Párizs, szellemváros*
a latin csillogás a dolgok fölszínén |
a nyelv kopár törzséből gyorstüzelésben sarjadó szórügy-sorozat |
a Boulevard Périphérique-en |
(kétszer három sáv autónyulaktól duzzadó hüllőgyűrüje) |
a MEGHALSZ HA LELASSULSZ filozófiája |
|
Nicolas Schöffer műtermében Schöffer Miklós |
a fény a tér az idő mint c’est á dire…
|
de a Champs-Elysées fényszobrán Schöffer stoplámpái |
nem jelzik a százados bukást |
csak a föl-le arany-piros terét |
csak a nem-tanultunk-semmiből idejét |
a művészet egy jót nyilatkozik de a rejtvény anyaga megmarad |
a város ölni készül és ez látszik rajta |
szirénahang a pornómozi előtt |
|
a Nyugati Autóút tájékán kanyargós keskeny utca sötét |
a kövön egy arab a mellében kés egy nő borul rá |
a falhoz lapulva nézik vagy negyvenen |
a rendőrautó lámpája eloltva a mentőé fehéren villog |
csakhogy ez a fényhatás nem a művészettörténet tárgya |
ahogy az ösztönök sem a várostervezésé |
sipog egy női hang a civilizált angol kocsiból |
de a tévedés mint eddig is annyiszor még helyrehozható |
új útvonal új század új remény |
és látni máris a föld csábos vonásait |
a Bois de Bagatelle szélén |
|
hazafelé Németország fölött |
két lökhajtásos gép találkozik a levegőben |
két szárnyas eszme párhuzamos kondenzcsíkjai |
(a magasságkülönbség van vagy ezer méter) |
a felhőlégvárak habos tornyai közt a megértés paródiája |
pipázik az Időleges Kivétel |
ki-kibámul a dupla ablakon |
a világ üllőjén sárgán izzik a néma kontinens |
háborúk után világválságok előtt |
|
|
|