Mélytenger
Mintha nem is süllyedtünk volna el. A rendezvények, a társalgás – minden a megszokott módon folyik
tovább. Csak nagynéha roppan meg egy-egy ereszték… a testé?… a bolygóé?… és mintha lassított
felvételen ájulna el a sótól málló hús közül előlebegő, ácsolt borda, és a csigákról levált kötél, a
harántcsíkos feszítőizom. Boldog a kor, melyet egy eszme fölhajtó ereje lebegtet a világ felszínén: az
én sötétje kifakul a fényözönben. Idelent más a helyzet. Lábjegyzeteinek tüskéivel csak a viaszrózsa
mérges karjait fésülheti a filológus, és a vers laposnak képzeli a gömböt – a nyomás miatt. A túlélésre
játszó meghunyászkodás éppen a bankot megütve veszít. A szabadság megfontolt rögtönzés, a kicsikart
jelenidő: annyi, amennyi, mégis mindig, mindenütt a legfőbb nyeremény, még egy izgága és éhes
szerencsehajhászoktól nyüzsgő óceánban is. Emlékezz vissza, milyen volt egy alma. Vér és napsütés,
forma és filozófia egy romlandó remekműben, amely a maga módján mégis örökéletű. Egy nagyobb,
sejthetőleg határtalan alma áramló idejében meg-megrezzent a miniatűr csillag (nyár volt, fújt a szél),
a sugárzó arányérzék, mely a rothadásba bukfencező halálugrásáig a világ ágboga közt tündököl. |
Pára
Az
eszmefolyó örvénylett; a vízbe lőtt árnyékok tátott szájjal sodródtak a jégtáblák között;
Jehova, Jézus, Wotan, Marx – melyikük szólhatott volna egy gyerekhez? Az első emeletre
beszállásolt tiszt levetette az ingét, és a vászonbunkerből kimásztak a tetűk. Ember és
emberkép tökéletlenül fedte egymást; a hézagon át a tél süvített be: a sorsszerű mozzanat. A
háborús-rokkant tudat mi másban hihetne, mint a közösségben? Csakhogy az édenkert, amit
ki-ki a maga módján képzel el, a valóságban had- és pénzügyek; és a minden zárba illő kulcs,
a megváltó, egyetlen magyarázat… hagyjuk is ezt! Inkább olyanformán képzeljük a dolgot,
mintha az idő verset írna. Megvan az ötlet, a formasejtelem (államrend, ez-az), és akkor
minden másképp történik, mint ahogy tervezve volt; azaz nem is minden, csak valami, de az
épp elég ahhoz, hogy minden más legyen. A nagy számok törvénye persze beválik. Csakhogy
a sokban mindig ott az egy, amitől az eszmei kristályszerkezet helyett egy pókerjátszma
bontakozik ki a füstből: a vérfoltos, zöld asztal a Föld, a rezzenéstelen, izzadt arcok a jövőnk.
Egy csillagon éltem tigrisek és kakaduk között, de a legfőbb emlékem nem a nyersen fölfalt
hús, hanem a pórusaimba beivódó, smaragdragyogású pára, az édes és fullasztó emberi
jelenlét. |
Nemzedékek
„Gyorshajtásért hatszáz forintra büntetem.” A Wartburg hátsó ülésén Nemes Nagy Ágnes és Lengyel
Balázs ült, éhesen és fiatalon, ahogy a Tankönyvkiadó „Írók, képek” című vegyesfelvágott-könyvének
mellékletén: sovány hiúzpár. Álmomban is döbbenten bámultam a nagyalakú, szemcsés, rendőrségi
távfotót; miféle nincs-és-nem-is-lehet-olyan szögből készülhetett, hogy csak őket mutatja, a fiatalság
együgyű vagy-vagyjait – mintha nem is egy koravén gyerekből lett felnőtt ült volna a kormánynál, az
útra meredve a szélvédő mögül. De hát a valóság mennyivel hihetőbb? Jó szót és oktatást mi mással
hálálhattam volna meg, mint arcátlansággal és lázadással? A kézről kézre adott tanulság, a követendő
példák… nohiszen! Az ifjúság viháncoló tigriskölyök képében rohangál az öntudatlan dzsungel boldog
fái között, és csak vérmocskos ragadozóként tanulja meg behúzni a karmait. A szellemjárás viszont már
a halál előjele. Fölrémlik egy arc, a nem-én, ami átsugárzott rajtam; föl a többiek, az angyalnak túl
testes, a térdüket röhögve csapkodó, ebéd után jókat böfögő szellemek; érzem lélegzetük a tarkómat
süti. A legtökéletesebb csapda a remény: hogy üzenetük s vele az enyém is most az egyszer valahogy
célba ér. Az idő, mint az 5-ös út Kecskemét felől Pest felé: egy-két hosszan kígyózó, zsibbatag község,
zúgó dobozmagány, a fényszórók káprázó mozija; és a rendezőelv, az, amit a vallás Istennek nevez,
a tér egy sötét dűlőútjára farolva lődözi a feneketlen sötétbe egy messzehordó galaktika radarsugarát.
