A vers mértana
Valahányszor nekivágtam egy-egy költői szöveg elemzésének, mindig-újra meg kellett
tapasztalnom a versélmény fogalmi nyelvre való fordításának nem szűnő keserveit. A minőség
mérhetősége vagy jellemezhetősége: ez izgatja a szövegelemzőt, és ez az, amibe beletörik a bicskája.
Nemcsak mérőeszközeinek szűkössége hátráltatja, nemcsak például az úgynevezett tartalom és az
úgynevezett forma fogalmának homálya (bármit értsen is rajtuk), hanem mindjárt e kettőnek aránya a
vershatásban, ami előtt semmiképpen sem hunyhatja be a szemét. Különösen bizonyos szélső
esetekben. Ki tudja, aki magyar, hogy a Nemzeti dal „jó vers”-e? (Majdnem tisztán
tartalom.) Ki tudja, hogy a Panyigai ű „jó vers”-e? (Majdnem tisztán forma.) Szebben
úgy is mondhatnám, hogy az egyik hatása majdnem tisztán szemantikai síkon mozog, a másiké
majdnem tisztán ritmikai-akusztikain. A „majdnem” persze fontos és megjegyzendő distinkció. De
azért az ilyen esetek alkalmasak rá, hogy lemérjük rajtuk a költői hatóanyagról
alkotott fogalmaink bizonytalanságát.
Mert nem az a különös a versben, hogy pusztán tartalommal is hat, hogyne hatna, az élet is hat,
egy tűzvész, egy utcai baleset szembetűnően hat az emberre, sőt annak elmesélése, riportja is hat, az
az egyetlen szó is, hogy „Tűz!”, és elemien. Ezzel az élethatással, tényhatással konkurrálnia a versnek
(legtöbbször) hiábavaló vállalkozás, a vers funkciójának félreértése, anyagának-közegének, a második
jelzőrendszernek (pontosabban: a második jelzésrend második jelzésrendjének, a költőinek)
ellenhasználata. Ezért szokták, ugyancsak megengedhetetlen lazasággal, „művészibb”-nek tartani a
létérdekeinket nem érintő verset, érezve, hogy ott világosabban érvényesül a megformáltság hatása;
legalábbis nem operál a vers művészeten kívüli, önmagukban is fontos tényekkel, mintegy illegális,
unfair módon élve és visszaélve az amúgy is lényeges mondanivalóval. Sok az ilyen visszaélés. Sok,
itt és ma. De az következik-e belőle, hogy az igazi vers tárgya nem fontos?
Teljesen érthető, ha valamennyire is igényes művész irtózik az ingyen-hatástól, amelyet oly
könnyű „jelentős” tartalommal elérnie. Ha viszont a költőt agyonidegesíti anyagának olcsósága, a
rózsaillat vagy a harci induló (amelyek önmagukban oly lényegesek lehetnek), ha
elutálkozik a tartalommal való hatáskeltés pakfong-diadalain, az éppolyan baj, mintha észre sem veszi
a kétféle hatás, a tényhatás és a formáltság feszültségét. Ezt a második, naiv költői magatartást már
nemigen engedheti meg magának századunkban – nemcsak művészi okokból. Észre kell vennie, milyen
bőven jutalmazzák vagy szidalmazzák tartalmaiért és milyen szűken minőségéért. Ezért válik sokszor
erkölcsi kérdéssé, a művészi erkölcs aszketikus alapjává az ingyen-hatás elutasítása.
De jól van-e ez így? Ha az írónak mintegy szociográfiai helyzetén próbáljuk lemérni az irodalom
kettős funkcióját, a nyelvi-tartalmit és az érzékletes-ábrázolót, elmondhatjuk, hogy a betű művésze
könnyen járhat úgy, mint a gazdag lány, aki azt akarja, hogy önmagáért szeressék. Az író gazdag lány,
szegény gazdag lány, akit sosem fognak csakis azért a két szép szeméért szeretni. Sosem csakis a
színvonaláért, sosem csakis a minőségéért, ami, elismerem, dögletes gondolat. Hogy még véletlenül
sem a legjobbért méltatják, amit létre bír hozni, amit tud, amire született, hanem szimplán és
végzetszerűen azért, amit mond. Legalábbis elsősorban azért, tehát a mellékesért, az
esendőért, a banálisért, a nem-banálisért vagy az erkölcsileg helyesért, a társadalmilag hasznosért, a
közérdekűért, a meleg szívéért, az okos fejéért, mindazért, ami másnak is van, amit más is tud. Ha
esetleg jó költő is méghozzá, az végül is nem baj.
A költészet megítélése – nem utolsósorban elemző módszereink, a versről való fogalmaink
tökéletlensége miatt – elsősorban tartalmi. De ha nem törődünk a megítéléssel, ha önmagában nézzük
a dolgot, a nyelvből, az írás anyagából kiindulva (amely költői fokán is szavakból, vagyis
értelemhordozókból áll): onnan nézve is nyilvánvaló, hogy a csak-tartalmi hatás művészietlen, a
csak-formai anyagszerűtlen. Nem mintha ezek a csakok szerepelnének, egyáltalán jelen lehetnének
abban, amit költészetnek nevezünk. Legfeljebb feléjük lejtő tendenciák, szélső esetek vannak. (Lásd:
Talpra magyar és Panyigai ű.) Szélsőségek, amelyek ugyanakkor csábítóak is, a „mit bír el a vers?”
kérdésének kipróbálására. Különösen a 20. században.
(Ezért nem kell annyira szidni a tartalom és a forma ősi kategóriáit. Intuitív és
hozzávetőleges kifejezői ezek az irodalom kettős alapjának, kettős eredetének. Ezért használom én is
őket, egyszerűség okából, és nem a modern irodalomtudomány vagy a különféle irodalmi irányzatok
árnyaltabb analóg szavait.)
Lépjünk most át egy belsőbb körbe. A minőség és csakis a minőség oldaláról tekintve: mi a
szerepe az úgynevezett tartalomnak a versben? Hogy nem menti meg a rossz verset – mindenki tudja.
És viszont: mindenki ismeri nagy versek vékonypénzű banalitásait, amelyek nagyságuknak mit sem
ártanak. Ezeket az alaptapasztalatokat és sok minden mást megfontolva mégis vonakodunk levonni az
egyszerű, de nyilvánvaló következtetést, hogy a vers minősége megformáltságától függ, hiszen ez a
művészet jegye, a bármifajta kiemeltség, rendezettség, szemben a jelenségek rendezetlenségével. A
rendezettség pedig – ugyancsak nyilvánvalóan – érzékletes természetű, érzékeinkkel felfogható arány,
szín, ritmus, szerkezet, dallam, hangzás, illetve az irodalom esetében másodlagos érzékletesség is, kép,
asszociáció, ábrázolás. A tényhatás, rendezettségtől függetlenül, mindig erősebb a művészi hatásnál,
hiszen más tartományba, a léttapasztalatok tartományába tartozik; a művészi hatás optimuma viszont
az érzékletes rendezettség optimuma. (Természetesen optimumot mondtam, és nem maximumot; ez
az optimum lehet akár szélsőséges látszatrendezetlenség is, műtől, időponttól, irányzattól függőleg.)
A művészet bizonyos formai hatások érvényesítése az adott anyagban, olyan hatásoké, amelyek
megvannak vagy meglehetnek az életanyagban is, kiélesítésük viszont a művészetre vár. A lappangó
rendezettség előhívása, az élet végtelen komplexitásában éppen bizonyosfajta érzékletes, ábrázolható
rendező elvek megragadása: ez a művészet gesztusa. Nézzünk rá például egy akácfára.
Az akácfáról sok mindent el lehet mondani. Emlékezhetünk egy ősakácra, amely ott áll Párizsban,
az Irgalmas Szent Julián terén, magját állítólag 300 éve hozták Amerikából, meg is van pántolva, sebei
cementezve: egy bűntelen Julián pátriárka a megtért Julián templomának gótikus pillérei mellett.
Elmondhatjuk az akácról, hogy pompás, aranysárga lombfeje világítja be a hosszú alföldi őszöket és
jó szagú fája a teleket; elmondhatjuk, hogy fontos szerszám-, tüzelő- és mézelőfa, hogy bútorfának
rossz, hogy aljnövényzete gyér, hogy virága pillangós, levelei szórtak, pálhásak és a levélnyélre
tengelyszimmetrikusak. Ha az „akác” nevű kis univerzumból valaki éppen a törzs hengerét, a lombozat
laza és a levél szigorú tengelyszimmetriáját veszi észre, az föltehetőleg kubista. De ha valaki az akác
univerzumát vagy annak egy részét nem képes valamely művészi rend részévé tenni, az ne kísérletezzen
az akác ábrázolásával. Hiszen maga az akác közli velünk – millió más mellett – az élőlények
geometriáját, például az akáclevél jellemző, törvényszerű formáját. Úgy gondolom, az élettelen és az
élő természet mértana, a kristályok és a virágpárták, a hópelyhek és az emberi testek tudományosan
leírható, alaki törvényei szoros kapcsolatban vannak pszichológiai, továbblépve: esztétikai
adottságainkkal. Az alak döntő faktor a jelenségre nézve; a jelenségre – és hozzáteszem –, az
észrevevésre nézve, mint azt pszichológiai iskolák bőven kimutatták. Azt hiszem, ezért kell a
művészetnek érzékletesnek lennie. Mert emberi esztétikánk bele van nőve a testünkbe, ahogy testünk
bele van nőve a geometrikusan is jellemzett (ezért bizonyos fokig matematizálható)
élővilágba. És ezért olyan nehéz az irodalom helyzete.
