Anyám*
csiszolt és készre alkotott, |
szabad szemeddel láthatod, |
elállja minden földi fény elől, |
|
Magadba vagy, s csupán a fák, |
az áldott, ázott, őszi fák, |
A híveid, s te szólsz nekik, |
beszélsz nekik, s a lelkeik, |
megremegnek: – rossz ez itt! |
|
A fák s a tó, az esti tó, – |
a holt öböl felé, hol állsz. |
S a gázos, lepke-könnyű lég: |
az ég, – e jelre meghasad. |
|
Csodára kész tenálad minden pillanat! |
|
|
Kikötőben*
Most minden festék, látszat, porladó, |
szívemre porzó csendes hó, halál, |
csak egy való van, síró, görbe szám |
és ködbe néző két ködös szemem. |
|
Hajóra szálltál: voltál, nem leszel, |
az ellenséges tengeren lebeg |
ma már az arcod, most meleg |
szavad merült a víz alá le épp. |
|
Szemeddel eltűnt minden drága kék, |
kecses fejeddel minden szép vonal, |
s most nincs a test, mely felhőn túl loval |
a napba szállni szédült szárnyakon. |
|
Most minden festék, látszat, porladó, |
szívemre porzó tiszta hó, halál, |
csak egy való van, síró, görbe szám |
és ködbe néző két ködös szemem. |
|
|
Csönd*
Csöndre int a titkok titka: |
|
Üzenet az üvegvárból*
Körülöttem hűvös, kék üvegfalat |
kemény lapokból vont a végzetem, |
magamba zárni minden élesen |
kiszállni-készült, izzó nyílhegyet, |
mit képzelet kovácsolt, vágy lövelt, |
való világba ütni ércfejét. |
|
Anyagtalan lehetsz csupán enyém, |
a zárt üvegfal gátlón visszatart |
– mint víztartó az úszkáló halat, – |
hogy hozzád érjek és te testtel érj, – |
maradsz te nekem puszta forma, fény, |
a képzeletnek engedő anyag. |
|
E lágy elemből gyúrom győztesen |
veled-csatázó, karcsú szobrodat, |
ki átkarol, ha itt az alkonyat, |
velem dalol, ha vérem énekel |
az álom oldó, híg esőiben, |
s velem virrad meg minden hajnalon, |
|
hogy nappalomnak számos gondja közt |
kinyíló számos, rejtett résen át |
belémeressze súlyos áramát, |
s a pattanásig töltve véremet |
ölelni űzzön, míg a dúlt ideg |
szederjes szájjal egyre ordítoz. |
|
De bűvös váram tűzálló üveg! |
falát hiába vívja vérsugár, |
olvasztja száz szikrás idegfonál, |
nem olvad, pattan szét, – de szívtelen, |
szűkös terébe azt, mit szív terem: |
bezárja sűrű, fojtó lázaim. |
|
Hogy küszködöm, hogy zúznám szét magam! |
hogy játszanám ki rendelt végzetem! |
hogy lennék egyszer én is meztelen! |
csak érezhetném pőre bőrömön |
mint borzad át [a] végső, nyilt öröm, |
– de mégis, így is mondom: jól van ez. |
|
– Mert néha látlak, késő délután, |
amint a tóra mész, te szép modell, |
s ilyenkor álom-másod nesztelen |
utadba áll: mint kíntól kergetett, |
egymáshoz űzött, megtévedt kezek |
imádkoztok veszendő lelkemért. |
|
|
Két szonett*
Csak fussatok hát, mint veszett ebek, |
vonítsatok, ha gyilkos éjszaka |
körülkerít a farkasok hada, |
hogy fölkoncolja hitvány testetek. |
|
Hát sírjatok csak csípős könnyeket, |
a végítélet nektek: harsona |
örök pokolra ébresztő szava, |
– az ördög fújja, lelketek felett! |
|
Hogy tudjátok meg, mit tesz egyre égni, |
és eltaszítva tudni: el nem éri |
a bűvös szférát az, ki kárhozott. |
|
És bár lehettél volna, mint az angyal, |
időtlen malmot nyomni lesz sorod, |
mert földre buktál zúzott, sáros arccal. |
