Töredékek

 

 

 

 

Hogy nem vagy, oly valószínűtlen!
Nyersen kivontad magadat
Mint közös csókból
a kiábrándult szerető
 

(1947; Ms 5932/1.)

 

 

 

Véges-végig a világ partján
sugárzó földek elhagyatva,
mint gazdátlan maradt nyugágy
merengenek a pillanatra.
 

(1947; Ms 5932/1.)

 

 

 

És ime: forgószél kerekedett
észak felől: hatalmas, forró felleg,
tűz, minek tündöklés a pereme.
És belsejében, mint a tiszta érc,
a közepében tündökölve benn,
négy élőlény, négy emberforma arc,
és mind a négy arc egy és ugyanaz.
 

(1951?; Ms 5933/21.)

 

 

 

Bajvivás volt itt: az ifjú Minden
keresztüldöfte Titok-dárdával
az én szívemben a halál szívét,
ám él a szívem és él az Isten.
 

(1961; Ms 5937/1.)

 

 

 

Dosztojevszky

Ő tudta, mi a bűn.
Didergett és tapadt.
Érzékelt és levált.
Elárvult és maradt.
Elárvult és tapadt,
érzékelt és levált,
dider
 

(1962-1963?; Ms 5933/25.)

 

 

 

Nagyvárosi ikonok II.

Önarckép, 963
Ujjlenyomat egy szürke aktán,
rajtam az egyedüllét piszka.
Világ báránya, lupus in fabula:
olyan vagyok, akár egy férfi.
 

(1963; Ms5937/6.)

 

 

 

Mélyen a valóság nyomása,
mélyen a valóság alatt,
gurulnak vízalatti csendben,
megállnak a biljárdgolyók.
Az alkohol mindent helyére rak.
 

(1963; Ms 5933/25.)

 

 

 

A három Karamazov

 

1

Mint egy virág, oly egyszerű lett minden.
Öröktől ott volt, énekelt
egy kisfiú. Egyszál virág
illatozott öröktől fogva.
Csak nagysokára tünt elő a vér.

(1964; Ms 5938/3.)

 

 

 

Ökle mellé, a kimerült homokra
egy kéz esett. Üres keze:
egy tompa kő. Egy kő bukott. Feje.
A rongyhomokra teste rongya
 

(1964; Ms 5938/3.)

 

 

 

E lángolást, ki nézi ezt?
Ki nézi ezt a szenvedést?
Ki méri hosszú szenvedésünk?
Milyen pupilla fókuszában égünk?
Ki látja néma lángolásunk?
Ezerszeres erejű csend.
Milyen pupilla fókuszában égünk?
E lán
A semmi omló tájakat rak
szeles porból,
hideg vízzel keverten,
és városok foszlányaival,
vízzel és homokkal keverten.
Lassan fölázik a salak.
A kreatúra
visszafordul a szürkületben.
Omlik alá a szürkület,
vízzel és homokkal keverten,
s
 

(1964; Ms 5937/7.)

 

 

 

Ott, ahol lakom, ott a kárhozat.
Budapest,
Ahol lakom, maga a kárhozat
lakik velem.
 

(1964; Ms 5938/2.)

 

 

 

Halottaim a föld alatt,
A fölém növő éjszakában
egyedül világítotok,
halottaim a föld alatt,
mint óriási csillagok,
Éjszaka van. Halottaim,
ragyogjatok!
A semmi márvány mellszobra előtt
Halottaim, ragyogjatok!
A semmiben ragyogjatok!
A semmiben ragyogjatok!
*
Halottaim a föld alatt,
ti óriási csillagok,
halottaim a
a semmiben ragyogjatok.
Ragyogjatok és világítsatok,
halottaim a föld alatt,
ragyogjatok, ragyogjatok,
 

(1964; Ms 5938/2.)

 

 

 

Négysoros II.

