A nap születése
| lakták az égbolt magasát. |
| Pislákoló fényükben a világ |
| sokáig élt örök árnyékban, |
|
| nagyon egyedül vándorolt a föld. |
| Csupán kik egymás közelében laktak, |
| társalogtak egymással, közbe-közbe |
| félálomba merülve, vagy akár |
| mély álomban és szomorú magányban. |
|
| alig ismerték egymást, és az ember |
| hallgatagon ült kunyhója előtt. |
| A felhők vaktában bolyongtak, |
| mint elszabadult bárkák a vizen, |
| s a madarak semmit se tudtak |
| a szárazföldek többi állatáról, |
| se a tengerben fürdőző halakról. |
|
| Hasonlóképpen a virágok se látták |
| egymás színét, egymás ruháját, |
| köznapi és ünnepi öltözékét. |
| A tavaszi és nyári záporok |
| nem tudták, hova hullanak, |
| és hasonlóan a hópelyhek, |
| hamuesőként érkezett a földre, |
| és ott is szürke és sötét maradt. |
|
| Ekkor történt, hogy számos csillag |
| nagy fényességet varázsoljanak. |
| El is indult vagy ezer csillag |
| egymásfele. Ezer irányból, |
| ezer úton ezernyi csillag |
| elindult a sötétség pereméről, |
| hogy az égbolt tátongó közepén |
| közös ragyogást alapítsanak. |
|
| Hosszú utat tettek az égbolt |
| elhagyatott fekete féltekén, |
| de végül is nagy boldogan |
| egymásba olvadt mind az ezer csillag, |
| gyönyörű és egyetlen fényességben. |
|
| Ezer csillagnak közös fészke: |
| így született meg a kerek nap, |
| az ég csodája, s vette kezdetét |
| a világosság első ünnepélye. |
|
| Ünnep volt ez, valódi ünnep! |
| A tenger hullámai most először |
| láthatták meg a tengerpartot, |
| e hosszú-hosszú kikötőt, hová |
| befut – akár egy végtelen hajóraj – |
| gyönggyel megrakott hullámaival. |
|
| Megkezdődött tehát az ünnepély, |
| az első nappal ünnepélye, |
| a világosság kerek, óriási |
| és eddig szem-nem-látta asztalánál. |
| Rendre érkeztek a vendégek. |
| szellős, fényes, földig érő palástban, |
| együtt az öreg égbolttal, aki |
| – ha lehet – még hatalmasabb |
| palástot hordott roppant vállán, |
| lába körül gondosan igazgatva |
| azúrszínű, méltóságos redőit. |
|
| A harmadik felséges vendég |
| a tenger volt. Ezer hulláma, |
| akár egy sortűz, úgy dördült meg, |
| mikor mezítláb földre lépett, |
| ahogy a víz mindig is mezítláb jár, |
| legyen folyó vagy hóesés, eső |
|
| Ki következett ezután? |
Az erdő. |
| A nagy erdők és kecses ligetek. |
| A fák, zöldellő levélöltözékben, |
| rokon nyelven susogva a szelekkel, |
| az égbolttal s mindenfajta vizekkel. |
|
| Az ötödik vendég kisebb csoport. |
| De annál szebb. A virágok családja. |
| Merengő szemmel foglaltak helyet |
| a napvilág ünnepi asztalánál. |
| Valamennyien hallgatagok voltak, |
| Kék, sárga, hófehér nyelven beszéltek, |
| fejükkel sűrűn bólogatva hozzá. |
| A füveknek az asztalvég jutott, |
| de semmivel se kevesebb a fényből, |
| az általános vigasságból. |
|
| a fürge ló, a hűséges kutya, |
| erős oroszlán, sárga tigris, |
| törékeny őz, darazsak fellege. |
| Ki tudná valamennyit fölsorolni! |
|
| Közben a nap, az ünnep ragyogása |
| a tetőpontra hágott. S ebben a |
| fényességben, bár utolsónak érkezett, |
| egy sudár ifjú és egy szép leány |
| – az ünnepély királyi párjaként – |
| az asztalfőn foglalt helyet, |
| örömére a többi meghívottnak, |
| az asztalvégre húzódott füveknek, |
| a mezítlábas tengernek meg a |
| virágoknak, erdőknek, ligeteknek. |
| a delelő nap gyermekei ők. |
| most született birodalmának. |
|
| a világosság kristálylépcsején, |
| magányos árnyék tűnt fel, s éhesen |
| az ünnepség asztalához osont, |
| a vendégek lábához kuporodva. |
|
| Senki se törődött vele. „Egyék, |
| lakjék jól – gondolták magukban –, |
| ha másból nem, a fény lehulló, |
| asztal alá gurult morzsáiból.” |
|
| De aztán, ahogy telt-múlt az idő: |
| újabb árnyékok lopakodtak, bújtak |
| „A sötétség gazdátlan ebei” – |
| szólalt meg a nagylelkű tenger. |
| „Ma mindenki kedvére ehetik, |
| részesülhet a boldogságból. |
| Ki irigyelné tőlük a lehulló |
| morzsát, mely után más úgyse hajol le?” |
|
| Igaz. De később egyre többen s többen |
| jelentek meg a bejáratban, s végül |
| elállták már a nappal kapuját. |
| Hívatlanul mind számosabban |
| vegyültek el a vendégek között, |
| s amire azok észbekaptak, |
| több volt az árnyék, mint a fény. |
|
| Az egyik árny kicsiny volt, mint a gyermek, |
| sőt kavicsnál is alighogy nagyobb. |
| A másik viszont, mint égi lajtorja, |
| olyan magas. |
Mezítelen az egyik, |
| a másik földig érő, állig gombolt |
| posztókabátba burkolózott. |
|
| Az újszülött nap pislákolni kezdett, |
| mintha füst lepte volna erejét, |
| s az elébb még oly víg vendégsereglet |
| most megriadt és szinte menekült. |
|
| A székek ledőltek, az asztal |
| földre borult, s a nagy tolongásban |
| az aranyabrosz is porba merült. |
| Először a füvek hagyták el |
| a vendégséget, s utoljára |
| a tenger és a méltóságos égbolt. |
| Az ifjú emberpár maga maradt |
| az egyre hatalmasabb éjszakában. |
|
| De a fiú nem rettent meg szivében. |
| Szelíden átölelve kedvesét, |
| ily szavakat intézett a világhoz: |
| „Ne féljetek, tengerek és virágok, |
| ne féljetek, állatok és füvek, |
| az újszülött nap nem halott, |
| csak megpihen, hogy holnap újra keljen, |
| új erővel, megújult ragyogással.” |
|
| Ezen az első éjszakán azonban |
| senki se hunyta le szemét, |
| se fű, se fa, se szél, se tenger. |
| Mindenki várt, mindenki várta, |
| vajon igaz, hogy visszatér a nap, |
| amint ifjú királyuk megigérte? |
|
| kristálytermében fölébredt a fény, |
| s hosszan nyújtózva éledezni |
| és emelkedni kezdett – hirtelen |
| olyan ujjongás fogadta a földön, |
| nagyobb, mint az első nap öröme. |
|
| Mert akkor már tudhatták mindenek, |
| hogy azután az éjszaka csak álom, |
| amit a fénylő valóság követ. |
|
|
|