Egy amerikai Párizsban*

Az ostrom hatvanadik napján, vagy az ezrediken:
„Crispus”, kiálték, „mit teszel?”, de későn, és a csóva repült,
s követ sietett Caesarhoz, jönne hamar, mielőtt
a hódolt templom szentélyén az aranyveret megolvad.
Heléna, a szajha eközben házában hüsölt.
„Te kurva”, böktem melle felé a kurta karddal,
„vértóban Priamosz!”, de anyám, az éj nagy csillaga áradó
sugárral fölsütött, s más városok felé fordultam. 1920,
Párizs, Francis Scott Fitzgerald egy whiskys-üvegbe dől,
s a szentélyből kihangzó farkasüvöltést, tá-tititá-titá,
néger hangon szaporázza a szaxofon. Ó istennő,
ó aki ezt intézed, a kurta kardot, a gépfegyvert, a gázt
aki ránkszabadítod, az arcodon reklám-mosollyal, nézd,
Heléna a bankok ágyasa, Caesar árfolyamát a tűzvész
minden eddiginél magasabbra szökteti, és az idő
sóval behintett városaik fölött suhan. „Ex libris Ezra Pound”;
értelmiségi képzelgések az új világról
és bizonyítvány elmebajról. Szóval ez történt
a hódító kamaszokkal. Késő van, Kolumbusz, jóccakát!
[ Digitális Irodalmi Akadémia ]