|
A kék Duna partján
Gyűlölve szerettem az isten háta mögötti tartomány szemetes székhelyét, ahol embervért
legeltek a szapora eszmenyájak; én voltam minden kerítése, háza, kátyús útja; ő az elemek mérhetetlen
fényessége, sötétje, a mérték; s ketten: a rövidzárlat a véges és a végtelen között, amitől fölizzik a vers,
az olvadó biztosíték.
|
A költő, aki lett belőlem
Igazi közép-európai. Igen-je mellett mindig ott a de. Szegénynek gazdag, gazdagnak szegény… azaz egyik sem… helyesebben mind a kettő
– várj csak, amíg kibogozza, hogy ő a kiáltó ellentétek közt a beszédes egyezség, a kor belátásra hajló
fia. De ne dőlj be neki, ha rádmosolyog, mert inge alatt ott ég, amit a gyújtogatók után nyomozó
rendőrkutyák és ravasz műszerek közt csempész át a napok vámján, a tűz.
|
A módszer
1956 november vége: egy távoli ismerős merül föl a ködből. Egy órán át járjuk az utcát, ő beszél:…
„aztán kizártak a pártból, mire Alíz is”… Nem mondom tovább; az éveket, a barátságunkat, s ami
készületlenül ért, az elszakadást. Évek múltán, New Yorkban már a repülőtéren várt. Megöleltük
egymást, de hiába. A gyerekei angolul nyafogtak: DADDYYY… Délután pedig ő magyarázta a
kisebbiknek:… „erről már John Adams is úgy nyilatkozott”… Hogy is mondjam? Engem a háború és a
halál humorra is nevelt, nekem nehezen jött össze a párt, Alíz és John Adams. Váltsunk-e hát,
merengtem, lelki fehérneműt? Inkább, folytattam a töprengést, legyünk, akik vagyunk; ez nemcsak a
kis nép védekező reflexe, de vérlázító módszer is, ha a csillagkonzervhez keresünk nyitót. A helyzet
ez: függünk a kordivat szerint készült kivégzőeszközön, kezünk-lábunk átverve rögeszmékkel, hogy
„szebb jövő” meg „majd az utódok”, s tény, hogy inkább vagyunk nevetségesek, mint tragikusak, mert
(szégyen mondani is) haldoklás közben a nadrágunkba vizelünk vagy (pardon) más neveletlenséget
művelünk, és sehol a római százados, hogy a mellét verve rogyjon a földre: „Ez Isten fia volt!”; és
nemhogy viharfelhők nem jönnek, de pompás kirándulóidő van, s nem reng a föld, csak a mikrofon
gerjed be a fennkölt gyászbeszédtől; mégis, a magunk módján mi győzünk, és délután, a vágószobában
a stáb hiába adja majd a helytartó szájába a mondatunkat, azt mi mondtuk, bármit is mutat (a sporthírek
előtt) az evangéliumi híradó, azt hályogos szemünk, cserepes szánk és öt sebünk mondta, hogy ÍME
AZ EMBER. |
XX. század
Emlékezzünk most a megszállott naivakra; a tébolyukra, hogy itt a jövő. Egy percre mintha mosolyba
takarhatnánk a világot: a gépeik… istenem… meg a szoknyadivat… höhö… Mit tagadjuk, kedvezőtlen
a mérleg. A végső harc helyett helyi háborúk. Az óceán koszos. A láthatáron füstköd, és még jó, ha
csak az. A forradalmi helycsere máskülönben előírás szerint végbement. Isten, a kitelepített gróf
segédmunkát végez. Az elkapatott tudás pedig külföldre és vadászni jár. De mit látni a magaslesről?