Mindig is nehéz volt. Furcsa, idétlen helyzete volt az irodalomnak a többi művészet között. A
psziché, amely csak jelekkel szimbolizálható, megteremtette önkifejezésére a nyelvet s ebből a nyelv
művészetét, az irodalmat. Ám a művészet igazi hatóanyaga az érzékletes. Az irodalom tehát
láthatatlanból teremt láthatót, a nyelv elvont közegén át foghatót – a pszichében is egész bizonyosan
jelenlévő „geometria” törvényei szerint. S hogy mennyire jelen vannak a pszichében a tényleges vagy
az átvitt értelmű geometria törvényei, arra bizonyság a jó mű, amelynek valamiféle rendezettsége
hatásának alapfeltétele. A vers legigazibb „mondanivalója” egy alak, egy arány, egy ritmus, szerkezet,
szín, hangnem vagy akár egy kép, ez az átvitt értelmű látvány, bármifajta ábrázolat, amely valami
módon megfelel lelki geometriánk egy szögletének, az anyagból kinőtt lelki alakunknak, amint éppen
visszaalakul testszerűvé, érzékelhető művé, formává. Lelki akácleveleket kell közölnünk a versben,
biológiailag determinált, belsővé lett formákat kivetítenünk, amelyek hatnak ránk, válaszokat váltanak
ki belőlünk, felismeréseket, ráismeréseket, emóciókat. A művészet a világ felfogásának egyik vetülete
és talán-talán geometriai vetülete leginkább. Nem tetszik a „geometria” szó? Túl merev, túl lehatárolt?
Nem is tudom. Ha például azokra a régi, szabályos hangfigurákra gondolok, a Chladni-féle kísérletben,
amelyek üvegtálkákon alakulnak ki homokból, hegedűhang rezgésére válaszolva, mint homokból
rajzolt hópelyhek, mint térbe áttett, szimmetrikus hangmonogramok – akkor nem is tartom olyan
merevnek a mértan fogalmát. De mindegy. Ha nem tetszik a geometria, ám nevezzük harmóniának azt,
amiről szó van (amelynek a diszharmónia csak egyik esete), lelkünk szerkezeti-formális
összetevőjének. A művészet pszichénk élettanilag meghatározott formáinak érzékletes vetülete. (Így
jobb?) Persze nemcsak az. De enélkül – úgy gondolom – nincs művészet.
BETOLDÁS. Örömmel írtam le az előbbi bekezdésben a régi hangfigurákra (Klangfigur), a
Chladni-féle kísérletre vonatkozó hasonlatot. Úgy gondoltam, nem is csak hasonlat ez, inkább
hivatkozás egy nehezen megfejthető, de vitathatatlan tényre, és áldottam magamban a 18. századi
Chladni emlékezetét. Áldottam egészen addig, amíg kezembe nem került a következő Arany
János-idézet: „Mint Chladni üveglapján a nyirettyű által előidézett hangra mozgásba jő a ráhintett
föveny, s a hangrezdület minősége szerint különböző, de mindig szabályos csoportokba fut össze: úgy
változtatja helyét, úgy sorakozik szó és mondatrész az indulat által rezgésbe jött költői beszédben,
szemközt a próza nyugalmas folyékonyságával.” Aztán a tudatomig jutott a következő Babits-részlet,
amit Juhász Gyuláról ír: „(Benne) a sok benyomás, mint finom szemcsék a Chladni lemezén, mint
nyugodt tó néma karikái, ritmikus ringássá elegyül.”
Úgy látszik tehát, hogy loptam én ezt a Chladni-hasonlatot, az öntudatlan eltolvajlás jellegzetes
mozdulatával, sőt talán már Babits is lopta, Aranytól. Mélyebben vizsgálva azonban lelkiismeretemet,
hajlamos vagyok föltételezni, hogy mégsem így áll a dolog. Inkább úgy, hogy hasonló dolgok körül
kereskedve, a művészi „szabályosság” törvényeit latolva, bizonyos hasonlatok szükségszerűen ugranak
be az ember tudatába. Első bosszankodásom eloszlásával úgy gondolom, hogy Arany és Babits példája
nem gyengíti, hanem erősíti Chladni-féle hivatkozásomat és főképp azt a gondolatmenetet, ami a
hivatkozás mögött húzódik. Mintha mindketten váratlanul kézen fogtak volna egy csúszós, meredek
ösvényen való kapaszkodásomban.
Gondolati formák. Szent Anzelm
Idáig elválasztottam a tartalmat a formától teljes tudatában módszerem otrombaságának. Ó,
meddig tartalom a tartalom, és meddig forma a forma? Ó, meddig ékszer, és ó, meddig női test?
Vegyünk például egy hasonlatot. Az éjszaka „az eget, a földet bakacsinba vonta”. A hasonlat tartalma:
éjszaka lett, a hasonlított az éjszaka. A hasonló a bakacsin. Mi ez a bakacsin, ez egyszer nem
esztétikailag, hanem a gondolati építkezés felől nézve? Minden este este lesz, teljesen függetlenül attól,
hogy a költők 80 millió hasonlatot hordtak össze az estére. De az embernek nem mindegy, milyen az
az este. A költő szavakat ad különféle estéink szájára, megnevezi, ismerteti, rangsorolja, jellemzi őket.
Például hasonlatokkal. Az érzelmi tudatosításnak ez a mozdulata – egy hasonlat az estére – már
létrejöttében hordozza (legalább) kettős mivoltát. Ha eredményét nézzük, azt, hogy megtudtunk valamit
általa (például hogy az éjszaka bakacsinnal is dolgozhat), akkor tartalomnak tekintendő. Ha
funkciójában nézzük – az emberi elme tulajdonsága, hogy ismereteit összehasonlítással is szerzi –,
akkor formai jellegű. Azzal pedig, hogy a hasonlatnak mint módszernek formális voltát aláhúzzuk,
utalni kívánunk a „forma” szó egy másik értelmére, a nem érzékletes, a gondolati formákra, amelyek
szellemi életünket oly mélyen meghatározzák.
Mert a hasonlat persze csak egyike elménk számtalan eljárásmódjának, amelyekkel a világot
igyekszünk befogni. Vegyünk egy másikat, például a következtetést, abból is vegyük, mondjuk, Szent
Anzelm következtetésláncát, Isten létének bizonyítását Isten fogalmából. Mindig is csodáltam ezt a
híres gondolatmenetet, mindig is megdobogtatta a szívemet, olyan végtelenül jellemzőnek éreztem
emberi mivoltunkra éppen egy egyházi nagyságnak azt a gesztusát, ahogyan pszichénknek egyik
korántsem racionális területét és annak is kardinális pontját bámulatos elmeerővel igyekszik okkupálni,
beszippantani a ráció birodalmába. Méghozzá a skolasztika előtt, az angol II. században.
Hogy is mondja Anzelmus? „Hisszük rólad, Istenem, hogy oly valóság vagy, minél nagyobbat nem
lehet gondolni. Vajon azért nem léteznék ily valóság (talis natura), mert mondá a balgatag az ő
szívében: nincsen Isten? (13. Zs. I.) De minden bizonnyal maga a balgatag, mikor hallja, amit mondok:
oly valóság, minél nagyobb nem gondolható, megérti, amit hall; és amit megért, az értelmében van,
még ha nem is gondolja azt valósággal létezőnek (etiamsi non intelliget illud esse). Mert midőn a festő
eltervezi, amit festeni akar, értelmében bírja azt, de nem gondolja valóban létezőnek, amit még nem
festett meg. Amikor pedig már megfestette, akkor értelmében is bírja, és valóban létezőnek is gondolja,
amit megalkotott. Meg lehet tehát győzni még a balgatagot is arról, hogy legalább az
értelemben van valami, minél nagyobb nem gondolható… De minden bizonnyal az, aminél
nagyobbat nem lehet gondolni, nem lehet pusztán az értelemben. Mert ha már az értelemben van, lehet
róla azt is gondolni, hogy a valóságban is van, és ez már nagyobb. Ha tehát az, aminél nagyobb nem
gondolható, csak az értelemben van: ugyanaz, aminél nagyobb nem gondolható, az volna,
aminél nagyobb is gondolható. De ez biztosan lehetetlen. Létezik tehát kétségkívül valami,
aminél nagyobb nem gondolható, az értelemben is, a valóságban is.” (Az idézet dr. Kühár Flóris
Canterbury Szent Anzelm istentana c. tanulmányából való; Pannonhalma, 1933.)
A következtetés hídja, terminus mediusa az azonosság elve (az ellentmondás elve); az
elgondolható legnagyobb való nem volna önmagával azonos, ha nem léteznék, és ha nem létezőnek
volna gondolható. Mint Anzelmus kitűnő, egyházi ismertetője megjegyzi, a filozófia novíciusai is
szofizmának ismerik régóta ezt az okoskodást, de azért – fűzöm hozzá – szarvashiba volna ezen a hibás
darabon is észre nem venni a nagy stílus jegyeit. Sőt lehetségesnek tartom, hogy engem éppen a hiba
nyűgöz le ebben a gondolatmenetben, az a naiv monumentalitás, az a ráció iránti hallatlan, éppen akkor
újra-hajnalodó bizalom, az a nagyszabású össze-nem-illés eszköz és tárgy között. Ahogyan a
gondolkodó ráereszti remek elméjét egy végképp nem arra való tárgyra, ahogy gőzekével szabdalja a
forgószelet. Ez a II. századi, zseniális gőzeke nagyon is emlékeztet engem a hasonlatra és egyéb költői
eszközeinkre, szabatos, precíz mozdulataikra a nem-logikum területén. Megerősít engem abban, hogy
akármilyen fenntartásokkal bár, nyugodtan soroljam a hasonlatot is elménk modalitásai közé. Hasonlat
és analógia éppúgy, mint következtetés, szillogizmus, megfigyelés, kísérlet, szabályalkotás, analízis
vagy szintézis és a többi: mind-mind eszközeink a lét lefülelésében, emberi kíváncsiságunk
detektívregényében. Olyan formális eszközök, amelyek által tartalmakat szerzünk.
Ha tehát a „forma” szót kitágítjuk az érzékelhető formától az elvont forma felé, gondolkodásunk
eleve adott módjai, sínpályái felé, akkor megint hozzá tudunk ragasztani valamit a művészi forma
értelmezéséhez. Ha eddig az élettelen és az élő természet mértanával érveltünk, kristályokkal és
virágpártákkal, valamint akácfákkal, a művészet formai szükségszerűségei mellett, akkor most már a
logikum területéről átemelt (mert ott a legjobban kipreparált) modalitásokkal is érvelhetünk.
Természetesen ezek egész gondolkozásunkra jellemzők, a művészetben is éppúgy jelenlévők, mint
akármi másban, bár – ha jobban meggondolom – a szóbeli művészetnek sajátos köze van hozzájuk.
