Naponta többször próbahalált halok. |
A kezem, a lábam zsibbadtan megbénul, kiver a víz és lassan |
|
párologva hűti a testemet fagypont alá. |
A jégcsapdába zuhant mamut nem adja föl, dobálja magát, kapaszkodik, |
|
liheg, forró nyarakra gondol, verset ír, hiába persze, |
|
a tél csak tél marad s a halál halál. |
Lassan föléje gyűlik a korszemét, lejárt tévéújság, a világhírlapok, |
|
adópapír, nyugták – a tundra. |
A képzelet még dacosan cincog a roppant testben, aztán elhalkul, |
|
föladja ő is, jöhet az újabb tízezer év. |
A végtelen, mocsaras táj. Zuzmók, mohák. |
|
Úgy pusztulok el, mint századunk utópiája. |
|
Hallgass rám, ó Füst Milán. Volt egy áramütésnek tetsző pillanat |
Villámlott és dörgött, miközben a korszellem föltépte a történet |
|
hátlapját, és meglátta a társadalmi rugót meg a szerkezetet, |
s Freud megtalálta az ősanya őssötét ölében az ősmajom faszát, |
|
hogy az ösztönök éjszakájában rőt fáklyaként mutassa föl |
az emberiség megint egyszer fiatal, csupa lángeszű megfigyelés, |
|
csupa rossz következtetés, csupa eltúlzott remény. |
|
S megérkeztünk. A kilencvenes évek. Semmi emelkedett gyász, mintha |
|
dobot vernének, tompa dobot, csak az ágyúk, a géppuskák |
Nem az új világ, csak az újdonságok, a szerkentyűk; az okos-hülye |
|
automaták, a hatalmas kráter, az eszmehiány, a világnagy |
|
S ami legjobb bennünk, léha kísértőnk, könnyen ígérgető múzsánk, |
|
aki mindig korszerű nyelven fejti ki nézeteit, hogy nincs |
|
vereség, és hogyha van is, csak időlegesen, |
vállát vonogatva áll a sarokban, hogy hát ugye mit tehetünk, |
|
s fejünk körül, ne feledjük, a tévé kékes fénye, |
különben a vastömör sötétség. |
|
|