A horda makacsul űzi a zsákmányt. Kőbunkótól roppan a koponya lágytojása, megindul a
nyálelválasztás, már-már ebédre kordul a százados gyomor, de a halhatatlan vad továbbszökell. Ha nem
így, hát úgy. Képek csapdáját állítod neki: nyüzsgő lombon áthajított sugár, a Nap dárdája ő, vagy a
Nap maga, égő aranypénz – a csapda üres marad. Akkor hát ő a bosszú, a szenvedés, a fölfedezések.
„Megvan”, mondod, és üres markodra meredsz. Ettől aztán elfog a dühroham („a közhangulat
érthetetlen változása”) és a háztetőről az ártatlan járókelőkre lövöldözöl. Végül kijózanodsz és többé
nem törődsz az elnevezéssel, ráadásul a hús sem izgat már olyan nagyon, csak a vad futása, a könnyű
lábdobogás a lehet és lesz között ingó pallón, melyen átiramlik a túlsó partra: ő az, nézel utána, ő, jelen
és múlt titkos aránya, a rejtélyes keverék, melytől mindig fölrobban a végsőnek tetsző magyarázat, és
minden perc új nyiladék az áthatolhatatlan sűrűben, hol az eszmékkel vadászó majmok minden észérv
ellenére kitartó és fejlődéstani szépségversenyt nyert családja él. |
Egy jó kis háború
Egy háború persze válasz volna minden kérdésünkre; a behemót válasza: nincs többé
kopasz fej, értéktöbblet, új baloldal, szexuális kérdés, közművesítés… Az ifjúi láz jeges fürdőt
vehetne. Vagy tüzeset. Miért ne? Tegyük föl, a lángtenger dagálya megállna a pinceföljáró előtt.
Tegyük föl, a nincstelenek nem roppannának össze a veszteségtől… végre ők jönnének… a déli
félteke megmaradna… Brazília… Ezen az úton az őrület jár. És nemcsak a széttaposott erőművek
meg a hullahegyek miatt. Istent kerestünk, magunkra találtunk; a határainkra: az vagyok, hogy más
már végképp nem lehetek. Tiszta lap? Vérrel teleírva? A csillagok erkélyéről nézve talán ez volna a
legfőbb mestermunka: a sablon, mely szerint az idő halad. Hanem engem a túlzott tárgyilagosság
undorít. Az isteni bennem épp a földszag; ők, akiket faekével és traktorral láttam szántani; meg-megzizzen a szálas óceán, és körben a végtelen arc vonatkozási pontjai… fák, a kátyúk az úton,
egy suszterbogár… a világ verse a részletekben él. Egy város ostromakor tanultam ezt, bő félóra
alatt. Először a lélegzést hallottuk meg. Valahonnét messziről zihált egy hatalmas tüdő. Aztán
fölfogtuk, hogy a légszomj működteti mellünkben az élő fújtatót. Aztán nagy csönd. A szédülés,
hogy megúsztuk. A vasajtó. A folyosó. Habarcs az ormótlan kövek közt. Majd a némafilm: a
föltámadás bálján lassan imbolyognak a téglaporos kabátok… fényivó szemek pillátlan tükre…
Nézhetek-e más tükörbe ezután? Hírmondónak hagytak meg a világhódítás korából. Összeégett
szájam a hír, ahogy azt motyogja: NEM.