Elmebeteg folyosó
térzene
a tengerig
a sarokig.
 

(1965; Ms 5938/5.)

 

 

 

Vigyázzanak az éjszakák,
a bárány körbejár.
És gyerek kezek tépdesik
a semmi szép, értelmes tagjait.
*
Vigyázzanak az éjszakák,
a bárány fenyeget,
mozdulatlan fiaival
a mélypont ünnepélye.
Előkészület
örökös előkészület
a bárány éjszakája.
Időtlen előkészület
a sírás ünnepélye.
 

(1966?; Ms 5935/3.)

 

 

 

Kárhozat, ez a kárhozat,
mely kettétépi a világot.
Gyönyörű és iszonyú vagy.
Sehol se vagy. A napon állok.
 
(Egy fénykép hátlapján)

 

 

 

Istálló

Mióta félek s egyedűl vagyok,
boldogtalan testek és tárgyak
lehelik rám melegüket.
 

(1968?; Ms 5938/7.)

 

 

 

Fal

Egy akármilyen felület
rádnéz. Távolról. Mereven.
Megpróbálsz vele szóbaállni,
de korai a párbeszéd.
 

(1968?; Ms 5938/7.)

 

 

 

Vágóhíd ősszel

Ősz van és napfogyatkozás.
Egy állat elesik.
A feledés vad füvei,
s a szentségtartó napfogyatkozása.
 

(1971?; Ms 5932/5.)

 

 

 

Hullana, s nem bír hullani.
Attól nehéz, hogy mozdulatlan,
attól nehéz, hogy végképp mozdulatlan,
hiába hívom látom bárminek,
nem mozdul,
 

(1971?; Ms 5937/12.)

 

 

 

[Töredékek a Szálkákból]

 

 

 

 

Bealkonyúl, bizony, bealkonyúl,
a mécsesekre rádől az éjszaka

 

 

 

Ágya az elektromos kemence előtt,
arca, a rotációs papíron
Húsvét, hóban,
a kettős ablak
*
A labyrintus végefele járok.
Betűk, betűk a rotációs papíron.
Húsvét hóban. A kettős ablak
Betűk, betűk,                           ágyad
az elektromos kemence előtt.

 

 

 

A legutolsó négyzeten
Mondd el, mi van a legutolsó
20 x 20 centiméteren
Az elhagyatottság szemérme

 

 

 

Ember, ki itt a párnán
A ligetek elmaradoznak
A madarak is elpártolnak
A hómezők
A csönd is leszakad
S a béke is
Két fa. A láthatár
A gyengédség. A meleg tej
A fahasábok ébresztője
Minden
Most végre, végre csakugyan szabad vagy

 

 

 

Vacsora

De van kiút. Egy idegen,
ki ajtódon kopogtat

 

 

 

Egy-kettő-három

Egy – kettő – három
Egy – kettő – három
Még itt a nap
Egy – kettő – három
Egy – kettő – három
Egy – kettő – három
Még áll a trón
Egy – kettő – három
Egy – kettő – három
Még itt a vasgolyónál súlyosabb
homlok, tekintet
Egy – kettő – három
Pórusos,
törékeny arc,
sziklába mártott
nyakszirt minden szépsége,
elhagyatottsága.
 

(1971; Ms 5932/9.)

 

 

 

Utoljára a sírás van jelen.
De úgy, akár a szakadt lepedőn
A dohánybarna, szakadt huzaton
*
Ahogy csak a sírás menekül,
az arcomon, az arcodon
ahogyan csak a szakadt lepedőn
a víz, a könny
úgy bujdosol, úgy bujdosom
A víz megül, a könny megül,
Betör a nyár a falakon
*
 
A víz, a por,
 
az arcodon, az arcomon,
 
a dohánybarna falakon,
 
a lepe
 

(1972; Ms 5932/7.)

