„Ötven felé”
| Tekintve a szívem, a tüdőm és a májam |
| állapotát, hatvanhárom (pluszminusz |
| két) évek gönnolok, valószínűsítek magamnak. |
| vagy nagyon önfeledt lesz. |
|
| Az áhított tökélyt elérni nem fogom. |
| közelébe sem férkőzhetek. |
| Szépség, boldogság: ilyesmivel ifjan sem |
| kecsegtettem magam; illetve igen |
| (hogy még ilyen vénen is hazudok!): |
| erre ment rá, pazaroltatott el |
| de azt tényleg nem gondoltam, |
| elérhetőek ezek a „-ságok”, „-ségek”, |
|
| Véltem volt ifjúkori szertelenségnek |
|
| Most már tudom, hogy igazam volt. |
|
| De megváltozni mégse nem tudok. |
| Köpönyeg előtti esőre várok |
| az időt-látott pásztorok szerinti |
| évszázados aszálynak közepette. |
|
| van úgy is, hogy nem süt, |
| hol északi, hol délszaki szél fú, |
| és mégis, mégis ezek a túlzások folyton! |
| A költőket be kéne tiltani.) |
|
| Mármint a múltba. Ha már így |
| szóba hoztam az ötven évet, |
| akkor ez illendő, sőt némileg elváratik. |
|
| egy igen híg, mócsingokat is |
| badella-gulyást látok magam előtt, |
| szétfőzhetetlen, édeskés-üveges |
| burgonyahasáb bukdos le-föl: |
| lányok, később: nők (még később: gyerekek, |
| következményként, súlyként; |
|
terhükre csak az anyjuknak voltak; |
| ennyit a pontosság kedvéért). |
|
| Tudok főzni, szeretek még… |
| – de már nem(igen) tudok, |
| valaha verset írni is tudtam. |
| Mindenesetre: mondták. Látásom romlik, |
| autót, országot vezetni már nem mernék, |
| egy alkonyati lépcsőn is óvatosan |
| minden meredélytől (20 centitől fölfelé), |
| és nem bírom a csípős ételeket. |
|
| Ötven év. Olyan nagy számnak tűnik. |
| (Pláne, hogyha félszáznak mondanám, |
| vagy 0,05 évezrednyinek.) |
| Holott: hullong, mint a pernye, |
| nyúlik-szakad, utálatos!, mint az ökörnyál. |
| Itt van. Itt van. Rám terpeszkedik, befon, |
| pedig valami telítettnek-szépnek |
| gondoltam ezt a kerekded számot, |
| jóllehet tudhatnám: mindig tévedek, |
| Ez csak egy szám a számegyenesen, |
| folytonosság, monotónia, megbízhatóság, |
|
|
|