A röptető rúdján*

 

1

Többet vártam a nyelvtől, mint amennyit szófia szavaktól
az embernek ép ésszel várnia szabad:
isten ziháló varázsát, egy beszélő lovat,
melyet meglovagolva kitörhetek körülményeim közül…
Nincs mód az időketrecből kitörni,
ha máson nem, a lázadásunkon ott virít korunk bélyege;
lényünk felerészt az, amit tagadunk.
Az egyrészt-másrészt bölcsességek közt az igen és a nem
földrengető lüktetését próbáltam fölidézni –
a túlélésre játszva… diplomataként.
A lehetséges eszközökkel kísértettem meg a lehetetlent,
akár a kor, mellyel messziről nézve egy leszek,
ha bujtogató szellememre rácsukódik
a százados szelence nyithatatlan födele.
 

2

Világos okfejtés, éppencsak hiányzik belőle
az agyunk lebenyei közt susogó őrület:
nincsenek körülmények, eb ura fakó!
A bennünk bujkáló, homályos világsejtelem,
mely annál inkább gomolyog, minél több tudás világítja át,
hisz mindig minden kicsit másképp van, mint ahogy tudjuk,
és épp ez a sok kicsi az, ami végtelen sokra megy…
Sokszor látszik hagymázos őrületnek
a szélesebb körültekintés…
Mi más vagyok inkább, mint ő,
a vers, a szerelem s a forradalmak bukott démona?
Ketrecünk rácsa közt az idő télre fordul;
ő rúdján gubbasztva is kitárt szárnyakkal suhan
a sohanapján eljövő és örökké tartó tavaszban.
[ Digitális Irodalmi Akadémia ]