nagyobba! Hogy felneveljek kilenc gyermeket! Csak kilencet, mert hatot a földnek adtam már. Ebbe a háborúba szöktem én! Olyan háborúba, mely különb sebeket osztogatott, mint a maguk verekedése. Mert aki kardtól kap sebet, egy hónap kell hozzá, hogy behegedjen, aztán mert akinek kard járja át a szívét, az ott hal meg nyomban, és talán a fájdalmát sem érzi. De amit én kaptam sebet, nemhogy egyszer, hogy behegedjen aztán, nemhogy kardtól, hogy ott helyben végezzen velem: hanem kaptam esztendőknek a során, kaptam a tüdőmbe, mely megszáradt és megvérzett a szegénységtől, kaptam a gyomromba, mely akkorára zsugorodott az éhezéstől, mint egy gyermeknek az ökle, mert napjában egyszer, ha látott ételt, és akkor is füvet, laput, levelet, hogy a gyermeknek jusson, ha akadt jobb falat. Feküdni a vackon úgy, hogy az éhség rágja az embernek a belét, és aludni sem hagyja, holott másnap, még meg sem virradt, kaszát kell fogni vagy kapát, hajolni kell az igába vakulásig, és görnyedni szakadásig, hogy szédül bele az ember! Ez micsoda háború?! Itt nem fegyver hasít, hogy hegedjen aztán, de a nyomorúság öl részenként és apránként, hogy tovább tartson a szenvedése és kínlódása az embernek. Mi hát a férfidolog? Hát micsoda háborúból szöktem, és micsoda lapulásra bújtam? Micsoda bújásra, hogy mentsem magam?!…

VACLAV

Magasra emelt kézzel a Paraszthoz ugrik. Minden szavad a gyáva ebnek a hazugsága!

ZSITOMIR

Megragadja a Paraszt mellén az inget, Vaclavval egy időben kiált. Bűzlik belőled a butaság!

ÍRÓ

Közéjük lépve mindkettőt eltaszítja. Egy szót sem tovább!

EUSEBIUS

Nagyon helyes, fiam!

VACLAV

Félre előlem!

ÍRÓ

Befejeztük az éjszakát, barátaim!

ZSITOMIR

Micsoda tréfa ez, uram?

ÍRÓ

A Parasztot hátrább vezeti. Ennyi volt, és nincs tovább, barátaim!

VACLAV

Mit mond?

 

A Paraszt óvatosan az ajtó felé közelít.

 

ÍRÓ

Az asztalhoz lép, és minden poharat megtölt. Látni szerettem volna magukat – és láttam. Hallani akartam – és hallottam! Elbúcsúzunk!

VACLAV

Paraszthoz. Ha még egy lépést teszel, öreg, leütlek! Állj meg ott, ahol vagy! A pohár marad!

 

Az íróasztalhoz ugrik, hosszú fém papírvágó kést vesz a kezébe, magasra tartja.

 

ÍRÓ

Mit akar, Vaclav? Látta újra a csillagokat, térjen meg békével!

VACLAV

Paraszthoz, aki ismét megmozdul. Leszúrlak, ha megmozdulsz! Szín közepére jön. Véget vetne az éjszakának, uram? Véget akkor vetünk bárminek is, amikor minden bevégeztetett…

ÍRÓ

Nos hát, én mondom: bevégeztetett!

VACLAV

Lám: képes föltámasztani a halottakat, és nem ismeri az embert!

ÍRÓ

Hogy én mit ismerek és mit nem, az az én dolgom, barátom!

VACLAV

Egyre közelít Íróhoz. Én azt mondtam magának, uram, amikor ezt a nyomorult parasztot hozta elém, hogy senkit sem gyűlölök jobban, mint őt, mert a gyávaságában hajlandó megmaradni a szegénység poklában. Amikor aztán elém hozta ezt a papot, akkor azt mondtam magának, hogy semmi a gyűlölet, amit a paraszt iránt érzek, ahhoz képest, ahogy ezt a bitangot gyűlölöm, mert mint a kígyó, úgy mérgezi az embert. Aztán azt mondtam magának, amikor idehozta elém ezt a diákot, hogy semmi a gyűlölet, amit a Paraszt és a pap iránt érzek, ahhoz képest, ahogyan ezt a gazembert gyűlölöm. Mert felbérelt nyelv a gonoszság szolgálatában! Egyre közelebb lép, a kést maga elé tartva. De most azt mondom: semmi a gyűlölet és utálat, amit irántuk érzek, ahhoz képest, ami akkor uralja el a szívemet és értelmemet egyaránt, amikor a valóban leggyűlöletesebbet és az utálatra legméltóbbat látom magam előtt: az embert, aki hallgat! És nem tudhatom meg miként gondolkodik!

