Kőfal és ünnepély*
|
Hommage à Robert Wilson
| A késszurás mozdulata, s a kéz |
| boldogtalan stációi után? |
|
| az összekuszált csillár fényein túl? |
|
| Mi történik, mi is történik |
| minden tettünk boldogtalan |
| és irtóztató ideje alatt? |
|
|
Halálod és halálom*
| Mert ő a kifosztott kebel. |
| Az idegen, ki hazatévedt. |
|
| Majd elaltat az örök dudolás. |
|
|
Bűn és bűnhődés*
|
Sheryl Suttonnak
| A pillanat villanyszék trónusán |
| sziklába mártott nyakszirt, |
|
| Ereszd le jogarod, királynő. |
|
|
Örökmozgó*
| A világbank elektromos szivében |
| mozgókép, vitrin, üveghintó, |
| holtfáradt, óriás kisértet. |
|
Metronóm*
| a szálkák mozdulatlan jelenét, |
| ösvények és tisztások csöndjét, |
|
Vacsora*
| Ismeritek a megteritett asztalt, |
| jól tudjátok mindannyian a leckét, |
| mire gyűltetek össze hát? |
|
Intelem*
| Ne a lélekzetvételt. A zihálást. |
| Ne a nászasztalt. A lehulló |
| maradékot, hideget, árnyakat. |
| Ne a mozdulatot. A kapkodást. |
| A kampó csöndjét, azt jegyezd. |
|
| Arra figyelj, amire városod, |
| az örök város máig is figyel: |
| élő és halott polgáraival. |
|
| Akkor talán még napjaidban |
| hírt adnod itt egyedűl érdemes. |
|
| akkor talán nem jártál itt hiába. |
|
|
Vesztőhely télen*
| Ki és kit öl? Ember öl állatot |
| S a zuhanás, a félreérthetetlen, |
| száműzött tenger, Isten hallgatása. |
| Vesztőhely télen. Semmit sem tudunk. |
|
|
|
|
|