|
Magyar emlékiratok
Mondatfűzésük díszlete között egy százados kalandfilm, ócskaság és
izgalom: vérbíróság, szökés, besúgók, népi hősök, üldözés, orgyilkosok – A hét
mesterlövész. Mégha az izgalomnak, mint a versnek, van valami véren és
kalandon túli tétje is; nem a szedett-vedett államkincstár meg a kakas-a-szemétdombon
hatalom, hanem az üdvösség – ha volna… ha hihetnék… bár, ki tudja… Mindenesetre az
intrikáktól mindig karnyújtásnyira a Biblia. És mindig ott egy rosszul őrzött várkapu, egy meg
nem épített kőfal, egy haditudományokban járatlan főtiszt, szóval az anyaméhből ismerős
ringás, az édes és keserves ország adott körülményei. És a selymesen surrogó remények
között átlebeg egy őrült kombináció: a törökök… Amerika… a Napkirály… Aztán a történelem
megszilárdul, és előtűnik az ipari háttér, mely végső soron eldönti a háborút, és fölmerül
Rodostó, Döbling, Torino, amúgy különb s különb hely mindegyik, de lényegileg egy, a
száműzötteké… fülük mélyén egy tenger zúg, s hullám hullám után harsogja: „miért?”, míg
tavaszi lázroham képében a Földre nem köszönt a barkás-kontyos őrület, hogy a csont
sajogjon és a természet felejtsen, és a sejtekben fölgyülemlett pernyét szétfújja a szél…
Újjászületni? Csábító a gondolat. De hajtogasd csak szét a csataképek színes szirmait, ott
feketéllik a méregtől duzzadó mag, Európa szegényebb felének lényege, a mindig könnyen
fölégethető és meggyalázható, tehát mindig föl is gyújtott és meg is gyalázott parasztház. |
Kis ország I
Bevettem én is a maszlagot, hogy a költészet mindenható. Nincs óceánunk?
Képzelünk magunknak. A Duna zölden csillogott; Viki rajongva hallgatta legújabb
kamaszkori versemet; vártam, hogy előttem is elússzék a dinnyehéj. De csak az idő okádta a
lángot és a fémes kattogást, ahogy a megelőző korszakokban is. Sok év után a
Lukács-uszodában találkoztunk össze újból; a börtönévek nem látszottak rajta. Jól van,
mondta, férjhez ment, a priuszát is törlik… vagyis… megígérték. Egy életünk, egy halálunk, ez
egy kis országban azt jelenti: egy uszoda, egy
főhatóság és egy filmgyári vetítő, ahol a szakma összegyűlik. És a
vásznon futó film egy családtörténet, melyben minden szereplő rokona mindenkinek, s a fent
meg a lent csupán időleges, mert mindig jöhet egy kiszámíthatatlan fordulat, amitől minden
fejre áll – hogy ismét kiderüljön, semmi változás… A taposókádban eközben persze bőven
tocsog a vér… dehát szüretelünk. Egy-két fekete szegélyes fotó, emléktárgy, sírfölirat… Hamar
elfelejtjük, s napozunk a vulkán tetején. – Szióka, jól vagy? – Szia, megvagyok. Mondtam volna, hogy semmi baj? Hogy van még idő mindent helyre hozni?
Régóta nem olvasom föl nőknek a verseimet. És nem hiszem, hogy a költészet segélycsomag,
melyet helikopterről dobnak le a bajba jutottnak. A verset, akár a vérebet, ösztöne űzi a
sebzett préda nyomán, hanem az futtában formát s tartalmat cserél: érd csak tetten a Föld kis
országában a kézzel fogható kínszenvedést, a valószínűségek csillagközi maffiája után
nyomozol, a Fekete Kéz után, mely a Napból kiszakított gázfelhőt szerencsekerékként
pörgette meg, hogy egymást érje benne tömegmészárlás és turistaút, logikus jövőképpel
csalogatva a játékszenvedélyt. |
Kis ország II
A közép-európai pokol. Semmi latin túlzás, mint Danténál; ha fortyog is valami lé a roppant
hegyláncok között található gödörben, hőforrás az, nem szuroktó. Nyársforgató ördögök helyett pedig
csak a szervezett világjárók csoportja tódul ki a buszból. Igaz, van egy kis fékcsikorgás, fogcsikorgatás.