ÍRÓ

Leteszi a kezéből a poharat. Ebben a házban az történik, amit én akarok. Igya meg a borát, és menjen békességgel…

VACLAV

Van, ami erősebben parancsol, uram!

ÍRÓ

Éspedig?…

VACLAV

A tisztesség, uram!

ÍRÓ

Akkor tegye le a kést a kezéből!

EUSEBIUS

Nem lehetsz meg a késed nélkül, te tébolyodott?

VACLAV

Fogd be a szád! Íróhoz. Nem volt elég ideje ahhoz, hogy megismerjen? Pedig úgy igaz, mint ahogyan Vaclav Jasek a nevem, hogy immár ismernie kellene!

ÍRÓ

És úgy igaz, mint ahogyan kés van a kezében!

VACLAV

És mint ahogyan soha nem tettem le a kést a kezemből!

EUSEBIUS

Felkiált. Mondtam: van még az éjszakában és ebben a városban, akit nem öltetek meg!

ÍRÓ

Mit kíván a kése?

VACLAV

Maga ne tudná, uram, hogy van, ami mindannyiunknál hatalmasabb?…

ÍRÓ

Azt kérdeztem, hogy mit kíván a kése?

VACLAV

Magának hatalmában állt, hogy idehozzon a szobájába négy embert, és kényére-kedvére játszadozhasson velük! Nos hát: aki megtehette, hogy föltámasztja a halottakat, az, bizony mondom, megteheti azt is, hogy életben tartja őket! Az ember nem játékszer, uram! Ítél és ítéletre vár!

EUSEBIUS

Tébolyodott vagy!

VACLAV

Nem zavartatja magát. Ez a kéz, amit itt lát maga előtt, nem holmi Eusebius keze. Ez a kéz szereti befejezni a dolgokat becsülettel és tisztességgel…

EUSEBIUS

Közelebb lép. Tedd le azt a kést, és menj vissza oda, ahonnan jöttél. Nem hoztál már elég szerencsétlenséget a földre?

VACLAV

Törődj a ringyóiddal!

EUSEBIUS

Ez méltó hozzád! Kést a torokhoz: vagy engedelmeskedsz, vagy meghalsz!

VACLAV

Vagy tisztességes leszel, vagy meghalsz!

EUSEBIUS

Tisztesség?!… Hol van itt a tisztességről szó?! Élni akarsz! Hogy ölhess újra! Mert magad akarsz itt maradni! Magad bizony! Íme a tisztességed: a kés, amit a markodba fogsz!…

VACLAV

Ahogyan mondtam: tisztességgel és becsülettel szereti ez a kéz befejezni a dolgait! Egyet közülünk itt kell tartania, uram, hogy éljen tovább hite és legjobbnak vélt törvényei szerint! Mert valakinek itt igaza van, uram, és valakik hazudnak!

EUSEBIUS

Mondtam: magad akarsz élni és ölni!

ZSITOMIR

Mindeddig feszült figyelemmel követte a történést. Ne szóljon bele, Eusebius! Menjen és mondja tovább a himnuszait!

EUSEBIUS

Úgy?… Magad is élni szeretnél? Bizony mondom, ha sajnálsz valamit, nem egyéb, mint hogy nem a te kezedben van a kés! Hogy nem neked jutott az eszedbe a markodba venni!

VACLAV

Íróhoz. Ez a féreg itt azt mondja, uram, hogy magam akarok élni! Figyeljen rám: amelyik pillanatban kimondja a száján, kiket küld vissza a föld alá közülünk, s amely percben kimondja a száján, hogy ki az, akit életben tart, hogy éljen hite és legjobbnak vélt törvénye szerint, abban a pillanatban odaadom a maga kezébe a kést!

ÍRÓ

Valóban nem ismertem magát!

VACLAV

De önmagát csak ismeri, uram? Vagy azt sem?

ÍRÓ

Utálom a kést!

VACLAV

Valóban? Az ember, akinek ily hatalma van: halottakat támaszt fel, és nem számol a lehetőséggel! Mit hagyott ki a számításból, uram? Mi az, amivel nem számolt, amikor e felől az éjszaka felől gondolkodott?… Azzal, hogy valaki magát is megkérdezi?! Hogy egyszer magának is válaszolnia kell?!

