Bili-óvoda

Arcok a rács között, pufók térdek a rács között, cipők lekopott orra. Ott lógnak, fehér ingben, kék kantáros nadrágban. Két kézzel kapaszkodnak a rácsba, kifelé bámulnak. Mögöttük egy fehér köpenyes nő. Nem törődnek vele. A kerttel se törődnek, a homokozóval. A rácson lógnak, kifelé bámulnak.

Villamos tűnik fel a túlsó oldalon. Ahogy megáll, és az utasok kiszállnak, a kékkantárosok felsivítanak. Mind nekik hozta őket a kocsi: nénit szatyorral, bácsit felhajtott kabátgallérral és a többieket.

Van, aki egyszerűen elnémul a gyönyörűségtől, és lefordul a rácsról. Egy másik kinyújtja kezét. Be akarja húzni azt a bajuszos bácsit, ide a rács közé. Be akarja húzni a zöld ruhás nőt és azt a másikat, abban a nagy gombos kabátban.

Egy kékkantáros meg csak köpköd. Köpés a kőre, köpés a cipőre – arra, aki előtte áll.

– Mi lesz egy ilyen gyerekből – mondja a zöld ruhás nő. – Örökké csak köpköd.

– Hát köpköd.

– De mire gondolhat!

– Semmire se gondol. Ezek ilyenkor még nem gondolnak semmire.

– Hiszi maga! – vág közbe egy fiatalember. – Tele vannak gondolattal meg álmokkal. Csak később… – Elakad.

– Mi van később?

A fiatalember nem felel. Megfog egy apró, átizzadt praclit. Vörös, kis pracli, akárcsak a gyerek arca. A gyerek két ujját belefúrja a tenyérbe. Most végre behúz valakit, ide a kertbe. A többiek is kinyújtják a kezüket. Lobogó, kis kezek, végig a rácson.

Üres az út.

A kezek lobogása abbamarad. Megint csak a rácsot fogják, és kifelé bámulnak.

– Lejönni! – tapsol mögöttük egy fehér köpenyes nő. – Tessék lejönni!

Nem jönnek le. A villamost várják. Az majd hoz nekik zöld ruhás nőt, bajuszos férfit, nénit szatyorral.

Mögöttük fehér köpenyes nők. Egy darabig mozdulatlanul állnak, aztán leszedik őket a rácsról. Akárcsak valami kis zsákokat.

Ordítanak, kapálóznak, és közben kifelé bámulnak. A kocsit várják. Az majd hoz nekik zöld ruhás nőt, bajuszos férfit, nénit szatyorral.

 

 

A homokozó négyszöge, akár egy fürdő.

Néhányan várat építenek. Kis vödrökben hordják a homokot, aztán a falat paskolják, a vár falát. Pereg a homok az arcukról, a kezükről, a nadrágjukról. Egy fiú föláll, valósággal földdarabok hullanak le róla. Kislány lép oda hozzá, feltűri az ing ujját. A fiú előrenéz, és csak tartja a karját.

Egy másik fiú hirtelen odamegy a várhoz. Féllábbal belép a vár udvarába. Hátranéz a többiekre, aztán csak úgy áll, féllábbal a vár udvarán.

Három hinta a homokozó mögött. Kék kantáros lány lapáttal homokot szór az egyikre, és óvatosan széjjelkeni. Hogy végig, mindenhova jusson homok. A másik hintára is visz homokot. A harmadikra.

A fiú féllábbal a várban. Karok nyúlnak be érte, rángatni kezdik.

– Gyere ki – mondja a fehér köpenyes nő.

A fiú nem mozdul.

Föl kéne állni, gondolja a nő, és kiemeli onnan azt a gyereket. – Nem áll fel. Valahogy egyszerűen nem tud felállni arról a lehetetlenül kis padról. Kis pad, kis kőasztal. (Ki ült az asztalkámhoz?) Azon kis csészék, pléhtányérok. (Ki ivott a csészécskémből? Ki evett a tányérkámból?)