Hiszen az irodalom anyaga a nyelv, a nyelv pedig éppen gondolkodásunk közvetlen vetülete. Nem
mintha osztanám azt a 20. századiassá átformált tételt, hogy nem is gondolhatunk mást, mint amit nyelvünk sínpályái elénk szabnak, de azért nem árt a gondolati formák, a nyelvtani
ítéletek mélységes meghatározó erejét eszünkben tartanunk. Ha Breton kijelenti: „A három sarkán / Hal
lepecsételte levél / Most a külvárosok fényében halad, / Mint leigázó jelvény”, megszüntetve a
hasonlóságot a hasonlatban, azt hiszi, hogy átugorta a saját árnyékát. Pedig az úgy-mint formulája
avagy a metafora összetételi módja meg se rezzen a tartalmi képtelenségtől.
Persze azóta túljutottunk a bretoni képtelenség esztétikáján. Sokkal alaposabb, a gondolkodás
legbelsejét érintő képtelenségek felé evez nem egy irodalmi irányzat, „a nyelv jelentésétől”
többé-kevésbé elszakadni kívánók iskolái már nem a tartalmi képtelenséget célozzák meg, hanem a
nyelvi formulákban rejlő gondolati determinációt támadják. Nem az „értelmet”, a tartalmat, a képet
bontják, hanem a mondatot, a nyelvtant, a nyelvi viszonylatok rendszerét, mintegy felszaggatva a
nyelvben való gondolkodás kényszerítő sínpályáit. Nagyon is érthető tendencia ez, törvényes örököse
annyi meg annyi irodalmi szabadságharcnak, a „kifejezhető” és a „kifejezendő” mindenkori
távolságának egyik, századunkban ajánlott gyógymódja. Nem mintha híve volnék ennek a
gyógymódnak, határozottan állíthatom, hogy az emberi nyelvet nem kívánom megszüntetni. Nem
kívánom megszüntetni az irodalomban sem. Minden tűrhetetlen merevségével együtt, a kifejezés
folyamatának minden keservét, abszurdumát beleszámítva, a nyelvet adottságnak tekintem, mint
kőfaragó a követ. Ha irodalmat akarunk csinálni, művészetet akarunk facsarni abból
a művészetellenes, másra-való közegből, ami a nyelv, akkor kénytelenek vagyunk figyelembe venni
a nyelv tulajdonságait. Sakkozni nem muszáj. De ha sakkozunk, nem dönthetünk úgy egy vad
pillanatban, hogy a lóval vezér módjára ütünk. Az más játék.
Bár ami azt illeti, ez a sakkhasonlat sántít. Sakkot vagy játszunk, vagy nem, de nyelvet muszáj
játszanunk. És tulajdonképpen itt a dolog gyökere: a 20. századi formabontás csakugyan a forma ellen
lázad, de korántsem a szó szűkös „versforma” értelmében, hanem a nyelvi formula ellen, vagyis még
tovább, gondolkodásunk formái ellen. Ki akar bújni a nyelv kényszere alól, és erre korántsem csakis
renitens hajlamai, hanem a tények kényszerítik, az észrevevés, a tudatosulás szélesebb mezői, amelyek
az adott nyelvi eszközökkel megközelíthetetlenek. Olyan módon – hogy egyik kedvenc analógiámmal
éljek –, ahogyan az atom egyre alaposabb megismerése rákényszerítette a tudósokat, hogy eddig sose
képzelt, egymást kizáró atommodellekkel dolgozzanak. A gondolat formai
determinációja, melynek a nyelv az egyik vetülete, idegesíti az írót igazán, a kauzalitás és teleológia,
az analízis és szintézis, nemcsak a verstan, hanem a nyelvtan, az alany és az állítmány, mert égetően
érzi: hogyan hamisítják meg mindezek belső tapasztalatait. Az író úgy akar gondolkodni, ahogy
gondolkodni nem lehet. (Mármint adott, emberi elménkkel.) Miközben senki sem profitál többet a
forma fogalmából és létéből, mint ő, lévén az érzékletes (nyelvi-érzékletes) és bizonyos fokig a
gondolati formáknak is specialistája. Ezt a kettőt összeadva, a nyelv kényszerét és hamisításait egyfelől,
a bármiféle közeg (nyelv, kő, hang, filmszalag, elektromos jelek) és a bármiféle formaadás
szükségszerűségét másfelől, jutottam el oda, hogy ezt a két, egymást nagymértékben kizáró feltételt
továbbra is elfogadjam. Elfogadom a nyelv kihívását, és a magam részéről tovább folytatandónak
tartom a nagy sakkjátszmát a kifejezés és a közeg, a tapasztalat és a tapasztalatban magában rejlő
formai determinációk között. Úgy fogom fel a nyelv művészetének ezt a paradoxonát, mint létünk
paradoxonának egy szögletét, vagy másképp: mintegy metaforáját annak a mindenre kiterjedő nagy
paradoxonnak, ellentétnek, amely létünk (biológiai és bármi másfajta) feltételei, valamint azokat
szüntelenül ostromló szándékai között található.
Hogy azt a paradoxont, ami a vers, megközelíthessük, ahhoz bizony szükségünk volna jóval
tárgyilagosabb módszerekre az eddigieknél. Mert – ahogy Gérard Genette, a francia nyelvész mondja
– vagy „titok” a vers, hatóanyaga tabu, és akkor kár foglalkozni vele, vagy nem titok, és akkor neki kell
látni a tudományos behatárolásnak. Az objektív behatárolás módszeréül pedig a formai megközelítés
kínálkozik nem egy újabb verselemző irányzat előtt, aminek persze semmi köze az ún. formalizmushoz.
Hiszen az objektív tény, ami előttünk áll, a mű, ami pedig művé teszi, az a megformáltsága.
Nem mintha a formai megközelítésnek nem volnának veszélyei. Éppen az utóbbi évek, évtizedek
új nyelvészeti és irodalomtudományi iskolái, amelyek – végre! – komolyan nekiláttak a költészet
formális elemzésének, tüntették ki e veszélyek jellegét. Kiderült általuk, hogy milyen keveset tudunk
a vers formai hatástényezőiről (különösen a 20. század felől nézve a dolgot), és kiderült, hogy amit
tudunk vagy felfedezni vélünk, mennyire korlátozott érvényű. Versről van szó ugyanis, művészi
objektumról. És ha a kutatóban nincs meg eleve, a vizsgálat előtt az a bizonyos ízlés, műérzék, amely
már tudja (honnan?), hogy a vers jó: az eredmény valahogy lötyög. Egyelőre úgy látszik, ezek az
újonnan kidolgozott vagy hipotetikus, igen érdekes módszerek – amelyek implicite minőségvizsgálatok
– csak addig jók, amíg versértő kezében vannak.
Mégsem kételkedem benne: a vers testének objektív vizsgálata, a mérhető, a számlálható, a
meghatározható, vagy mit bánom én: a statisztikailag körülkeríthető előtérbe helyezése széles útja lehet
(ha egyáltalán van útja) a költői minőség, a művészet jelensége kutatásának, csak éppen kellő
lélekjelenléttel járható. Érdekes, hogy a metronóm, a centiméter, a stopperóra már ott derengett a
költészet születésekor is a kisded mellett, aki különben titokzatosan éginek tekintetett, hogy aztán a
mérőeszközök igen hamar verstan-stilisztika-poétika ruhájában versenybíróvá testesüljenek. És fontos
szerepüket megtartották évezredeken át, annak ellenére, hogy mindenki tudta: nem előírásaik teszik a
verset, még csak nem is előírásaik megtörése. A 20. század nagyon sajátos konstellációja váltotta ki
azt a felismerést, hogy az eddigi szabályrendszerek mintegy utalások, intő jelek voltak csak arra, hogy
a költészetnek formai szabályai vannak, illetve hogy a lehetséges törvények tengeréből egy
víztartálynyit merítettünk csak e rendszerek által. Ez sem semmi, ez a víztartály. Bámulatos vízmintákat
tartalmaz bámulatos rétegekből. Világos azonban, hogy ideje alaposabb kutatóexpedíciókat indítani
– ahogy azt teszik is – az ún. forma világszéles tengerfelületére, szemügyre venni azt, ami a versből
látható.
Másrészt: ez a tudomány útja. A vers létrehozásának pszichológiai pályáját tekintve, ellentétes ez
a költőével, aki belülről, élményből, tapasztalatból indul (az esetek nagy többségében). A fordított út
neki művi; mintha a deltánál keresné a forrást, a tetőn kezdené a házépítést. A költőt
a belülről kifelé szándéka vezérli, valamilyen szorongatottság afelé, ami a kifejezés, vagy az ő
szempontjából annak látszik. A készülő vers útiránya nem mindegy.
Imitáció, hibalehetőségek
Ha a statika eszköz a térképzéshez, a művészet érzékelhető formái is eszközök a belső térhez,
amely mögöttük, bennük van, aminek a céljából-okából, szükségszerűségéből képezték, építették őket.
Egy műanyagból öntött milánói dómocska nemcsak anyagánál-nagyságánál fogva hátborzongató,
hanem mert létrehozó értelme (térbelseje) hiányzik. Pontosan annyit ér, mint egy csinosan faragott
kulacs a népművészeti boltokban, amely tömör fából készült (sőt kevesebbet). Nincs meg bennük az
itatás vagy átitatás képessége (hogy az itat-átitat-áhítat rímbokorral játszogassak a mondat mögött),
szembetűnően hiányzik belőlük az Arisztotelész-féle negyedik ok, a cél-ok, amely formájukat ilyenné
és nem mássá alakította. És ha utólag elmésen kifúrnák a dómot vagy a kulacsot, valahogy az sem
segítene a dolgon. A kívülről készültségnél kevés kellemetlenebb benyomás van a művészetekben,
annál inkább, mert sokszor nehéz fülön csípni. Az ember csak nézi azt a verset, és ideges lesz tőle, nem
tudva, hogy miért. Hiszen pontosan olyan, mint egy vers.
