Oklahoma aranya*

Mi kápráztatja szemünket a mélyülő sötétben?
Az esztelenül cikázó pillangó, a remény?
Másodszor vagyok ott, ahol előszörre lennem is
szabálytalan volt: indiánkaland
a számítógéppel vezérelt repülők korában.
S megnyugtató beteljesülés is félig bénán vánszorogni ott,
ahol egykor nyolc évvel gyanútlanabbul szédelegtem.
Megvan minden, a széles, szélboronálta ég,
az autócsordák gyulladt szemű bölényvonulása,
az emberi ostobaság; és megvagyok én is,
hogy a kozmikus állandó szólhasson hozzám
a színes tévéreklám bárgyú birkamosolyából…
Már nem segít rajtam, hát láthatom
munkája közben a változás őrjöngő démonát:
föl-le görögni a kontinenseket, az újdonságok romkertjét,
a kút mélyéről eltűnő időt. S hogy minden marad a régiben.
Két napon át beszéltünk irodalomról.
Egyre rosszkedvűbben lődörögtem a campus
pázsitba ágyazott betonösvényein: mi dolgom itt?
Mi dolgom a költészettel? A világot akartam megváltoztatni,
a képek forradalmától a forradalom képeit reméltem,
mint a századelő művésze és maga a század:
a hidat az eszme és a tett között,
melyen át nemcsak a történelem vonul a jövőbe,
fölégetve a visszavonulás útját, ahogy szokta,
de az ember örökebb tudásszomja is,
hogy mettől-meddig tart, hová, s mi az,
ami hol fűnek-fának mutatja magát, hol a csillagokra aggatott,
végtelen gyászfátyol redőinek… Hidak?
Többnyire hadseregek vonultak rajtuk, a technika
fémszelvény-potrohú skorpiói. S a vers: felhőhabcsók-sütés
egy nemzetközi cukrászversenyen…
Negyvenhétben Weöres kijött hozzánk az intézetbe.
A volt disznópásztor s a szörnyeteg kölyök,
a magyar költészet két nemzedéke. Ő
a tiszta szóhangzás fuvoláján fújta a szférák dallamát,
de az a dallam az én fülemben földi madárfütty lett,
a túlélés zsivajgó gyógyszere. Ez lett volna a válasz?
Hogy a száj és fül között gomolygó végtelenben
megváltozik a véglegesnek szánt szöveg, s hatása,
mint az élet, kiszámíthatatlan? Hogy az egy mögül
mindig elődereng a több? Ha ez, ha nem,
ezen a teremtéssel egyidős, kiszáradt, óceáni aljzaton is,
mely magába nyelt indiánt és szekeres földfoglalót,
s magába nyeli majd a saját fingját műszerekkel vegyelemző
értelmiségit is, a gyermekotthon dzsungelösvényén kapaszkodom,
a szemszalasztó síkon is egy fullasztó csúcsra,
hol vers és valóság titkosan összeér.
Oklahoma aranya… Az emberi jelenlét.
A sűrű, fekete lé hördülve tör ki a föld alól,
mintha a magma büdös vére folyna: a sárkányé,
mely sziklapikkelyes testén hordozza falánk élősködőit.
Mit kezdjek a költészettel, amelyből hiányzik az élet?
S mit az élettel, amely nem költészet is?
Az írás nem válasz semmire, csak eszköz
a kútfúrásra. S az eleven kútból
kitör a boldogság és szenvedés sistergő oszlopa,
mintha az emberi szemmel látható világ emlékoszlopa lenne,
s valóban az is, mert máris elhanyatlik,
és oszlopból tóvá, jelképből hőenergiává
süllyed vagy emelkedik, már ahogy vesszük;
a változatlan mindig másképp ugyanaz.
S a csővezeték csúcsán imbolygó fáklya verse
azt jelzi: kihívó őrültségünktől lobogva megvagyunk!
[ Digitális Irodalmi Akadémia ]