Könyv a nő kezében, de nem olvas. Előrebámul, és hallja a kiabálást. „Jössz ki onnan!” Majd egy hosszan elnyújtott hang. „Naaa…!” Látja a lányt, ahogy homokot szór a hintákra. Egyiktől a másikhoz futkos a lapátjával. Mintha valamelyik hinta rászólt volna. „Hát én?” Ő meg csak futkos a lapátjával, és szórja a homokot. Már nem is a hintákra, hanem a levegőbe.

A fiú féllába bent, a vár udvarán. Kicsit arrébbcsúszik, ahogy rángatják. Ketten elkapják, a derekánál fogva, és akkor belecsúszik a bástyába.

– Ledöntötte…!

Ledőlt a bástya, félig összedőlt a vár fala.

A fiút körbehurcolják, és akkor már összedől az egész. Füstölög a homok, ahogy a fiúk körbevonszolják. Hárman cipelik, a többiek lapáttal és vödörrel futnak mellette. Lapáttal és vödörrel szórják rá a homokot.

– A nyakába!

– A szájába is szórjátok!

– A nyakába!

A fehér köpenyes nő a vár romjai mellett áll. Egyetlen üvöltésben kavarog a homok, nem látni semmit. Egy darabig csak így áll, aztán megfog egy nyakat. Megfog egy kezet, egy cipőt.

A kövön ül. Előtte egy maszatos, összekarmolt arc. Végigmegy rajta a zsebkendőjével. Nem, ez reménytelen. Kézen fogja a fiút.

– Megfürdetlek.

Aztán elindulnak.

A lány a hinták között röpköd, szórja a homokot.

 

 

Kék kantáros fiú kongatja a vödröt. Bent ül a homokozóban, és a vödröt kongatja.

Tompa bádoghang.

Kerteken át száll a bádoghang. Kerteken, utcákon, udvarokon át.

Mint egy jelre, fölkapják a fejüket. A földön kuporognak piros mackóban, barna mackóban. Egy darabig csak a kongatást hallgatják. Aztán odamásznak a vödreikhez, és ők is rákezdik.

– Hagyjátok abba!

Fehér köpenyes nők futkosnak és kiabálnak.

– Tedd le azt a lapátot!

– Add ide a vödröt!

A földön ülnek, és kongatják a vödröket. Egyik kertből a másikba száll ez a tompa hang, egyik udvarból a másikba.

 

 

Huszonhat vödör és huszonhat lapát. Az óvoda játékai. És három hinta. Néhány mackó és egy spanyol baba, Rosita Rántotta.

Rosita Rántotta fekete hajából elveszett a fésű, kezéből kihullott a legyező. A spanyol táncosnő kosztümje helyett most valami dirndlifélében van.

– Járhat akármiben, akkor is maga ér a legtöbbet! – Ez Bumbus, a legöregebb mackó, Bumbus egyik szeme kilóg. Ha lefelé fordítják, akkor hintázik a szeme. Nem pottyan ki, csak hintázik.

– Valamit kéne csinálni a szemével. – Rosita Rántotta a homokozó szélén hever. Mellette lapát, képeskönyv kiszakított lapja.

Kicsit arrébb Bumbus. Fölfelé bámul az égre.

– A kis Harriett… nála voltam, mielőtt idekerültem.

– Már az is éppen elég régen volt.

– A párnája alá dugott. Különben egyszerűen nem tudott elaludni.

– Ez meg is látszik magán.

– A kispárnája alá dugott. A mamája néha kiszedett onnan, de ő addig könyörgött… – Elhallgattak.

Kis csönd. Aztán Rosita Rántotta.

– De hiszen maga már teljesen kettéhasadt.

– Ne mondja ezt!

– Előttem varrták össze.

Bumbus tiltakozni szeretne, de aztán csak annyit mond: – Összevarrtak.

Több szó nincs. Egymás mellett hevernek a homokozó kövén Bumbus és Rosita Rántotta, spanyol táncosnő.

 

 

Bogra kötött szalvéták az asztal fölött. Így ülnek a kékkantárosok az ebédlőben. Kezükben kanál, előttük tányér.