Mellesleg jegyzem meg: sokkal jobban elviselem a legcsúfabb emléktárgyat, mint a kívülről
csinált művészetet. Azokban az iparosított mütyürökben van valami stupid, tömeges módolat a „nagyság” előtt, olyasféle, mint a képmutatás hódolata az erény előtt; főleg mert nem tartanak igényt
rá, hogy eredetijükkel összetévesszék őket. Nem is szólva arról a tagolatlan, megrendítő jelentésről,
amit büszke tulajdonosaiknak nyújthatnak – a tuli-tarka matricák, a vásárfia őzikeszörnyek,
slágerfoszlányok régi hanglemezen. A kacatok költészete elrendeződhet egy másik
belső tér körül. És most nemcsak arra gondolok, ahogyan a művész kézbe fogja a limlomot, eltorzult
törmeléktégla mivoltukat leporolja, itt-ott reszel egyet rajtuk, és teljesen mást épít belőlük. Inkább arra
gondolok, ahogyan egy műibolyacsokor, egy pamutkutya óriásira nő a szubjektumban, ahogyan a bóvlit
körülglóriázza a vitathatatlanul igazi nosztalgia. Kaptam én is papírtrombitát vásárban. Mit
papírtrombitát! Az elegáns dolog. Kaptam 18 centis Belvederei Apollót, porcelánból. És hogy
szerettem, istenem. Agyalágyult volnék, a magasságos ízlés idiótája, ha elfelejteném azt a soha többé
meg nem közelíthető, szédítő boldogságot, amivel nézegettem.
Milyen becsületes a bóvli a bestsellerhez képest, milyen gyermekien szociográfiai jelenség a giccs
az imitált művészethez képest. Nem mintha mindezeket olyan pontosan szét lehetne válogatni, ocsút
a búzától. A bóvlit, a bestsellert csak azért emlegetem, hogy meghangsúlyozzam a kifejezés
szándékának elsődlegességét a versben, a belülről kifelé irányt, amely eszközeit maga köré rendezi,
velük alakítva ki szétválhatatlan egységben a vers megjelenését. Az igazi vers nem lehet más
„formájú”, mint amilyen. A már egyszer létrejött vagy pláne már kodifikált alaki megoldások viszont
utánozhatók, ismételhetők.
És voltaképpen itt van a kutya elásva, ami a formális vizsgáló módszert illeti. Ha általánosítani
akar, és persze hogy azt akar, nem veheti figyelembe az egyes hatástényezők bámulatos
helyhezkötöttségét. Ugyanaz a formális hatáskvantum, ami ebben a versben jó, az a másikban rossz,
ami itt belülről indokolt, az ott kívülről imitált. Ha pedig ki akarja kerülni a „formailag ugyanaz”
csapdáját (ami éppolyan esztétikai csapda, mint a „tartalmilag fontos”), tudomásul kell vennie, hogy
a vers formai megjelenése: viszony. Viszony rendkívül sok, ismert és fel nem térképezett hatástényező
között. A verstényezők száma pedig – különösen a nem ismerteké – légió. Mondom, szurkolója vagyok
a formális elemző módszereknek, vitathatatlanul objektív kiindulásuk, a bizonyíthatónak középpontba
helyezése, evidenciaként vonzó előttem, de azért… de azért. Megkérdezték egyszer valamelyik
űrhajóst, közvetlenül az indulás előtt, hogy mit érez. „Tízezer hibalehetőségen ülök” – válaszolta. A
verselemző – ilyen szempontból – bizonyosan űrhajós.
Szótényezők és nem-szótényezők. Verstan
A költői hatástényezők viszony mivoltának felismerése arra készteti a mai verselemzőket, hogy
különböző síkok felől, egyszerre több oldalról közelítsék meg a vers részleteit és egészét. Szokás
megkülönböztetni szemantikai, nyelvtani, stilisztikai, akusztikus síkot, lehet rendező elvnek tekinteni
a struktúrát, amely felfogható statikusan és dinamikusan, lehet inkább az információelmélet felől nézni
a verset, lehet inkább a „generatív” nyelvészet felől stb. – mindenesetre komplexen. A magam részéről
itt és most, célomhoz képest elégségesnek tartom két nagy skatulya megkülönböztetését: a szótényezők
(körülbelül: szavak) és a nem-szótényezők (ritmus, szerkezet, ismétlés, arány, sorképzés, verselés stb.)
családját.
Ami a nem-szótényezőket illeti, természetesen mindig is ismert volt versképző szerepük, a
szóközök, megszakítások, inverziók, a szóelhelyezés oly fontos gyakorlata, sor és sorköz, szerkezetek:
kodifikáltak és egyediek, műfajok és műnemek stb. stb., éltek és hatottak, a poétika számos fejezete
tárgyalta őket. Volt azonban köztük egy, amely a többi fejére ült, kisajátítva magának a forma fogalmát,
próza és költészet megkülönböztető jegyeként uralva a terepet, a versforma tudniillik, tudományával,
a verstannal együtt. A nem-szótényezők közül a versforma fontossága elsöprő volt a hagyományos
versben és poétikában.
Senki nálam igazabb hódolója nem lehet a trónja vesztett királynőnek, a verstannak, akit a
szabadvers száműzött cselédnek bélyegez, de ha az eddigi fejezetek némelyikében azt próbáltam
körülírni, hogy mennyivel szélesebb, mélyebb, egzisztenciálisabb a forma fogalma, mint a versformáé,
biológiánkban, gondolkodásunkban és verseinkben egyaránt, most mégis azt kell mondanom: jó helyen
kezdte a modern vers a lázadást, amikor a versforma ellen kezdte. A versforma, amely végső soron az
akusztikus-ritmikai réteg, nyilvánvalóan döntő tényező a versben, hiszen annak szinte egyetlen,
csakugyan érzékletes rétege. Az, hogy sikerült a beszéd fel-felmerülő ősritmusaiból a szóritmus
fogalmát kiemelni, a versre lokalizálni, rendszerbe szedni: az emberi elme egyik gyönyörű és igen korai
absztrakciós teljesítménye, amely napról napra, évezredről évezredre minduntalan versekben testesül.
De éppen azért, mert ilyen döntő elemét ragadta meg a verstan a versnek, mert ilyen rendkívüli sikerrel
„tervezte meg” az eljövendő verseket, térképhálót adva a jövőnek, éppen azért szorította háttérbe a vers
többi, éppoly fontos tényezőjét. Mindig, minden költő tudta, hogy a vers nem versifikáció, hogy az a
„tűznek természete”, de mikor arra került a sor, hogy a tűznek természetét közelebbről vizsgálják,
ugyanolyan vagy megközelítő fogalmi pontossággal kerítsék körül, mint a ritmus hangtestét, egyszerre
kitűnt a dolog rendkívüli nehézsége. Tudom én azt, hogy van stilisztika meg retorika, remek antik vagy
korok szerint korszerű szabálygyűjtemények sora, amelyek annyi lényegeset tudnak felderíteni a vers
mineműségéről, pompás részecskéikben, indázó kacsaikban a tudatosulás, az elsuttogott tanács, az
elharsogott utasítás, az inspiráció igéit tartalmazva, csak éppen mindezek más
területére esnek az emberi felfogásnak, mint az akusztikai rendszerezések. Az akusztikai tényező,
természetesen az olvasott akusztikai tényező is, érzékletes, érzékeinkkel felfogható, a többi pedig mind
átvitt értelemben érzékletes. Az egyik kívülről hat, a többi belülről. A tapasztalatszerzés módjának
különbsége ez, az első, az érzékszervi és a második, a nyelvi jelzőrendszer különbsége. Az egyik, az
első réteghez tartozó, objektív: adott mérőrendszerben teljesen fölösleges azon vitázni, hogy a szótag
hosszú-e vagy sem, ez egyértelműen eldönthető. De bezzeg bőven lehet vitázni azon, hogy egy költői
kép jó-e, hogy mit idéz fel, hogy kép-e egyáltalán. A verstanban, elfogadott konvencióival,
változandóságával együtt, van valami a természettudományból, már ami az egzaktságát illeti. A
stilisztika meg az avantgárd kiáltványok viszont…
Jó okkal kezdték tehát a versrobbantást a versformán a modern vers irányzatai. Valami nagyon
fontosat, de túlhatalmasodottat vettek célba ezzel, mint a klasszikus mechanikát, amely „mindent
megmagyaráz”, az új fizika elméletei. A magam részéről egy percig sem hiszem, hogy a mai vers
megszünteti a ritmus fogalmát. Csak átfogalmazza, előtérbe húzva a vers egyéb hatástényezőit,
amelyekről mindig is szó volt, amelyeket mindig is használtak, fogalmi tisztázottságuk, egzaktságuk
azonban nyomába sem léphetett a verstanénak. A következő lépés az volna, ha alaposan megnéznénk
az idevágó, fölhalmozódott, hagyományos anyagot (lásd: a stilisztika, retorika legújabb feléledése),
érvényességét mérlegelve, illetve megnéznénk, milyen új tényeket, tényezőket kellene hozzácsatolnunk
a vers fogalmához.
Egyéni versláb. Dinamika, feszültség
Ehhez a következő lépéshez, a lépés irányához fűznék néhány aprócska megfigyelést, kiemelve
egy-két példát a nem-szótényezők végtelenjéből. Mielőtt azonban erre térnék, kénytelen vagyok
meghazudtolni magamat. Hangsúlyoztam, hogy a ritmikai-akusztikai réteg szinte egyetlen, elsődlegesen
érzékletes rétege a versnek. Most hangsúlyoznom kell a „szinte” szót. A ritmuson kívüli
nem-szótényezőket nem lehet mind és mindig áttolni a másodlagosan érzékletes területére, inkább úgy
igaz, hogy hol érzékletesek, hol nem, hol ide csapódnak, hol oda, felfogásunk terében. A szerkezet
például, amely amúgy is nagyon komplex tényező, megnyilvánulhat inherensen a szavak által (egy
invokáció a Múzsához, hogy klasszikusat idézzek), és megnyilvánulhat versszakolásban, amely
szemnek-fülnek evidens. A példa számos. Sőt és viszont, az elemien érzékleteset, a ritmust sem
választhatjuk el olyan punktumosan a hordozó szavaktól. És itt utalnék arra, amit már említettem, a
költői hatástényező helyhezkötöttségére. Ez az, amiről nem feledkezhet meg a verselemző, ez az, ami
már a legtisztázottabb, legegzaktabb területen, a verselésben is jelentkezik, a verselésnek akár
legelemibb egységében, a maga komplexitásával.