|
|
De nincs még késő! Állj fel, hogyha estél! |
S ha könnyed sincs már, sírnak fönn a szentek |
a lelkedért, mit olcsó pénzen vett meg |
a csábító, – te megcsalt, árva testvér! |
|
Kitárt karokkal várunk, sok keresztény, |
a nagy hajóra, melyet egy cél kerget, |
és egy szél hajt: a végtelen Lehellet, |
ki lángra gyujt, fülünkbe zúgva zengvén: |
|
Ne sírjatok, kiket kivert az élet, |
ti rongyba burkolt, fáradt, hű cselédek, |
de tartsatok ki, átölelve tartva |
|
a koldusabbat, azt, ki összetépte |
az életét, – mert ez segít a partra, |
és ez tanít a drága szóra: béke. |
|
|
|
Vers a halotthoz*
A perc a percnek tükre csak |
és tartalmuk csakis te vagy, |
magadra hagyva meztelen, – |
lehullt a nyugtalan lepel: |
|
Itt vállalnod kell önmagad, |
itt nem lóbálhat rongyokat |
örök valód fölött a szél. |
s lezárt, akár a kárhozat. |
|
|
Megdicsőülésünk*
Mi elmult: könnyünk lágyan kente széjjel. |
Örök kutakba mélyült multunk vissza, |
s jövőnkben is csak tünt időknek titka |
fog fölbuggyanni, hogy ha még megéljük. |
|
A testünkön sok méltatlan csapásnak |
nyomán kinyíló tűzpiros virágok |
örök csodáknak ködlik illatát ott, |
hová a durva kéznek ökle pattant. |
|
Ha zendülünk és hátat fordítunk is |
az angyaloknak, bús imádkozás csak |
e lázadás, – hisz hátunk íve fáradt |
lejtésű, mint a múló hullám habja. |
|
Mi daccal rejtjük el makacs fejünk, míg |
a lábunkon lefut szivárgó szirma |
a tűzvirágnak. Egyre fogy, beissza |
a vért a por! Vacogni kezd a térdünk; |
|
védő kezünk is lassankint lecsusszan |
s egy messzi menny sebünkön átviláglik, – |
most nézzetek ránk s lássátok, ki áll itt: |
mert láttatok már minket s ezt a percet! |
|
|
Viszontlátás*
Ez volna hát a viszontlátás? |
de oly kopár marad a testem, |
mint lombjavesztetten a bot. |
|
Pőrén didergek köpenyemben, |
ruházzatok fel, reszketek. |
Régi csókok osztoznak rajtam |
és még mezítlenebb leszek. |
|
gazdátlan mosoly fuldokol, |
hány éjszakán át készülődött, |
mit virrasztott át e mosoly! |
|
Egy hang kellene, egy kiáltás, |
egyetlen jajdulás csupán! |
Megnyílik, mint a fuldoklóé, |
és üres seb marad a szám. |
|
Tudjátok is ti, ki jött vissza? |
Ez itt anyám, a kisöcsém, |
régi arcok mosolya fénylik, |
de hol vagyok közülük én? |
|
Milyen elmerült éjszakában |
kóborlok étlen, szomjasan, |
mindenki mástól elvadultan |
|
Mikor lesz vége ennek, kérdem? |
hazagondolok s könnyeim közt |
gyanútlan fölragyog szivem! |
|
|
Bordal*
még egy se hullt a porba, |
s tenger szemét örökre már |
|
|
Őszi cirkusz*
Muzsikaszó az esti réten, |
szapora dobszó s édes, árva |
trombitahang, trombitahang! |
|
A cirkuszos nép muzsikál, |
a lomha bölcs, a barna medve. |
|
aztán a hold, a hold parázsa. |
|
s a kisfiú az égre bámul. |
|
a szénfeketék, hófehérek! |
szelíd, szép füvein a rétnek. |
|
De két eperfa közt a légben, |
még náluknál is szebb talán, |
|
az a kis táncoslány a legszebb! |
Már ott jár a fák sudarán, |
és feljebb, és mindegyre feljebb, |
|
a fák csucsára ér, s nevet, |
a fák csucsára lép, és onnan |
többé már vissza se talál, |
csak eltünik a teleholdban. |
|
|
Kétféle*