EUSEBIUS

A butaságoddal nem számolt! Hogy mit sem tudsz arról, hogy meghalunk mindannyian, hogy mit sem tudsz arról, hogy olyan az életünk, mint a féregé, egy tavaszt él, néhány hónapot, s azt hiszi magáról, hogy ő a kezdet és a vég!

VACLAV

Íróhoz. Nos, uram, hallhatta! Féregnek tisztelnek itt mindannyiunkat… Kik kérdezünk és választ várunk életünk dolgaira.

ÍRÓ

Élni szeretne, Vaclav?

VACLAV

Megmondtam: odaadom a maga kezébe a kést, lett légyen bárki, akit itt tart közülünk!

ÍRÓ

A késével nem számoltam, barátom!

VACLAV

A mennyezetre int. Nézze csak! Bizony felbújt oda az igazság, és szemmel tart mindannyiunkat… Nem lehet, hogy vele nem számolt?

EUSEBIUS

Hagyj békét már neki, te eszeveszett!

VACLAV

Ejnye, derék atyám, hát mi hívtuk talán őt a hajlékunkba? Ő akarta ezt az éjszakát, vagy magunk jöttünk fel a sírból kísérteni, mit sem törődve, hogy kedvére teszünk-e vagy sem? Bizony: ő maga akarta így! Íróhoz. Mit akart tőlünk, uram?

ÍRÓ

Tegye le a kést!

VACLAV

Megtörténik! Abban a pillanatban megtörténik, amint válaszol! Kinek van igaza közülünk, uram?!

ÍRÓ

Megtölti a poharát, és lassú kortyokkal fenékig issza. A könyvespolchoz sétál, háttal a többinek, mozdulatlanul nézi a könyveket. Megfordul, és visszatér az asztalhoz, megtölti újra a poharát, de nem emeli fel. Végignéz a négy szereplőn, tekintete a Paraszton marad. Evett eleget kint, öreg?

PARASZT

Döbbent, riadt tekintettel nézi Írót. Adjon minden jót magának az Isten, és engedje, hogy egyszer megnyugodhasson a lelke ezen a földön!

ÍRÓ

Szomorúan elmosolyodik. Köszönöm… Eusebiuson állapodik meg a tekintete. Iszik egy pohár bort, atyám?

EUSEBIUS

Keserű már a pohár…

ÍRÓ

Talán Dinkára vagy Beátára? Talán a dalokra mind; és a himnuszokra!

EUSEBIUS

Keserű a pohár…

ÍRÓ

Még egy poharat tölt, és felemeli. Jöjjön ide, atyám! Eusebius az asztalhoz lép, az Író elé. Igya fenékig a lantra, tubára, fuvolára… és eltávozhat békességgel!

EUSEBIUS

Csendesen. Elküldesz magadtól?… Vaclavhoz. Boldog vagy, fiam?

VACLAV

Tedd, amit parancsoltak: hordd el magad!

EUSEBIUS

Vaclavhoz. Azt mondom néked: bizony nem tudsz te semmit az emberről és az ember dolgáról itt a földön! Vigyázz! Mert sírva sírsz majd egykoron, de késő lesz majd! Késő, mert elhagyott már mind és mindannyiatokat: a szív és a lélek egyszerű örömei! Író vállára teszi a kezét. Nem haragszom rád! De szóljon mindannyiatoknak: a szemeitek olyanok lesznek, mint a megfagyott tavak, a szívetek, mint a csontok és a kövek, kezeitek elfelejtenek simogatni, és a szátokról elfogy a mese, nem fogtok kiülni a kapuitok elé, ha megöregedtetek, és a fiaitok megszűnnek énekelni… Ajtóhoz indul. Mert rendet fogtok teremteni ezen a földön, és sírni fogtok! Sírni, sírni, sírni… Elcsuklik a hangja. Az ég legyen irgalmas mindannyiatokhoz… El.

VACLAV

Tovább, uram! Ki megy, ki marad?

ÍRÓ

Leteszi a kezéből az imént megtöltött poharat. Figyelmesen nézi Zsitomirt. Maga sem iszik, Zsitomir?

ZSITOMIR

Mélységes gúnnyal. Megtette a kés a magáét?

ÍRÓ

Nem akar inni?

ZSITOMIR

Hol és melyik sarkában akarja felgyújtani a világot?! Akad még viskó és kunyhó, kezdje hát a legnyomorultabbaknál! Gyújtsa fel a világot, míg vér borít mindent, hogy lépni sem tudunk a mezőn! Biztos, hogy jól dönt, uram?