A jambus: általánosság. A versben megvalósult jambus: egyediség. Vagyis elvi abszurdum: egyéni
versláb. Csak éppen van. Nem állítom, hogy minden költőt meg lehet ismerni már a jambusairól, de
hát ott van például Kosztolányi és Szabó Lőrinc jambusának földrésznyi különbsége. Nem töltöm az
időt és a papírt a kétféle jambus lekottázásával, közismert dolgok ezek, csak egyetlen példát emelek
ki a sok közül.
Mint lámpa, ha lecsavarom, |
ne élj, mikor nem akarom; |
|
így szól a Semmiért egészen két híres sora. Tudom én azt, hogy a ritmus elvont
esztétikai forma, önmagában nincs meghatározott tartalmi vonatkozása. Nagyon is tartózkodom tőle
– általában –, hogy pusztán verstani elemeknek egyenesen hangulati-tartalmi sugallatot tulajdonítsak.
Itt azonban, ezen a helyen, Szabó Lőrinc két sorát figyelve, süketnek kellene lennem, ha nem hallanám
meg a jambus erőszakos megtörését a hangsúly által, ahogyan éppen szembetorlódik a hangsúly a
mértékkel, a jambus rövid szótagjára dobva a két sor legerősebb értelmi és érzelmi
hangsúlyát:
Ez a „lecsavarom” és „nem akarom” mintegy magában hordja érzelmileg az egész verset; s a
jambus megtörése is ugyanolyan tüntetően erőszakos ezen a helyen, mint a szerelmi önzés ódájának
egésze. Hogy mire jó a kötött forma? Itt világos: például arra, hogy meg lehessen törni, miközben
alapszabálya megmarad. Teljesen ki van zárva, hogy szabadversben ilyesfajta megtiprása valaminek
verstanilag ábrázolható legyen, hiszen nincs mit megtörni. Ugyanakkor a rímpár négy szótagos (!);
Szabó Lőrincnél rendkívüli ritkaságként mintegy harmóniával egyensúlyozza a ritmikai diszharmóniát
(vakmerő párhuzammal: mint az önzést a szerelem). Ámulatosan jellemző két sor, amely már verstani
molekuláiban is hordozza, ábrázolja érzelmi sajátosságát, és mint ilyen, a jambusok végtelen
rengetegében mozdíthatatlanul egyedi, saját vershelyéhez kötött.
Kevésbé helyhez, szavakhoz kötött viszont a versnek egy másik – a verseléssel ellentétben alig
vizsgált –, nagyon jellemző tulajdonsága, a dinamikája. A nem-szótényezők közt alig fordítanak
figyelmet a vers mozgásos energiájára. Pedig döntő faktora lehet a versnek „a mozgás ábrázolása, a vers
minden elemével”, annál is inkább, mert – úgy tetszik előttem – a vers lendülete, irama sokszor
fontosabb, mint a szavak, amelyeken át megnyilvánul, amelyek mintegy ürügyül szolgálnak csak a
belső mozgás lekottázására. Mindig elképesztett például, mennyire közel áll egymáshoz Petőfi verse,
a Levél Arany Jánosnak, és Kosztolányi Hajnali részegség-e, ha
dinamikájukat nézem. Ugyanaz a nagyságélmény, illetve ugyanaz a kicsinytől nagyig terjedő lendület
mindkettőben, csak Petőfi a „Meghaltál-e? vagy a kezedet görcs bántja, imádott Jankóm”-tól jut el a
„százszorszent égi szabadság”-ig, Kosztolányi pedig a Logodi utcából az „ismeretlen Úr”-ig.
Ugyanazzal a felfelé futó, homorúan ívelt vonallal, ugyanazzal a grafikonnal lehetne ábrázolni mindkét
vers mozgásirányát, ide is rajzolnám ezt a vonalat, ha nem rühelleném szaporítani ezeket a divattá lett
ábrákat, jelölésmódokat, amelyek tudományos szövegben is nemegyszer a bizonyítást helyettesítik.
Inkább csak figyelmébe ajánlom az olvasónak a két verset, mert rajtuk is letapintható: látszatra nagyon
eltérő tartalmak nagyon hasonló dinamikai-érzelmi ívet írhatnak le a pszichében és a versben, csak a
költő személye dönti el, mivel ábrázolja a szavaknál is előbb való lendületélményét. Mert a két vers
igenis rokona egymásnak, mindkettő egy alapvető lelki dinamizmus leképezése. A „valami nagy”
élménye ez, az elragadtatásé, amint kibukkan a mindennapiból. A líra birodalmában rokonsága népes.
Nem is véletlenül jelenik meg mindkét vers végén az „ég” fogalma. A bármifajta „jó” és a bármifajta
„rossz”, úgy látszik, egy ősi térélménnyel van összeforrva az emberi tudatban, az „ég” része egy
ilyesféle szósornak, érzelemcsomónak: „fent, fényes, jó, élet”, amelynek az ellentéte a „lent, sötét,
rossz, halál”. A tényleges vagy átvitt értelmű „magas”-nak ez a térben elhelyezett képzete hívja elő
minduntalan, beláthatatlan mennyiségben az „ég, nap, csillag” szavakat a világlírában, hiszen az egyik
legegyszerűbb hivatkozás ez az őstapasztalatra. Itt, ebben a két versben például biztosítja a „felfelé”
mozdulatát.
Ha a különféle versek dinamikai ívét nézem, már-már hajlok rá, hogy a világon csak egyetlen lírai
vers van, és ez az érzelmi intenzitás és az elernyedés (feloldódás) viszonya. A kiáltás és a suttogás, az
erős és a gyenge, a gyors és a lassú, valamint a közöttük lévő teljes hangtartomány, illetve mozgási
energia adja ki a mindenkori vers vázát, s az egyes versek nemcsak) tárgyuk, szándékuk, stílusuk
szerint különböznek, hanem főként abban, hogy az intenzitás és az oldottság milyen sorrendben,
mennyiségben, elosztásban található bennük.
Érzékelte az antikvitás is a versnek ezt a fontos jegyét, amit én dinamikának nevezek. A
hagyományos poétika különbséget tett verscsalád és verscsalád között, az indulatmenet ereje, fajtája
szerint, ezek voltak a műfajok, óda, elégia, dal, rapszódia stb. A költészet azonban pillanatok alatt, vagy
már eleve, túlömlött ezeken a (tartalmi-érzelmi-dinamikai) distinkciókon, a skatulyákban alig
árválkodott néhány jellegzetes darab, volt egy csomó, amelyekre ráfogták, hogy odavalók, míg kívülük
ott tolongott a világlíra. A lírai műfajokat, úgy gondolom, fontos, de sikertelen kísérletnek kell
tekintenünk a vers egy lényeges jegyének megragadására. Annál is inkább, mert a dinamikának
nemcsak a hangerő, nemcsak a mozgás az alkatrésze (és már ezek skálája, váltakozása sem fér be a régi
kategóriákba), hanem még valami, amit feszültségnek neveznék. Ennek aztán kevés köze van a
kiáltáshoz vagy suttogáshoz, de ezen túl a versnek szinte minden részecskéjében megnyilvánulhat. Az
enjambement, vagy pláne újabb módi szerint, a sorvégen kettévágott szó éppúgy feszültséget kelt, mint
a rímvárás, vagy éppen ellenkezőleg, egy váratlan rím, kép, szókapcsolat, bármi. Ha Rilke így zárja a
flamingókról írott versét: „und schreiten einzeln ins Imaginäre”, egyenként az imagináriusba lépnek,
a rózsaszínű madár-bokroknak ez a hullámzó vonulása, ez a libasorba rendezett balettlépegetés
nemcsak a versben történik, hanem az emberi nyelv, gondolkodás két rendkívül távol eső rétege között
is, a láttatás-leírás és a matematika között, a rózsaszínű libasor és az imaginárius között. Az
„imaginárius” nemcsak mint képzet, hanem mint szó is hirtelen-váratlan más síkra, az elvontba
kapcsolja át a verset, szinte testileg érezhető zökkenővel vagy szökkenővel; az embernek egy kicsit eláll
a lélegzete.
Repültek már sziklaszakadékban kis-repülőgépen? Az ember csak ül beszíjazva, és kétoldalt, a
gép szárnyától egy-egy méternyire vonul a napsütötte, vad sziklafal, alatta pedig ezer méter, szakadék.
Mondhatom, rémes. Rémes? Is. Így vonul kétoldalt az ember versképzeletében a flamingócsapat és az
„imaginárius”, a látvány és az elvont, hogy szakadékukban egy pillanatra megmerítkezzünk. A
vonzónak és a már-már félelmesen váratlannak az érzése együtt, ez a boldogító szorongás: ez a vers
feszültsége. Ahol a feszültség, bármilyen eszköz által, megnő, ott a vers sűrűsödési pontja van, a
vershatásban döntő. Az aztán mindegy, hogy a példaként felhozott elvont-konkrét átcsapás századunk
egyik divata lett. Ha a vers feszültségét, ezt a hirtelen megnövekvő vagy ellankadó versenergiát – a
dinamika kategóriájában, vagy nem bánom: attól függetlenül – körül tudnánk keríteni, a vers testén,
mozdulataiban tetten tudnánk érni, azzal nagyot lépnénk a vers lényeges összetevői felé.
Most pedig hadd lépjek én is a nem-szótényezőktől a szavak felé!