Kétféle nap kétféleképpen ragyog, |
elárvulok, sötétedem a fényben, |
köztem s egy távol nádas rajza közt |
mutál vékonyka földi jelenlétem. |
|
A fényességes angyal is*
Emlékezés egy világháborús karácsonyra
zord fellege tört volna ránk, |
a föld is oly sötét lett. |
|
Gyermekszívünk is oly nehéz! |
|
Aztán a roppant csöndön át |
|
|
Fabula
élt egyszer egy magányos farkas. |
Magányosabb az angyaloknál. |
|
Elvetődött egyszer egy faluba, |
és beleszeretett az első házba, amit meglátott. |
|
Már a falát is megszerette, |
de az ablak megállította. |
|
A szobában emberek ültek. |
olyan szépnek nem látta őket, |
mint ez a tisztaszivű állat. |
|
Éjszaka aztán be is ment a házba, |
s nem mozdult onnan soha többé. |
|
Nyitott szemmel állt egész éjszaka, |
s reggel is amikor agyonverték. |
|
|
Hol és mikor?*
Wiener Pálnak
soha nem mertem visszatérni, |
az erdőbe, a nagy lombok alá, |
visszalépek a fehér-feketébe. |
|
ugyanazt mondja és ugyanazt írja. |
Mezítláb állok s mezítelenűl. |
|
|
Szeptember*
Úgy ülünk itt a koraőszi este |
mint egy szikla, mint egy papírlap, |
oly súlytalanúl és oly súlyosan, |
ahogyan csak szék támlája vagy |
dákó fölött kézelő fehérlik. |
|
Zárójelben*
Tanítsatok meghalni engem is, |
ahogy beszélni, járni megtanultam |
valamikor. (Azt hiszem, tőletek.) |
|
Summa*
Ki üdvözűlten porladok a földben, |
Isten előtt kevésnek bizonyultam. |
|
Mi és a virágok*
Mert hűségesek mindhalálig, |
isteniek egyedűl a virágok, |
velünk szemben, kik jövünk és megyünk. |
|
Világunk száraz keresztjére |
gyönyörű dísznek elhelyezve, |
tépett füzérként fölszegezve, |
mi elkallódunk, ők hazatalálnak. |
|
|
Újra József Attila*
Te: bakája a mindenségnek. |
Én: kadettja valami másnak. |
Odaadnám tiszti kesztyűmet |
|
Szabadulás*
Nadrágos kutyák, azok voltunk, |
szoknyás medvék, rabmadarak. |
|
Azok voltunk. De most, egy percre, |
a halott kéz s az öntudatlan |
ziháló törzs úgy tündököl, |
és úgy kopár, ahogy egy angyal. |
|
|
Ismerem*
és a bal lator istentelen magányát. |
A jótett szelíd mezejét, s a merénylő |
elhagyatott, üszkös kezét a tett után. |
|
És ismerem a bárány vesztét, |
úgy is, mint aki veszkődve topog |
és úgy is, mint aki hitével |
|
|
Műtárgy*
Olykor veszünk egy régi cserepet |
Pedig csak egyedűl vagyunk, |
vagy egyszerűen a szemünk, |
mint két üres luk, kihűlt és kiégett. |
|
Augusztus*
mi keringőzünk, levegőzünk |
|
Király és királynő*
Birodalmunkban sok-sok ember él, |
keressük egymást éjszakánként. |
|
Zsoltár*
Aki több napos éhezés után |
|
Aki egy kínzókamra mélyén |
valódi gyengédségre vágyik. |
|
S aki egy vánkosra borulva |
|
|
Parancsoló mód*
Inni, enni és hányni kell. |
Beszélni és hallgatni kell. |
|
Beszélni, sétálni, vizelni, |
|
|
Gizgaz*
Fű van. Nappal meg éjszaka. |
Tegnap valaki azt mondta: „gyere, |
gyere ide”, s én odamentem, |
haladva a gizgazos talajon. |
|
Éjszaka félek. De a reggel |
még akkor is melenget és lebegtet, |
ha szótlanul és mozdulatlanul fekszem. |
|
Ha vezetnek, biztosan járok. |
Mégis ilyenkor szinte röpülök, |
ha félek is, hogy elveszek a fűben. |
|
|
Kegyelem*
Bogarak szántják a sötétet |
