Aki bújt, aki nem bújt, BUÉK
| Vendégség? Csapdahelyzet. |
| Ha már mindenképpen muszáj, |
| akkor inkább mi megyünk vendégségbe, |
| a házigazda társadalmi rangja szerint |
| whiskey-vel, tokaji aszuval vagy fél liter |
| bundapálinkával, és mi méltányos időhatáron belül |
| – másfél-két óra – lelécelhetünk. |
|
| amennyiben hozzánk jöttek vendégek. |
| szertartásmesteri érzék szükségeltetik |
| a vendégek kellő, ámde mégse bántó, |
| rugalmas kirúgásának kezdetéhez: |
| a vendégeltávolítás terén |
| tapintatosnak és méltányosnak kell lennünk. |
| Például a notórius szófosót |
| rábízzuk egy amúgyis hallgatag félrészegre; |
| a gátlásos, de kibontakozni vágyó társaslényt |
| rábízzuk egy csupafül hölgyre |
| (hátha egyéb konkáv szerve is megnyílik az illető felé), |
| ám ha semmiképp sem akar senki kirohadni |
| a látó-, halló- és főleg alvásteremből, |
| akkor jöhetnek az erősebb eszközök: |
| falhoz vágunk egy üveg vodkát |
| (közben titkon kinyitjuk az összes csapot, |
| mígnem a lakás elárad, ja, és ne feledjük, |
| bele minden sampont, hogy hab is legyen), |
| ha ettől se mennek el: gyors bemetszés szikével |
| a hangulatlámpa zsinórján, |
| Olyan kék szikrák fognak pattanni, |
| hogy a legelvetemültebb vendégek is |
| riadtan kászálódnak és hülyén hebegnek, |
| hogy kellemes ünnepeket, meg BUÉK, |
| és ha mind kirúgvák, nejem ellenőrzi még a klozett-termeket, |
| felsóhajt: tiszta a levegő, |
| végre elővehetjük a whiskey-t, |
| meg a kilencéves konyakot, |
| azt a még Párizsból hozott |
|
|
|