Külön-külön mindegyikük egyéniség volt. Ellenzéki és ízlésére kényes. |
Mindhármójukhoz tartozott egy mesés részletekben gazdag történet, melynek csattanója |
köznapian koporsó-illatú. Csakhogy a részletek ezen a ponton |
már veszítenek fontosságukból. Az időnek romlik az emlékezete: |
ki kit gyűlölt, szeretett, árult el, kinek torzonborz szeretője |
esett ki egy telefonfülkéből az üvegen keresztül |
(megteremtve egy pincér szemében a női Tarzan mitológiáját), |
és mind a többi kéj, az oroszlánsárga hajbozót, az anakonda-öl |
tavaszi gyűrűzése – mintha moziban látták volna |
egy hajdani nyaralás idején: ugrál a kép, a történet silány |
s a tanulság bosszantóan bizonytalan. Nap-fogait elhullatta a hőség, |
mikorra összegyűltek a folyóparti lakásban. |
|
Együtt voltak és egyek. Elhanyagolható, hogy lenézték-e egymást, |
s ha igen, ezt ki hogy leplezte el. Érdektelen a helyszín, hogy a folyó túloldalán |
szálloda vagy szeméttelep volt-e látható. Érdektelen a vita tárgya. |
Szándék és érvelés mennyiben fedte egymást: egyre megy. |
Fontos csak az, hogy ők, akik külön-külön valami jobbat véltek képviselni, |
együtt egy pontos működési elv szerint rosszra változtatták a jót. |
Paraszt-furfang és hellén fürgeség működtetett egy furcsa gépet, |
mely látszatot látszattal tükrözött. Később az égi röntgen |
működését figyelték: Trója vagy London fölött |
valamit mutatott a fekete sugár – repülőgépet? istent? |
a sors eklektikus fércművében a csont-effektust? |
|
Még később határoztak ezt-azt; |
|
|