De máskülönben elsőosztályú a szervezés. A táj pedig, esküszünk rá, postai képeslapra illik; erre
sziklaszirtek, arra dombvidék, amarra sík mezők, és rajtuk mindig az adott évszázad kellékei:
várkastély, vályogtemplom, átjátszó tévéadó. S a népek egymáson hevernek, mint a kőzetek. Kedvelt
időtöltés a mélyfúrás, mely azt kutatja, melyik réteg rakódott le előbb. Amúgy a legfőbb gond az
anyakönyv szabályos vezetése; az újszülött a BEVÉTEL megnevezésű rovatból később más rovatokba
írandó át, aszerint, hogy épp mire van szükség; hősökre, áldozatokra, stb. Megjegyezzük, nagy
könnyebbség az, mármint a NYILVÁNTARTÁS dolgozóinak, ha egy-egy nemzedék a gondos munka
végső aktusaként FOGYATÉKBA kerül. Továbbá jó még azt is tudni, hogy a kis ország párduca nem
szül egeret; párducot szül, mely – anyagtakarékosságból – akkora, mint egy egér. Hanem egy dologban
aztán nincs takarékosság, s a vérfelhők, ezt minden látogató állítja, pompás látványt nyújtanak,
legkivált alkonyattájt. Hát még, hogyha a pénzbedobós távcső nézőkéjébe tekintve megfigyeljük azt
is, hogy Caraffa, olasz származású hadvezér, a felvidéken állomásozó császári hadak legfőbb
parancsnoka egy barokk-módra fodros páragomolyból kialakított, repülő íróasztalon levelet ír Baron
Jakob Julius Haynaunak: „Üdvözlöm, kedves kuzin; hallom, akasztat, ez derék; bár én a vasfogókat
jobban kedvelem…” |
Kis ország III
Miféle ön- és közveszélyes árnyalak az, mely a működő vulkán tövében azt dünnyögi: „Nem eszik
olyan forrón a kását”? Észérvek nem hatnak rá, és ez gyerekkoromtól fogva mélyen ismerős. Lehet,
hogy ő a vesztett ügyek védőszelleme? Ő – azaz én. Vagy bármelyikünk. Kit nem kísértett meg
közülünk reménynek látszó őrület? A minél kevésbé, annál inkább logikája?
A nagyhatalomnak persze nem érv egy kackiás „csakazértis”, őt a családfönntartók gondja nyomasztja:
a tartományok, a rossz termés, a hadsereg… Csakhát mi az, hogy időtlen idő? Egymás után hulló
levelek, s mintázatukban a makedón hadrend négyszöge ismétlődik. És most gyorsítsuk föl a
képzeletünket: látni a magban a maghasadást. Ó, mondom, hogy a régi költők szépségeszményére
kacsintsak, az emberi tényező! Olyan ez, mint a vadászat. Az ismeretek bozótjában megvillan a
nagyvad mágneses sörénye, és ami addig biztos volt, bizonytalan lesz, és a kirívó esztelenségről
kiderül, hogy bölcsesség. Ez a vasszegekkel átvert földdarab engem végül is szeretetre nevelt.
Odaképzelhettem a táj fölé a nagyobb műhelyt, melynek gyaluforgácsát zörgő avar képében söpri a szél
– a látomás a megfigyelőre utalt: magunkra, a hétköznapjainkra, ahol nyilalló lélegzettel, pumpáló
légzőizmokkal, göndör mellszőrökkel s fölmeredő pihékkel volt tele minden… A szépségek szépsége,
a fiatal sejt a belső végtelenbe bámul: ott is az elképzelhetetlenig fokozódó méretek, csak megfordítva;
a Nap már láthatatlanul kicsi, és körülötte még kisebbek a csillagok, s a csillagok körül csak a mindent
megdermesztő fagy, ami itt az édesség, a keringő vér halk zúgása, a langyos húsmeleg… |
Az a távoli fény
A fiatalságé. Hihetetlen, hogy még fölvillan. Még hihetetlenebb, hogy ezt csak képzelem. Egy porcikám
sem azonos azzal a fölfuvalkodott, szomorú szófosóval, akit most verses boszorkánysággal megidézek.