Az irodalomnak jellegzetessége, hogy szavak vannak benne. Látszatra pontosabb volna úgy
mondani, hogy szavakból készül, de én jobban szeretem az első megfogalmazást. Az ugyanis biztos,
hogy szavak is vannak az irodalomban, úgy ülnek a szavak az irodalmi szöveg sajátos
textúrájában, mint a bogok, a csomópontok; feltűnő részeiként, de részeiként az alapszövetnek. Az
alapszövet pedig a szövegösszefüggés, amely itt korántsem csak nyelvtani összefüggés, esetleg
egyáltalán nem az, hanem szótényezők és nem-szótényezők elválhatatlan együttese. Így természetesen
a szavak nem azt jelentik benne, mint a nem-művészi szövegben, alárendelődnek az új funkciónak. A
sás sem arra nő a vízparton, hogy kosarat fonjanak belőle, de ha egyszer kosárnak fonták, sás mivolta
teljesen új funkcióba kerül. Folytatva ezt a sás- vagy inkább szövethasonlatot, nem azt akarom
mondani, hogy a szó megsemmisül a szövegben, ahogy a fonál sem semmisül meg a szövedékben,
inkább azt mondanám, hogy új funkciójába való átlényegülése részleges. Aki nem vet számot a sás, a
kenderkóc, a perlonszál sajátosságaival, az nehezen fog szőni. A költői szó kompromisszum.
Kiegyezés, megalkuvás a szó köznapi jelentése és a szón-túli, versbeli funkció között. Annál is inkább,
mert már a köznapi szót is legtöbbször szövedékben, mondatban, nyelvtani összefüggésben használjuk,
lévén a szó társaslény, a nyelv hatalmas társadalmának kétségkívül prominens tagja. Átkerülve a vers
társadalmába, nyelvtani összefüggéseivel együtt vagy esetleg azokból kiszakítva, új környezet, új
éghajlat viszonyító rendszere befolyásolja, de egyéniségét teljesen meg nem semmisíti. Nem veszíti
el önmagát a szó; jelentését, jelentéseit a versbe is magával viszi, és hozzájárul velük az új jelentés, a
versjelentés felépítéséhez. Hogy mennyire marad közel a szó a saját köznapi jelentéséhez a költői
szövegben, vagy mennyire távolodik el tőle, az stílusra, korszakra, versegyedekre jellemző. Bármilyen
világos is, hogy a vers új egység, hogy szavai mást jelentenek, mint a folyóbeszédben, hogy a versbeli
szó „botrány”, szabálysértés, nyelvi oldalról nézve (ahogy egy nyelvész, Jean Cohen megfogalmazza),
és éppen e botrány, e visszaélés által válik verssé, azért a szó köznapi jelentése igenis belejátszik a
versjelentésbe, alkatrésze annak, ha nem is azonos vele. A 20. századi vers, különösen az izmusok sora
– mint már említettem – rombolja ezt a közértelmet, mert másképp akar gondolkodni, mint ahogy
nyelvben gondolkodni lehet. Az mindenesetre biztos, hogy a szavak héját meg kell bontanunk a
versben, mint az elektronhéjat, hogy új kötést hozzunk létre közöttük. Az új kötések viszont alapanyag
– szavak – híján létrehozhatatlanok. Sőt a lerombolt szavak is a versben nemegyszer rom-mivoltukban
kiáltók; egy fabatkát sem érnének az „ép” nyelvi rendszerhez való viszonyításuk nélkül. Ugyan mit érne
a „macskafejű harmat” remek groteszkje, ez a rommá lőtt kép, ha nem tudnánk, mi a macskafej és mi
a harmat?
A szó tehát – mindennek ellenére – főszereplője a versnek, és ezért olyan égető a szinonimakérdés.
A szó csomópont. A szónak erőtere van. Azért kell megtalálni, kiásni a helyes szinonimát, hogy az
alakítsa ki a neki való, rendezett teret. Minden kor megtalálja központi szavait,
szócsoportjait a hasonlók között, az éppen akkor érvényeseket; így hömpölyög a francia
klasszicizmusban – mondjuk – a becsület és a láng, a magyar szecesszióban a „nagy, szent, bús”, vagy
ebben a részletben – amit isten tudja, honnan veszek – a latin himnuszköltészet tündöklő tautológiája:
Rubiconda plus quam rosa, |
|
Hát ez bizony gyönyörű. Már megint, újra elölről gyönyörködöm benne; hátam mögé kanyarítva,
elhárítva a szemem elől a közbeeső 9-10 évszázadnyi világirodalmat, elemien élvezem az ősszavakat:
nap, csillag, fény, glória; az őshasonlatokat: rózsánál pirosabb, liliomnál fehérlőbb, lépes méznél
édesebb. Lehet, hogy gyönyörködésemben van valami fáradtan késői, ezer év korkülönbségének léha
nosztalgiája, de van valami éles is: világosan érzékelem, hogyan építik fel a korszerű szavak nagy,
egyszerű, gótikus terüket, hogy mindjárt teletöltsék édes, hamvasan rafinált csengettyűjátékukkal.
És persze a személynek, a költőegyénnek is meg kell találnia szóközpontjait. Nagy igazság az,
hogy a vers minősége főleg a szinonimán áll vagy bukik; aki a szinonimáért nem küzd meg, nem küzd
meg semmiért. Az a szinonimasor, hogy „kebel, szív, tudat, psziché”, nyilvánvalóan korszakokat jelöl,
és tagjai korszakokkal eltérő versekben jelenhetnek meg. De a példa durva. Vegyünk egy kényesebbet.
…És félelemtől bolyhos a honni éjszaka… |
|
– mondja Radnóti. A „bolyhos”-t itt igazán közelesően helyettesíthetnénk például a „borzolt”-tal.
A borzoltban benne volna még a borzongás szótöve is, a felborzadó haj, mindaz, ami borzasztó. Nem
volna benne viszont a „bolyhos” intimitása. A bolyhos kevesebb, mint a borzolt,
puhább, gyöngédebb, pamutosabb, selymesebb, távolabb esik a „félelem”-től, a félelem köznapi
jelzőitől, éppen azért feltűnőbb, majdhogynem megdöbbentőbb. Feltűnő mivoltánál azonban fontosabb
az a bensőség, az a puha tapinthatóság, amit belesimít a háborús éjszakába; a bolyhos: felborzoltság
és védtelenség egyszerre, mint egy téli madár tolla. Márpedig az egész versre (az Erőltetett
menet-re) a teljes kiszolgáltatottság és a hazagondoló, félő-féltő, végső remény mozdulata
jellemző. Sőt nemcsak erre a versre, az egész Radnótira jellemző az érzékelésnek ujjal tapintható
gyöngédsége, amint ki-kibukkan az irtózatosból. A bolyhos tehát rendkívülien megalapozott szinonima.
Nemcsak versbeli helye, egy teljes költői karakter garantálja hitelét.
Szinonima, élmény. Tartalmi elemek
Ha tehát azt állítjuk, hogy a vers új egység, amelynek szavai nem azonosak a közszavakkal, akkor
egy percig sem állítjuk, hogy a szavak fontossága, jelentésük, sőt köznapi jelentésük a versben
megszűnik.
A szavaknak, a tartalomhordozóknak, nagy, igen nagy értéket tulajdonítok a költői szövegben.
Leszögezve újra meg újra a magától értetődőt, hogy a verstartalom más, mint a „tartalom”, a szót,
közelebbről a jó szinonimát, afféle pontszerű energiaforrásnak tekintem, szemben például a dinamika
kevéssé kötött hullámzásával. A szinonima: döntés. Költői döntés, amelynek meghozatalában részt vesz
a kor, a környezet késztetéseinek sora, az irányzat, a személy és a többi. Aki ezt a döntést elmulasztja,
vagy ráhagyja például csakis a korszakra (divatszavak!), az nagy energiaveszteséggel számolhat a
versben, a szükséges szó helyett a lehetségesekre bízva magát. A szükséges szó ugyanis, már
önmagában, egész viszonyrendszer, információsorokat sűrítő. Körülveszik kiszűrt, nem jelenlévő
rokonszavai, első, második, X.-edik jelentése, asszociációi, közeliek és messzebbiek, mintegy
gömbsugárban távolodva a szóközponttól; hat a szó nyelvrétegével, hangalakjával, rövidségével vagy
hosszúságával, teste ízecskéivel és így tovább. Értelemhordozó szerepén túl, amellyel az olvasó
figyelmét vezeti, tereli, s amelyet lebecsülni vakság, a szó mindjárt belenyúlik a nem-fogalmiba is,
ilyen módon társulva a nem-szótényezőkkel és alakítva a vers terét. Úgy érzem, az érvényes, az
elkerülhetetlen szinonima, amely természetesen szócsoport, szintagma is lehet, olyan nagy energiájú
helye a versnek, ahol összeforrad, forradhat a betű művészetének két alaprétege, a nyelvi-fogalmi és
az alaki-rendezett, a szemantikai és a sokértelműen érzékletes. Ha a szinonimát eltévesztjük,
kockáztatjuk azt a lehetőséget, hogy majd a vers egésze valaminek – egy lelki ténynek
– a szinonimája lehessen.
És itt mindjárt érintjük a „tartalmi elem” egy másik értelmét, a pszichikai tartalmat a költőben, az
élményt, a kifejezésre rászorító, korántsem csak fogalmi indíttatást. Talán túlzott optimizmussal
szoktuk ezt mindig azonosnak tekinteni a vershatással, verstartalommal, mindenesetre e nélkül, a
kifejezés szándéka vagy inkább elkerülhetetlensége nélkül nincs vers. Nemcsak időben van előbb a
versnél, nemcsak indítója, mint egy eldobott kavics a lavinának, hanem – egyáltalán – a vers lehetővé
tevője. A vers létrehozásához meg kell ragadnunk az élmény fonalát-kötelét, hogy elég mélyre
ereszkedhessünk magunkba, eljutva azokig a jelekig, amelyek által a vers kódjában tudjuk kifejezni
a mondandónkat. A vers egyfajta kód és nyelv ugyan, mint a matematika, azzal a különbséggel, hogy
a matematika rendszeres, egyértelmű kód, a versnyelv nem az, vagy csak részben az. Ezért kell minden
egyes versnél, minden egyes sornál megtennünk ezt a felfedezői utat a lelki jeltartományig és vissza,
hogy induktívan kitapasztaljuk, megtaláljuk az éppen adott versegyedhez való jelcsoportot, szavakat
és nem-szavakat. Ezt a jeltartományt azonban és benne a kellő jelcsoportot – túl stilisztikákon,
verstanokon, rendelkezésre álló verskellékeken – csak erős emóció, indíttatás, élmény által tudjuk
elérni, amely odadob minket önmagunkban, ahol a vers készül. Azt mondtam: erős indíttatás? Talán
inkább: erős és szignifikáns indíttatás, éppen versre szóló, versre felhívó, a kifejezésre rászorító. Ami
viszont versre hív, az eleve erős. A költőben erős, neki fontos elsősorban; nem képes eljutni a verssé
kódolás „helyére”, az élmény lenyűgöző fontossága nélkül. Az indíttatás növeli ki benne a
szükségszerű, szerves versalakot, a tényezők jellemző rendezettségét. Eltérhet persze, amit a költő tart
fontosnak, és amit általában annak tartanak. A vers ténye azonban éppen arra való, hogy az élmény
fontosságáról a befogadót felvilágosítsa. Ahogy a juharfa felvilágosít a jellemző csíra fontosságáról,
ahogy az üveg felvilágosít a hamuzsír és a szóda fontosságáról. Azt mondani, hogy egy jó vers „tárgya”
nem fontos, önellentmondás. A verstárgy fontos, az élmény égető, aki ezt a bárhonnan, bármiből
származó égettetést költőként át nem éli, az… no de hagyjuk.