 

 

 

Keserűen szemlélni az idillt:
ez lett a sorsom.
Mit akartok
verőfényben fázó virágok?
Úgy dideregtek és úgy vagytok pőrék,
mint gázkamrában küszködő szívek.
 

(1972; Ms 5932/7.)

 

 

 

Billiárd holdsütésben

Mozgó virágok mozdulatlanul.
Mozgó virágok,
mozdulatlan virágok.
Szalmavirág
 

(1972?; Ms 5932/6.)

 

 

 

Vetkőzz, vetkőzz, siess a vetkőzéssel,
mielőtt még fölizzanának
a kőszobrok ödémás tagjai,
s kihűlne tested,
mielőtt a tél a vánkosra borúlna,
mielőtt.
 

(1972-73; Ms 5935/4.)

 

 

 

Milyen egyedűl van ez a magányos,
elnehezedett férfi test,
az átizzadt ágynemű
*
A fűtést kikapcsolták éjszakára.
Az izzadságszag szúró és nehéz.
Valaki lámpát gyújt a folyosón,
de a cellák nem válaszolnak.
 

(1972-73; Ms 5935/4.)

 

 

 

Angyal, ki vagy?
Bukás? Emelkedés?
Önkívület? Tárgyilagosság?
 

(1973; Ms 5932/11.)

 

 

 

Érem

Királyi pár. Remegve összebújnak,
koronájukat egymásba akasztják,
leeresztik jogarukat,
 

(1973; Ms 5932/11.)

 

 

 

Téboly

Ruhád elmozdúl,
járásod remegés,
folytatnod kell, ahol abbahagytad.
 

(1973; Ms 5932/11.)

 

 

 

Félálomban

A férc minek?
Vágd szét, mi megmaradt.
Csak ha az ollót földre ejted,
történt meg, amibe belekezdtél.
Csak ha azt érzed, nincs megállás,
ért veszteség. A többit kiheverheted.
Csak ha ezt érzed, van világ,
vagy egyedül. Csupán, ha jössz-mész
jársz egyhelyben. Csupán ha régi
ruhádra gondolsz, vagy öreg.
Csupán, ha meghalsz, létezel.
A többi: olló, ruha és öregség.
 

(1973; Ms 5932/11.)

 

 

 

Áttörni az értelem rácsait.
Nem az űrbe jutni – a szabadságba.
Mindenki szép, és minden szép ott.
Minden, mindenki jó ott és igaz.
 

(1974; Ms 5933/2.)

 

 

 

Fordulat

Szépségem mindent meghalad.
Hallgatásom: aknamező.
Kiszolgálsz, mégis én vezetlek.
Olyan erdőbe érkezünk,
hol mindent el kell vesztened.
Akkor talán még el is türöm,
hogy megérints. Különben
visszatérünk a tükör elé, és
csak nézzük egymást.
Se ház, se fésü, se tükör,
se erdő, honnét visszajöttünk.
Gyönyörű vagy. Minden szépségem
kiihatnád egy kortyintásra.
Fuldoklok, mint a színig telt pohár.
Megfésüllek. Ezüst hajad.
Szépnek találsz ma is. És mindörökre.
Mit kellene tennem ahhoz,
hogy ne nézzük örökre egymást?
*
Szépségünk mindent meghalad.
Olyan erdőbe érkezünk,
hol mindent el kell vesztenünk.
Átölellek és átölelsz.
Soha többé, soha többé
nem tudunk földet érni.
Azontúl együtt alhatunk.
Nem értem, mitől vagyunk szépek?
 

(1974; Ms 5933/6.)

 

 

 

Prognózis

Gépírónők, titkárok, ügynökök,
és főként számok kellenek ahhoz,
hogy a kiszemelt, puha térben,
mint hízott kappan, a dolog
úgy legyen végre csupasz és fehér.
 

(1974; Ms 5937/17.)

 

 

 

Arcok, kezek, egybemosódva,
kezek és köpenyek,
Mint sáros relief, olyan
a megvert hadsereg.
 

