Viturbius Acer fennmaradt verse
| Nem kérdezni, nem beszélni. |
| a favedrekben satnyán évelő |
|
| Hajtsd fel a korsót, ó Leuconoe, |
| tompán az apadt sörhabba ne bámulj. |
|
| lám a földalatti keszonja fölött |
| újra dohognak a szürke betonkeverők |
|
| – visszaidézik azt az időt – |
|
| Mire szőke hajadba vegyül |
| szürkével a piszkos öregség, |
| Korszerű keretbe kerül az unt, utált kép. |
|
| Tavaszra felépül az új hadiút, |
| zörgő harciszekér hangján már közelít január |
| (mihamar dér fenyitéke a fákon) |
| a kussoló provinciák felé. |
|
| mind, aki a jövőt akarta… |
| Húzódjunk be a ponyva alá, |
|
|
Táj vájdlingban
| Mint zsíros vízből egy ezüstkanál, |
| színén felhő, zsiradékdarab |
| honol. Szigetnél mozdulatlanabb. |
|
Alkonyat
| Házak merednek, ki nem vert fogak |
| a levendulaszínű szájüregben. |
| A világegyetem-arc hova néz? Ütés, köpés |
| elférne rajt… De honnan? |
Alkonyat |
|
Újabb verseiről
| A járókelőszerű, ki majd hírt ád, |
| lepöccenti az egyencigarettát. |
|
Emlékmű
| a hideg füst lágy horpadt gyűrűi |
|
Marad
| a lefeketedett gondolatok |
|
Hírösszefoglaló
| Mint lépcsőzugban a pormacska: |
| gyűlik puhán a korszak mocska. |
|
V. SZ.-hoz
| egy elérhetetlenül messzi |
|
| gyarapítani kínok alkalmából. |
| Lírai tolvajkulcsokat reszelni |
|
| függetlenségnek öncsalás nevezni – |
| a szikkadt látványok közt. |
| Kitérek a rakpartra némi árnyért. |
| a busz, melyről leszálltam. |
|
| Fülledt gesztenyesátor. De fenn a még lágy |
| tüskéjű csecsemő-csillagok |
| De legalább egy hajó tördeli, |
| megérlelte bennem ez a nyár. |
|
| Rossz év köszönt ránk, tudtam, |
| Csúszkáltunk az alattomos havon, |
| lehúzott vasredőnyök városában, |
| Végül egy műtőcsempés önkiszolgálóban |
| És mire kiléptünk, az utca |
| szemfájdító fehéret öltött. |
|
| Gyenge agyunk csődöt mond. |
| Jégbe zárt hajón a matrózok |
| köztudottan egymást eszik. |
| – Mint egy modern kötözködés-drámában: |
| a csipkelődés sértéssé fajul. |
| szétroppantja a szituáció gerincét. |
|
|
T. D.-höz
| az élet ez az élet ez az álom? |
|
| kesztyűként kifordítva ugyanaz |
| a nyelv A jobb a balra nem hajaz |
| De szótlanul is elleszünk már hisz annyi |
| megtébolyult téblábol a fonákon |
|
| Tükörmélybe ilyen soká zuhanni? |
|
|
|