Jöjj, Arábia Hercege, lépj be háremedbe! Bibircsók csattan a csók helyén, ha első hölgyedet köszöntöd;
utódja, a Keblek Keble a gyilkossági csoport fotóján látható, mint áldozat (Los Angelesben és nem
Londonban, mint ahogy tapintatból írtam, amikor még élt az apja); párizsi majszterné az ő utódja, a
mongol szemvágású, szőke; és a többi… mit tudom én.. nem is érdekel. S ez az új. A növekvő fáradtság,
ahogy kapaszkodunk a vitorlarögzítő kötélen fölfelé; és egyre több illúziót szórunk ki a
fölszerelésünkből, mert már unjuk cipelni. A józan ész… a látomás… a vers… Más szóval érünk, mint
a gyümölcs. Csakhogy hiába, mert mit hall az öreg Kolumbusz a kertek alatt fölhangzó
szamárordításban? A tengerharsogást. Az utcai forgalom zaján is átszüremlő, gyönge de folytonos
nyikorgás jelzi: hajónk a nyílt vízen halad. S a Föld fedélzetén tajtékot hányva átcsap egy-egy év. S
hiába annyi nemzedék hulláma előttünk, és hiába láttuk a hajdani város lávakonzervében a még csak
részben föltárt áruházat, parkolót meg az önjáró rakétát, mágnes vonz a láthatár felé, mert ott is kell,
hogy legyen valami… s van is, talán a jövő… s ha az nem, hát a folytatódó víztükörben önnön arcát
szikraözönnek látó szomjhalál, az ifjúság festett hajóorrszobra, mely fából faragott szemével bíztatón
kacsint sós könnyek közt suhanó magára, NA MI VAN, ÖREG? |
Visszanéztem félutamból
A mások élete. Az ifjúság laza izmokkal jár-kel, s könnyen kimondja: ők, de nem nagyon izgatja, hogy
kikről is beszél. A felnőttkor – görcsös kezében görcsösödő betűk – aggályosabb. Miféle meghatározás
illene rájuk? Ők lennének az emberiség? A rollereikkel, a kempingkerékpárjaikkal, az autóikkal? A
lakótelepi útra ferde sugárban dőlt a tavaszi nap; még nem melegített, csak súrolta a Földről a rákövült
sarat. „Mondd, Zsófi, te is kiveszed a GYES-t?” És közben lassan múlt a csontokból a háború; az óra
percei bárányfelhők képében vonultak egy láthatatlan vezérkos után; még egy-két év, s rögeszmének
fog tetszeni, hogy versben másztam meg a Koponyák Hegyét. De számít-e ez még bármit is? Tovább
indultam, az út mentén ritkultak a házak, majd a fű meg a föld is, körbefogott a fény… vagy a
fuldoklás… mintha vattát szívnék gyárfüst és szél helyett, s a tömítőanyag lassan betöltené a lélegzet
helyét: fehér, fehér… majd visszafordultam, hogy lássam az égitestet, ahol velük együtt ért a jó, a rossz,
és láttam, ahogy hazamentek, megvacsoráztak, az ágyat megvetették – este, egy a sok közül, csak éppen
minden fényben úszik: a csillagok állólámpáján a végtelen ernyő hangtalanul rezeg… és végül, megcsalt
szerelmes, még azt is láthattam, hogy az álom fölfedte szépségük kínzó lényegét, az arcátlan
kíváncsiságot, melyből kitavaszodnak a fölfedezések, és kinyílik a kertkapu, honnét ránkvicsorítva
bokánk felé kap a házőrző halál. |
Az új világ
|
S mégis bízom. Könnyezve intlek,
szép jövőnk, ne légy íly sivár!…
József Attila
|
Pár száz év múlva – tegyük föl, lesz jövő! – hol lesz a hajdani eszmepiac: a találmányok, a gyűlölségek,
a filozófiák? És mit jelent, ha jelent még bármit is, a kínok kínja, az életünk; hogy ki kit tartott
árulónak, és hogy ki volt csakugyan az? Egy átmeneti kor szülötte, az új világról keveset tudok. Talán
majd fintorogva beletúr az antológia-halomba: mennyi vers! és mindben a stílussá silányult
élettörmelék az óhajtott egész helyett!… Félő, hogy így esik. De eshet akárhogy, a fölsíró csecsemő
körül forróság és lucsok képében a múlhatatlan szenvedés: a megakadt-vérrög éjszakák, a háborús
malomban malomkő módjára csikorgó évek; a nem, amit erre mondok. A célba
juttatott tanulság? A múlt csillagképéből érkező üzenet? Semmi, csak egy mosoly a
barlangkép-rajzolatú ajkak körül… nem én, mégcsak nem is mi, semmi nyomunk… csak a szél fúj, és
a tenger sós kazánja dübörög (ha épp tenger van arra, s nem legelő vagy egy ismeretlen város), és a
lélegzet madárfiókaként előbb csak föl-le bukdácsol, majd fülsértőn csivitelve villámló köröket repül,
s a fényözönben nem kérdés, hogy isten-e az, ami úgy ragyog, vagy téridő, vagy bármi más, mert látni,
hogy a csoportképnek ő a főalakja, ő, aki igen és nem között vergődve a sárban mindezt föltételezi.
|
|