és csillagok az éjszakát. |
Van időnk hosszan üldögélni |
az asztalon pihenő lámpafényben. |
miközben minden áll és hallgat, |
egyedül az öröklét működik. |
|
Hommage à Paul Verlaine*
a hold. Halálos csönd a magja”, |
a hamunémát nagyon lassan |
fölmutatja. Igenis, fölmutatja. |
|
A zongoránál Mozart, hátradőlve. |
Csend, csend, csend, csend, |
egy fűszálon lefut egy könnycsepp, |
nem harmatcsepp, egy könnycsepp. |
|
|
Pont és haza*
Az ördög limonádét hörpöl. |
Akik bort, csupán szerencsétlenek. |
A nyomorultak arca elmosódik, |
az ördögé mind fényesebb, mind rajzosabb. |
|
Övé a pont és minden egyenes, |
mindaz, ami áttekinthető. |
Az igazak homályban kóborolnak, |
az elveszettek találnak haza. |
|
|
Átváltozás*
Rossz voltam, s te azt mondtad, jó vagyok. |
Csúf, de te gyönyörűnek találtál. |
Végig hallgattad mindig, amit mondtam. |
Halandóból így lettem halhatatlan. |
|
A lator sóhaja*
Együtt leszünk, együtt ma még, |
ahogy együtt lógunk a kínban, |
együtt a megígért hazában, |
halálunkban, a paradicsomban. |
|
Sellők*
A szép lányok tenger alá merűlnek. |
Víz alá bukom, mint a rák. |
Belefúlok a sárba és iszapba. |
Ez is jobb aranyostoruknál. |
|
A széken és az ágyon*
Nincs többé szó, nincsenek lények, |
aggasztanak a szavak és a lények. |
Lények nélkül és szavak nélkül |
|
Ez meg olyan, mint egy szoba, |
köd van benne, meg tán egy ágy. |
Az ágyon én fekszem talán. |
Széken ülök. Üres az ágy. |
|
|
Valaki*
Egy tökéletes körön, vagy még inkább |
egy tökéletlen oválison át |
nézi Isten a szörnyet. Millió |
arc, kéz, köröm egyvelegét. |
A háttérben hosszú és néma ágy; |
közönséges párna és paplan. |
A szörny patája átüti a padlót, |
mire valaki elsírja magát. |
|
Levél*
Szállást adtál, egy éjszakára |
megosztva párnád. Evangélium. |
|
Gyönyörű vagy. Semmit se értek. |
Csak jóság van, és nincsenek nemek. |
|
Újra és újra sírok. Nem miattad. |
Érted. Értem. Boldogok, akik sírnak. |
|
Szállást adtál egy éjszakára; |
|
|
Mégse*
Hogy a faágak a télidőben |
sokáig őrzik még a hóesést, |
hogy végül, mint egy passióban |
minden együtt van, ház meg erdő. |
„A lemenő nap szálkamezejében” |
hogy egyremegy, ki sétál, egy baka |
vagy egy világszép félkegyelmű lány, |
mindezt tudtam, és mégse volt elég. |
|
Tűz és víz*
Sírásunk mindent egybemos, |
tűzvésszé mázol minden lángot, |
mint a hétágú gyertyatartón |
a hét szál gyertya, életünk |
ebben a vízben éget – lángol. |
|
Kenyér*
A fedő bűnről, ahogyan a bűnt |
bűn mögé rejtik. Erről kell beszélnem. |
Ismertem egy fiút. Szürke volt, |
mint a tészta. Teste, mozgása mégis |
száraz, ideges. Ma se tudom, hogyan. |
Csupán titkának természetét sejtem. |
Ma már gyanítom, ez az egyetlen rossz. |
Lehetek gyilkos, homoszekszuális, |
de mindhalálig táplálni a pépet, |
a kezdetben oly semminek tűnő |
rátapasztok arra, ami a legtöbb, |
attól fogva mindennek vége van. |
Bár ha éppen őt, azt a fiút nézem, |
azt mondhatnám: volt benne valami szikár |
átitatta a szürkeség, mitől |
piszkos lett, mint a kihűlt kenyértészta, |
mely végítéletkor se más. |
|
És mégis, minden kenyér ízét elfeledve, |
először eszem végre kenyeret. |
|
|
|