Különben ne hagyjuk. Megragadva az élménygóc, a költői indíttatás fogalmát, amely a verset
lehetővé teszi, amely eljuttat(hat) a verskódig (formáig), a kód mondandójáig, ne feledkezzünk meg
a „forma” egy másik értelmezéséről. A verstechnikáról tudniillik, amit oly könnyen szoktak összevéteni
a formával. Gondolom, az eddigiekből világosan következik, hogy a technika önmagában úgy adhat
jó verset, mint a komputer, amelybe egy sor verselemet beletápláltak. Semmi kifogásom sincs a
komputerkísérletek ellen az irodalomtudományban. Sőt érdeklődve várom az eredményt. Nekem csak
a költő ellen van kifogásom, aki komputer, mint egy Karinthy-humoreszkben az árus, aki
szendvicsadogató gépnek maszkírozza magát. Lehet várni, várdogálni rá, hogy a variációk,
kombinációk végtelenjéből esetleg kiesik egy releváns változat. Ahogy az élettelen anyagból kiválhat,
speciális szénláncokat alkotva, az élet alapja, és (viszont, ezzel szemben) minden egyéb változat
irreleváns marad a földi életre nézve. Sajnos a verselemek variációiból vagy eddig nem szerepelt,
ötletszintű versajánlatokból hiányzik a döntő elem, a kifejezés indíttatása, más szóval az emberi létre
lényeges mozzanat.
Tudniillik betáplálni is tudni kell. Ha szemét megy be, szemét jön ki – ahogy a komputertudósok
mondják. Lehet például csupa e betűvel verset írni, de minek? Itt a költőkomputer egy teljesen
lényegtelen variánst hozott létre, és lehetséges, hogy korunk nem egy költői gegje, az oly találékony
izmusok nem egy módszerajánlata édesgergelyi szinten van. Vagyis dilettáns szinten. Mert –
vigyázzunk – dilettánsnak lenni nemcsak a mélyenszántó, a szívszakasztó tartalomból indulva lehet,
dilettánsnak lehet lenni a „forma” felől indulva is. Talán még a „virtuóz” fogalmában is van, a látszatot
cáfolva, valami amatőr árnyalat, a művészetről alkotott idea félrecsúszása okán, éppen úgy, mint az
egyedül való, új módszer hitében, amely a még-nemvolt szenzációit zenéli. Az avantgárdnak például
kétségtelenül kényes pontja az „új” amatőrsége. Az elemi, mesterségbeli leckemulasztásoktól kezdve
egészen a bonyolult elméletekig vagy – más hangszerelésben – ukázokig, amelyek a költészet üdvét
egy-egy új vagy „új” eszköz fetisizálásában látják: ezer változata van az izmusok verstechnikai
mániáinak.
Érthető, sőt bizonyos fokig szükséges ez a költészet fellazulásának mai állapotában. Egy pillanatig
se bánjuk, bántsuk a szent bolondságokat a költők kedélyében, a szent technikai bolondságokat se.
Ugyan melyikünk mentes tőlük, ugyan melyikünk bírná megjósolni, hogy miből mi lesz? Méghozzá:
alig akad költő úgynevezett játékosság híján – ami nagyon bonyolult fogalom. Csak a kívülről
készültséget bánjuk, a versimitációkat, az „új ötlet” zuhatagos epigonizmusát vagy a parancsoló
technikai üdvtanokat (éppúgy, mint a tartalmiakat). Mert forma és technika különbsége mégis döntő
a költészetben, lévén a forma a közléstől elválaszthatatlan és ugyanakkor egyéb közlésektől elvileg
megkülönböztető jegye a művészetnek (hiszen erről beszélek kezdettől fogva), a technika pedig
lehetséges írásmódozatok jelentéstelen összessége, közléstől független szabásmintakönyve, s mint
ilyen, alkalmazása művészi hírérték nélküli, „redundáns” elem a versben. És teljesen mindegy, hogy
az a verstechnika klasszikus idillek tökélyét drapériázza-e, vagy az atomkor látomását
neodadaizmusban; a legcsilingelőbb, fórsriftos akadémizmust célozza-e, vagy a leglázadóbb
avantgárdot – mégis a költészet félreértése.
Mert a hitelesség itt a tét. Elvégre az új költészet az új hitelességért indult harcba a századvégen
– gátját szakasztva a hiteltelenség árvizeinek is. De talán ez sem baj. Jó költőnek nem árt, még talán
használ is. A szellemi szűkösség mindig ártalmasabb, mint a bőség. Hihet a költő bármely poétikai
horoszkópban, van belőlük elég – istenem, abban hisz, amiben akar –, akkor is tudni fogja, hogy nem
takaríthatja meg semmi technika révén az anyaggal való küzdelmet, pláne miután ez az anyag saját
maga. Illetve: saját magában valami, ami versben akar megtestesülni. Tudni fogja: ha diffúz
közérzetéből nem tudja éppen azt a valamit felhozni, ami éppen arra a szövegre tartozik (például a
„diffúz” ábrázolása céljából), akkor versét elözönli az esetleges. Hiszem, hogy az igazi vers végső
soron szabatos: az, csak az, éppen az, sem több, sem kevesebb önmagánál. Ez limeszérték persze. Nem
kívánhatjuk, hogy akár a legjobb költői szövegek csupa telitalálatból álljanak, talán nem is volna jó.
De megküzdeni ezért az értékért, az úgynevezett kifejezésért, ez a költő hitelképessége.
Úgy gondolom, a „kifejezés” szó nem fedi pontosan azt, amiről beszélünk. A költő ugyanis ki
akarja fejezni, amit gondol, ezenkívül ki akarja fejezni, hogy verset gondol. Gondolatai versgondolatok,
eleve egy irányba állnak be, mint vasszemek a mágnes irányába; a vers erőtere rendezi őket. Bármiféle
gondolatai, emóciói a vers fokán, minőségében, kódjában értendők. Nem minden tartalom rendezhető
versbe, vagy nem mindig rendezhető; tudjuk, néha éppen a legerősebb emóciók nem engedelmeskednek
a vers hívásának. Ahogy Arany abbahagyja halott lányáról írt versét: nagyon fáj, nem megy. A versi
„kifejezés” fogalmának legalábbis két tartalma van: az egyik, amit közismerten annak hívunk,
érzelmeink, gondolataink elregélése, a másik a vers maga mint kifejezés, mint sajátos életjelenség vagy
életjel, amelyet az emberiség ősidők óta létrehoz, hogy ténye által valamit közöljön. Akárcsak a zene
által, amelynek fogalmilag körülkeríthető tartalmai nincsenek.
A vers: homonima, ugyanegy alakban közli a költő aktuális érzelmeit és a vers vers mivoltát, a
versjelenség emócióját. Hogy mi az az emóció, amit a versjelenség jelöl? Megint csak
a zene analógiáját kell előrántanom: mi az, amit a zene jelöl? Egyáltalán: mit jelöl a művészet? Mi a
művészet ösztöne, jelensége, amely az idők kezdetétől kíséri az embert? A mágikus világkép
megszűnésével, amikor tényleges hasznot tulajdonítottak manipulációinak, ki kellett volna halnia, de
esze ágában sem volt kihalni. Különféle magyarázatokkal, hogy ne mondjam, ürügyekkel
megtámogatva életben maradt, nőtt, fogyott, bágyadt, virult, változott, csak megszűnni nem akart.
A magam részéről nem hiszem, hogy a két kifejezési réteg: az aktuális, a
személyes és a versjelenség maga szétválasztható volna. Nem tudjuk a verset létrehozni
emocionális-tartalmi vezetettség nélkül és a befogadóban emocionális-tartalmi hatás nélkül, mert a vers
nyelvben, tartalomhordozó közegben testesül meg. Pusztán nem-szótényezőkből nem írhatunk verset
– hacsak nem a Morgenstern-féle Halak éji dalá-t. (Nem mintha nem volnának erre
bőséges kísérletek.) Pusztán szótényezőkből pláne nem írhatunk verset, a dolog természeténél fogva.
Ugyanakkor: a versszerűség fogalma változó. Éppen a mi korunk, úgy látszik, alkalmas arra, hogy a
vers fogalmát újra-elölről átgondoljuk, mert éppen most bomlott le egy több évezredes,
meggyökeresedett konvenció, hogy tudniillik vers az, ami versformában van írva. Hogy mi teszi verssé
a verset? Nyilván az, ami belőle más kódba át nem tehető, de ebben az át-nem tehetőben – úgy
gondolom – egyaránt jelen vannak a szótényezők (amelyek többé-kevésbé tartalmat hordoznak), a
nem-szótényezők (amelyek többé-kevésbé nem tartalmiak), valamint elválaszthatatlan egységük. Hogy
ez az új egység, új, érzékletes, végső soron alaki természetű jel volna a versjelenség maga? Nem
hiszem. Az új jel még csak a versegyed, a versjelenség pedig minden vers, amit valaha írtak vagy írni
fognak az emberiség történelmében, és tovább, a lelki szükségletek egyik esztétikai fajtája, már látens
lehetőség, tevékeny és befogadó készség-mivoltában is.
