| Végülis könnyel a szememben bámuljak-e a daliás ifjú után aki |
|
hamisítatlanul múltszázadi költő-fejét dacosan fölszegve eltűnt az |
|
idő vassal és füsttel szennyes azúr labirintusában |
| és egy Lenin-körúti konyhában megkérte J. E.-től leánya kezét a |
|
glóriás marha egy hokkedlin ülve miközben a konyha a nagymosás |
|
teremtés előtti gőzében úszott és a teknő peremén családi |
|
címerállatként feküdt hanyatt a százláb súrolókefe |
| és egy dossziéban folyton magával cipelte összes költeményeit |
| elégiákat ódákat és balladákat teli kétségbeeséssel és kibírhatatlan |
| a flaszter Rimbaud-ja a lángész akit nem vettek föl az egyetemre |
| és élete mérgét teste ruhával leplezett rejtelmes fullánkjában hordta |
|
mint valami két lábon járó civilizált skorpió |
| de a szerelemről vajmi keveset tudott |
| noha egyszer egy örök időkig tartó csókkal egymás szájához |
|
bilincselve ő meg a szeretője órákon át botorkáltak a Várhegyről |
| és görcsösen lehúnyt szemük mögül szenvedélyük radarja úgy |
|
tapogatta ki a lépcsőfokokat hogy csodálatosképpen egyszer sem |
| de első napjukra nem jött második |
| és mindig ugyanazt a napot élték és mind színpadiasabb szenvedéllyel |
|
míg egyszer csak ott ültek a nyikorgó rugókon és látták egymás |
|
arcán a közösen szerzett ráncokat |
| a tárgyilagos fénnyel megvilágított időben ahol felnő gyerek és |
| és a szívszakasztó versek tengeréből elektrosokkjaival és lelki |
|
masszázsaival fölmerült a Hajótöröttek Szigete a klinika |
|
| Végülis ki ez a siralmas trubadúr aki tragikusan hosszú verseit |
|
szavalva soros szerelme mellkivágásába sandít a Dunapart |
| és harminc forintért padlót vikszel hogy megőrizze írói függetlenségét |
|
a gyári segédmunka hólyagos tenyerű veszélyétől |
| és a kórház folyosóján csíkos pizsamában tántorog faltól falig |
|
miközben homloka belső falán egy háborús némafilm kockái |
|
peregnek visszafelé a gyerekkor főcíméig |
| mennyi önsajnálat a valódi szenvedés mellett |
| és milyen szívdöglesztő bájjal csüng a Zord Egyéniség szája |
|
szögletében a vadnyugati csikk |
| 1955 telének akváriumában Hóseás átkai a költői mélabú és a kopj- |
|
le-öregem titkos násza a vers és az ölelés rejtelmei |
| de halálos magját ravaszul őrzi a keserű gyümölcs |
| és a vers csak a képzelet porhanyós fölszínét boronálja tüskés képeivel |
|
és nem bolond beletörni a fogát a sivár tényekbe |
| hogy az elégikus zűrzavar délceg költőjét dagadtra pofozták egy |
|
evangélikus nevelőintézetben és krónikus szeretethiány rángatja |
| látomás-szárnyán hát suhog az eleven csőd és világot hódít |
| míg halhatatlannak hitt lázát elfújják a huzatos hétköznapok |
| és gyöngyöző gerincét megtöri a helyi időszámítás vasbeton mozsara |
| és szájából vékony sugárban folyik a vinnyogás |
|
| Dicsőség rügyező arcának mutáló hangjának a világ bohóca ő |
| ő az elefánt a felejtés lobogódíszes porcelánboltjában |
| ő az aki kézzel nyúl a kozmikus levesestálba és sziszegve szopogatja |
| benne karambolozik eszme és szenvedély hogy darabokra törik a föld |
|
karosszériája és sivítva repülnek össze-vissza a négy égtáj |
| ő az aki nem elég intelligens ahhoz hogy napirendre térjen a dolgok |
| és ő az aki szűznek nézi a föld éltes közhelyeit és hódító szemét a |
|
mindenség formás idomaira meresztve a végső kérdésekre óhajt |
| miközben verse percenként elhasal és nem tud magyarul |
| bukása korai és szükségszerű |
| és semmi kedvem egy nagyképű szamarat siratni |
| de láza a költészet kenyere és dühe mint dadogó emlékmű hirdeti |
| hogy nincs mentség mert a bűn büntetést szül és a mesés jövő a |
| ő az aki eltűnt akiért nem kár akit szégyellek |
| ő az aki itt ül bennem akinek arca életem tüzétől kormos |
| míg vérrel fűti a csont- és hús-kazánt |
|
|