(1974; Ms 5937/17.)

 

 

 

Arckép, ecsettel

Egy életen át készült elkövetni
Most ott áll végre az ajtó előtt
Keze már csaknem a kilincsen
Öreg és fehér a keze
Keze az arcán
Mészkőből az arca
Visszafordul Tétován, majd vadúl
futásba kezd Megtorpan Ezer éves
Ott áll megint az ajtó előtt.
 

(1974; Ms 5937/17.)

 

 

 

Fénykép

A mindenség kapitulál, ahogy
a többezer esztendős kisfiú –
belekövűl a fényképezőgépbe
 

(1974; Ms 5937/17.)

 

 

 

Hommage à B. Brecht

Még nem is volt hét éves,
amikor fényképet készítettek belőle.
 

(1974; Ms 5937/17.)

 

 

 

mint a közelség, vagy még inkább
mint egy katonatemető.
mint amikor az alkonyatban
*
Mint a nap,
vérzik a föld. Két golyó lángol.
Majd fölkönyököl szép halottas ágyán
a hold, és egyszerre olyan,
mint egy katonatemető.
 

(1974; Ms 5933/2.)

 

 

 

Hány milliárd szív halt meg szótlanul,
hát engem ez a némaság kisért,
ez

(1974; Ms 5933/2.)

 

 

 

Sorok

Részeg vagyok. Rosszul vagyok.
Elnézőn elfogadnak és
elnézőn hazatessékelnek.
A két szoba közül, melyik üresebb?
 

(1974; Ms 5937/15.)

 

 

 

Mi mindíg itt volt, végre itt van.
Mit mindíg tudtam, most tudom.
Mit mindíg hittem – most hiszem.
A nélkülözés fölruház,
és megitat a szomjuság,
és jóllakat az éhezés.
Mit mindíg tudtam, most tudom,
karjára vesz a gyűlölet,
 

(1972–1974?)

 

 

 

 
Pupilla üres foglalatban.
A faragatlan gyémánt közepében
zizeg és vetkezik.
Öltözködik és vetkezik.
Egy óriás, mezítelen pupilla
zizeg és vetkezik,
a százkarú haláltusa
százlábú bogara,
 
Egy óriás pupilla közepében
haláltusánk öltözik-vetkezik,
Kapaszkodik és
*
Úgy bucsuzunk, válunk el, ahogyan csak
két egynemű lény búcsuzik.
A középpontod érdekel. Azt szurom át.
Hol nincs idő és nincs kiterjedés,
ott öllek én meg.
Ahogy csak két egynemű lény
teremti és emészti egymást,
évek óta
 

(1975; Ms 5937/15.)

 

 

 

Migrén-szinek és manökenmagány.
Sütkérezik hátad és hátam
az augusztusi délután
mészárszékében.
Mészárszékablakában.
 

(1975; Ms 5937/19.)

 

 

 

Áll az idő. Egy forró skatulyában
valami oly erővel látható,
hogy láthatatlan. Nézek
és nem látok.
 

(1975; Ms 5937/19.)

 

 

 

Műanyag

Holott kopniuk kellene,
nem engedik, hogy elaléljak.
Megfeneklik a párna és
a színek is elrákosodnak,
*
Holott aludnom kellene,
nem engedik, hogy elaludjak.
Megfeneklenek a
Műanyag
Aludni kellene,
holott a párna megfeneklett.
 

(1974-75?; Ms 5937/18.)

 

 

 

Ezentúl nincsen senki élő,
ki megosztozhatna veled
abban az egyszeri csodában,
hogy pillantásod és hajad van,
arcod, meleged és kezed.
Úgy vagyunk, mint az állatok
kik összebújva megmerednek.
 

(1974-77?; Ms 5935/5.)

 

 

 

[ Digitális Irodalmi Akadémia ]