Két kísérlet a vers meghatározására:
Első kísérlet: a vers szótényezők és nem-szótényezők együttese; mindkét fajta
tényező héja a verssé levésben megolvad, és új, rendezett egységet, új, érzékletes jelet alkot. A vers
közlendője – saját magán kívül – közölhetetlen.
Második kísérlet: a vers mint egységgé forradt, érzékletes jel, nemcsak másképp
közölhetetlen közlendőjét mondja, hanem a versjelenség emócióját is. Mint ilyen, más művészi jelekkel
együtt, az emberi tudat igénye és szükséglete.
A két hipotetikus meghatározás nem mond ellent egymásnak, inkább egymásra épül. Az első zárt,
önmagából magyarázza a verset, a második nyitott, tovább hivatkozik a befogadóra meg a művészetre.
De a másodikból az elsőbe is visszanyúlik a „hatás” fogalma, a művészet eléggé érthetetlen, ám
makacsul igényelt hatása az emberi tudatra, bozontos őstörténetünktől nem kevésbé bozontos
napjainkig.
Természetesen engem az izgat legjobban ebben az egészben, az a másképp-közölhetetlen, az
átkódolhatatlan. Hogyan is lehetne nekiugrani, mi módon lehetne lesből megközelíteni? Próbáljuk meg
például így: eléggé nyilvánvaló, hogy századunk költészetének egyik fontos jelensége az eddig
ismeretlen, névtelen lelki tartalmak versbe emelése, tudatosítása, egyáltalán: az észrevevés terének
robbanásszerű kiszélesedése. Mindig is döntőnek éreztem a versre nézve annak a mélyrétegnek a
jelenlétét, amely tudomásaink alatt, mögött, körül rejtőzik. Most továbblépek. A 20. századi vers csak
módot, alkalmat ad arra, hogy a névtelenek szerepét a versben élesebben érzékeljük a több évezredes
gyakorlatnál, miután egy csomó, költészetre vonatkozó elképzelésünket, ha tetszik, előítéletünket
lebontotta, fellazítva, felkapálva, újragondolásra alkalmassá téve a helyzetet. De e névtelenektől, egyes
lélektani vagy bármilyen felismerésektől, az ismeretlen meghódításától, úgy érzem, nem választható
el az az ugyancsak névtelen, fogalmilag satuba nem fogott, bár ősidők óta gyakorolt emberi
tevékenység, ami a művészet maga. Inkább úgy áll a dolog ezekkel a névtelenekkel, hogy a művészettel
együtt alusznak létünk mélyén, vagy még inkább magában a művészetben alusznak, annak belső terétől
el nem választhatók, és ha fölkeltjük a művészetet, fölkeltjük vele együtt bármifajta névtelenjeinket.
Mintha a művészet egy, másutt nem használható érzékszervünk fölébresztő vagy – pláne ma –
létrehozó közege volna, egyszerre működtetni kezd minket, más módon föl nem fogható jelentéseket
közölve. Talán azért olyan átkozottul nehéz bármit mondani arról, hogy mire való a művészet, mert
(bármiféle) rendezettsége ontológiai faktorokon, a lét formai meghatározóin nyugszik, és ilyeneket
működtet, e működést „jelenti”. Az a tény, hogy a költő verset akar mondani, és nem mosóteknőt,
égerfát, anatóliai szőnyegipart, bölcselmet, örömet és fájdalmat – illetve mindezeket is mondani akarja, csak éppen versfokon, a vers specialitásában –, annyit jelent, hogy a vers
elemi, biológiai-egzisztenciális közegét létrehozva, napvilágra hoz bennünk, olvasókban olyan
ismeretlen jelentéseket, érzelemcsomókat, amelyeket a versjelenség nélkül nem közelíthetnénk meg,
amelyek a vers által jönnek létre. Nincsenek, vagy szinte nincsenek vers (művészet)
nélkül. Úgy hozza létre a vers az emóciót befogadójában, ahogy a levegő létrehozza a lélegzést, vagy
az utak kereszteződése a várost. Egyszerre van valami, ami azelőtt nem volt. A legkisebbke versélmény
is valamiféle születés, esetleg csak egy lelki muslinca megmoccanása. De a közeg felkelti a funkciót,
a vers – hatástényezőin át – a megfelelő lelki mozgást. Talán ezért szeretjük a művészetet, ezért a
boldog, aktív teremtődésért.
Korrespondencia. Új szabály felé
Nem akarok én nagyon is messzire futni, ami a vers elméleti megközelítését illeti. Csak
tapasztalataimat ajánlom fel kísérőnek a következő lépésekhez, amelyek – remélem és látom is –
jönnek és jönni fognak a költészet oly nagyon földrengéses területének felderítésére. Tapasztalataimnak
is csak azt a kisebb részét nyújthatom, amelyet költői és olvasói gyakorlatomból, e gyakorlat
megszenvedett evidenciáiból fogalmi nyelvre bírok fordítani. Aránylag könnyű dolgom van, amikor
a vers fő karakterjegyének, a formáltságnak, a tényleges és átvitt értelmű érzékletességnek körülményeit
írom körül, ezekkel a tapasztalataimmal a mindenkori versmegfigyelők társa vagyok. A biológiai
formák és ritmusok, akáclevelek, aránytényezők, időtényezők, amelyek oly szoros kapcsoltságban
vannak az esztétikummal: minden művészet alapkérdéseihez tartoznak. Ami az irodalmat illeti, ott
bonyolítja, sőt elhomályosítja a helyzetet a gondolati-nyelvi formáknak, a „fogalminak” a jelenléte; a
nyelv kényszerének felismeréséhez már a 20. század versgyakorlata (és részben elmélete) vezet.
Miközben azonban megpróbáltam a magam részéről is elhárítani a vers útjából a félrevezető „tartalmi
hatás” gátját, egy percig sem tagadtam – a nem-szótényezőktől a szótényezők felé haladva –, hogy az
érzelmi-tartalmi elemet a verstől elvághatatlannak tartom, már csak a nyelv természeténél fogva is. Az
indíttatást, az élményt pedig a vers bár nem elégséges, de szükséges feltételének tekintem. Úgy
gondolom, a költő érdekeltsége, sőt létérdekeltsége az, ami képes, ha képes, szervesen kinöveszteni a
hiteles versalakot, rendezettséget, megtalálni a versegyed kódját a sokkal szélesebb „versjelenség”
kódrendszerében. Hogy aztán ez a kód, ez a forma – a mindenkori művészetek módján – újra élményt,
érdekeltséget hívjon elő a befogadóban. Az élmény és az élmény, az írói és az olvasóé, a bennük rejlő
„névtelen”, átkódolhatatlan, de aktívan kreáló hatással együtt, nyilván lélektani megközelítést is kíván.
Az én témám főképp ennek a folyamatnak a középső tagja volt, a vers maga, a vers teste. Ha egyáltalán
bármit is mondani akarunk a betű művészetéről, legokosabb magába a szövegbe fogózni. Hogy viszont
lehet-e valami megbízhatót, valami tárgyilagosat mondani a versről, ahogyan az új verselemző és
nyelvészeti iskolák feltételezik?
Biztatásul hadd hivatkozzam a természettudósokra, amint a modern fizikáról beszélnek: „(A 20.
század fizikájának) felépítése során fogalmazták meg a megismerés egyik általános alapelvét, a
korrespondenciaelvet, ami annyit is jelent, hogy a fejlődés spirálisan halad. A klasszikus elméletek nem
tűntek el, hanem egy sokkal általánosabb elmélet határeseteiként, részeseteiként maradtak fenn.” Ez
a gondolatmenet a művészetre nézve hasonlat. Annál inkább hasonlat, mert a fejlődés fogalma a
művészetben, enyhén szólva, kétes. De nagyon alapos hasonlat, vidító analógia. Mintha a mai
világköltészet a kultúrtörténetnek egy olyan spirálkarján foglalna helyet, amely visszautal a költészet
keletkezésének idejére, korrespondeál a vers fogalmának kialakulásával. A „mi a vers” kérdése újra
fellazult. Abba a helyzetbe kerültünk, hogy a költészet specifikumát, leendő
törvényeit – a század új költői tapasztalatai alapján – megint ki kell tapogatnunk. A magam részéről
nem hiszem, hogy sutba kell dobnunk a régi szabályrendszereket, poétikát, stilisztikát, verstant,
klasszikus vagy romantikus verselméleteket, szürrealista kiáltványokat, a megfigyelések halmazát,
bármit, amit a költészet tudatosításának oly kényes területén sikerült összekaparnunk. Hiszen még a
mai természettudomány sem ilyen pazarló elődei eredményeivel. Csak a helyét
jelöljük ki mindezeknek az új, a szélesebb szabályrendszerekben. Úgy gondolom: nagyon is ellentétben
a közhittel, nem alkonyodik be a „szabály” képzete fölött a versben, inkább hajnalodik rá. Új, majdnem
félelmes hajnal ez, mint annyi másban, technikában, történelemben, amolyan romok feletti hajnal.
Valamiféle pusztulás, fenyegetettség eleme is benne foglaltatik. Bizonyosfajta rend,
törvény felbomlott, megmutatva így, hogy nem volt eléggé általános, hogy részesete volt valami
nagyobbnak. Mélyen időszerűnek érzem – és korántsem állok ezzel egyedül – az új rend, a költészet
tágasabb kereteinek kutatását. Új mértanát, mérő tanát, leginkább élettanát, tudatosítási módját, rendező
elvét kellene feltalálnunk a művészet jelenségének, vagy a rendezés alaposabb illúzióját. Igaz, ami igaz,
nem tudjuk, hogy miért fontos ez a furcsa jelenségcsomó, amit művészetnek hívunk, csak
következtetünk rá, hatásából, élettény mivoltából, embertől elválaszthatatlan jelenlétéből. Ráhelyezve
két tenyerünket erre a fontosságra, vagyis az élő, lélegző élményre, amit a művészet ad, kell
gondosabban kitapintanunk a vers milyenségét, hogy aztán felrepítve, jobban értsük mozgása
biológiáját. Csak amikor kézbe fogjuk, meg ne szorongassuk túlságosan.
|