Szólított angyal engem is, |
ha nem is úgy, mint Blake-et vagy Weörest: |
szabadkőműves csipkebokrot gyújtva a szobámban |
vagy verseket diktálva a telefonba. |
|
„Gyere”, mondta a hang, „nincsenek itthon”. |
Az ódon bútorok között a silány diadal |
élesen rajzolódott ki a cigarettafüstben: |
úgy feküdtünk a világháborús családi ágyon, |
mint egy vízszintes relief kiizzadt kő-alakjai. |
Cserepes volt a szám, hiába ittam |
|
A jelenésre várnom kellett reggelig. |
|
A gyűrött arc és a fekete boglya-haj – |
ezt láttam. Épp eleget ahhoz, |
hogy valami névtelen és rejtett szorongás |
fölnyitva pillátlan szemét a sejtjeimben |
megsejtse a csapdáját álcázó, sugár-ragyás vadászt. |
Nem mondhatom, hogy bármit is közölt volna velem, |
előre, úgy értem, a metafizikai hírnök. |
A kórház, a halál, a farkasréti csoportkép, |
a borotvapenge-sírás, az „Orbán-apuka”, |
a gyalogos Odüsszeia forinttól forintig, |
a lyukas zoknik, a kinőtt cipők, a „köszönni ki fog?”, |
egyszóval az egész pisi- és vérszagú regény, |
amivé Közép-Európa dolgozza át |
a veronai erkélyjelenetet, |
de még az egyetemesebb balsors partizánakciói is, |
a gyönyör talajába telepített |
élettani aknák mind sűrűbb robbanása |
szívben és gyomorban – mindez rejtve maradt. |
Csak fölment a függöny és megláttam magunkat, |
egy ősi bábjáték meztelen szereplőit, |
s körülöttünk az úgynevezett sorsot: |
a díszlet-Duna ipartól sebhelyes partjain |
füstöt és szegénységet fújt az égre |
az óriás-öntudatú Hüvelyk Matyi ország. |
Tűz rémített vagy halálos hideg? – mit tudom én. |
Valami öldöklő közegben föl-alá cikázva |
a lepke-lény emberi ésszel rettegett; |
kétségkívül vonzotta már a lámpa, |
melynek köznapi neve: szerelem. |
|
Cigarettáztam: modern mozi-hős. |
De aztán, mert az ostrom és a nevelőintézet |
csak elvadított, de nem tett humortalanná, |
hogy vers-hárfát pengessek sorsom fordulóján: |
„Ó kócos vadló, szilaj ifjúság!”, |
Piccard professzor eleven búvárharangján |
a mélytengeri szuszogásba lemerülve újból elaludtam. |
|
|