VACLAV

Hordd el magad!

ZSITOMIR

Mit hallok?! Beszélni tudnak a kések? Nem győztél! Csak győzelmet ülsz! A késed győzelmét, és az erőszakét! Az asztalhoz int. Nem bor, de vér van a poharakban! Íróhoz. Vigyázzon, uram. Ezután már kést, kötelet, korbácsot hordjon magánál! És vigyázzon, nehogy maga legyen az első, aki megöletik! Mert a kés leszúrja a gazdáját! És hogy senki ne érezze majd a nyomorúságot ezen a földön, küldjön megváltásként halált a nyomorultak fejére mindaddig, amíg egyetlen ember marad, egyetlen és utolsó: aki feljegyzi majd az ész tragédiáját! Ajtóhoz indul. A megnyitott ajtóban megáll. Vaclavhoz. Kezded újból és ugyanúgy az évezredeket! El.

VACLAV

Tovább, uram!

PARASZT

Pár lépést előretesz, a sapkát gyűrögeti a kezében. Elmennék én innen… nagyuram, eresszen vissza engem… békességgel a föld alá!

VACLAV

Hallgass, és várj a sorodra!

PARASZT

Hiszen azt teszem én mindenkoron: várok a soromra! Egész életemben nem teszek egyebet, katona uram…

VACLAV

Tartsd a szád!

 

Az Író hosszan nézi a két embert, aztán bort tölt magának, felemeli a poharat, de ivás nélkül visszahelyezi az asztalra. Szirénaszó hallatszik, távoli villamoscsengetés. Az erkélyajtóhoz megy, széthúzza a nehéz szövetfüggönyt. Kint világosodik a hajnali város látványa. Mozdulatlanul néz ki, háttal a többinek. A Paraszt óvakodva eltávozik. Vaclav mozdulatlan.

 

ÍRÓ

Hosszabb szünet után halkan. Öreg… Szünet. Magához szólok, öreg!… Megfordul.

VACLAV

Egyszerűen. Nincs, uram…

 

Író az ajtó felé lép, aztán megáll.

 

VACLAV

A heverőre hajítja a kést. Ketten maradtunk! Figyelmes fölénnyel nézi az Írót. Aztán a heverőhöz lép. Felemeli a botot, amellyel érkezett. Belesuhint a levegőbe. Bizony: ketten maradtunk! A szín közepére jön. Nem szól rá semmit?

ÍRÓ

Kinyitja a széles erkélyajtót, mozdulatlanul néz a háztetők megvilágosodó sorára.

VACLAV

Az Író mögé lép. Nem szól rá semmit?…

ÍRÓ

Később. Legyen béke magával…

VACLAV

Felkapja a fejét. Értetlenül néz az Íróra, aztán kacagni kezd. Egyre hangosabban kacag. Végül maga is kitekint. Izgatott lesz a kibontakozó város látványától. Ilyen hatalmas… ez a város?…

ÍRÓ

Igen…

VACLAV

Egyre növekvő nyugtalansággal nézi a várost. Mint aki máris el akar igazodni benne. Megfordul, és végignéz a helyiségen. Az Írón marad a tekintete. Elgondolkodva, töprengve nézi az Írót. Hát akkor köszönöm a borát. Semmi búcsúzás?

ÍRÓ

Legyen béke magával.

VACLAV

Nevet. Különös fickó maga! Istenemre: különös fickó! Még nézi egy darabig a mozdulatlan Írót, aztán hirtelen a bottal a levegőbe csap, és gyorsan kilép az ajtón, elindul az erkélyen a város felé.

ÍRÓ

Változatlanul háttal áll a színnek, és mozdulatlanul néz ki az ajtón. Később megfordul. Arca fáradt, gondterhelt. Körültekint a szobán, mintegy visszaidézve mindenkinek az alakját. A heverőhöz megy, és meggyújtja az olvasólámpát. Visszaindul az íróasztalhoz, a szín közepén megáll egy pillanatra, és végigsimít a homlokán. Az íróasztaltól két-három könyvet a heverőhöz visz. Bekapcsolja a rádiót. Kis idő múlva a következő szöveg hallatszik: „Harcok következtében halálát lelte hetvenöt gyermek, hatvan asszony és jelentős számú magatehetetlen öreg is. A bombázások…”

ÍRÓ

Kikapcsolja a rádiót

 

 

Függöny

[ Digitális Irodalmi Akadémia ]