Lesüllyednek a kanalak. Főzelékkel merülnek fel, hosszú szálú tökfőzelékkel. Hintáznak ezek a szálak, csöpögnek, fröcskölnek, átugranak egyik tányérból a másikba. A kanalak meg imbolyognak, akárcsak valami bizonytalan, kis csónakok. A levegőben imbolyognak, aztán mégiscsak elindulnak.

– Talán mindjárt a nyakadba! – Fehér köpenyes nő megy el az asztal előtt. Megfog egy kanalat, a száj felé irányítja.

Főzelékbajusz a száj körül.

A szalvéta csupa folt. Akár az asztal. Szétkent maszatok, valóságos földrészek. Sárgarépa beragadva a spenótba. Kelkáposzta. Pecsét az asztalon. Pecsét a pecsét alatt. Főzelékfoltok karimái, karimák árnyai.

A kanalak alámerülnek és fölemelkednek.

Egy kékkantáros a szájába nyomja a kanalat, és szétpukkan az arca. Patakzik belőle a főzelék.

– Mert mindig csak rág, rág, és semmi! – A nő szalvétával törli a gyerek orrát, száját. – Soha le nem nyeli, még csak véletlenül se.

Körülötte kavarnak, kolompolnak, kongatnak. Főzelékörvények a tányérokon. Kupacok az asztalon. Apró, kis főzelékkupacok.

– Ki mázolta szét a főzeléket?

Emelkednek és süllyednek a kanalak. Szuszogások és nyögések.

Krumplikrokett emelkedik fel a főzeléktengerből. Úszik, úszik a főzelékhullámokon, és zátonyra fut az egyik kupacon.

A kupacok, akárcsak a lakatlan szigetek. Két hajótörött úszik a sziget felé. Robinson és Péntek. Már ott vannak a lakatlan bozótban. Kroketten bukdácsolnak át, tükörtojáson.

– Ki hozott gyufát?!

A két hajótörött beássa magát a tükörtojásba.

– Csak azt szeretném tudni, hogy ki dugott gyufát a tükörtojásba!

Kolompolnak a kanalak. Kolompolnak, és főzeléket kavarnak. Pofácskák rágnak, nyelnek, kipúposodnak, behorpadnak.

A kanál mélyen lenyomódott egy lilásvörös arcba. A kis hurkaujjak csak szorítják a kanalat, de nem húzzák ki. A nő odamegy, és végre kihúzza. A hurkaujjak ájult mozdulattal kapkodnak a kanál után.

– Nem volt még elég, Halmos?

A nő elmegy az asztal előtt, hirtelen megáll.

– Ki hozta be a Bumbust?

A mackó rázuhan egy tányérra. Két karja kiforgatva, két lába kiforgatva, bundájából csöpög a főzelék.

A nő kiemeli Bumbust a tányérból. Közben már a keze is csupa ragacs, a csuklója, a köpenye.

– Hányszor mondjam, hogy…

A kanalak emelkednek és alámerülnek. Mindent elnyel az örvénylő tenger, a főzelékek örvénylő tengere.

 

 

Tábori ágyakon fekszenek a világoskék és rózsaszínű takaró alatt… Körülöttük a délután csöndje. Az üres homokozó csöndje és a hintáké.

Mackóban fekszenek és cipőben.

Fehér köpenyes nő az ágyak mellett. Megigazít egy takarót, belenéz egy arcba.

Öreges, gyűrött arcok. Szuszogások, félig elfojtott nyögések. Egy-egy összeszorított, izzadt, kis kéz szétnyílik.

A fehér köpenyes nő nem mozdul. A szuszogások úgy lebegnek körülötte, akár a felhők. Főzelékfelhők, tejbegríz felhők és a végtelen tejzuhatag. Tányérok és kanalak röpködnek a felhők körül. Kanalak, ahogy a tányér széléhez nyomják, passzírozzák a főzeléket. Felfúvódott arcok, ahogy jobbra-balra tologatják a főzeléket. Soha le nem nyelt főzelékek felhői, kiköpött tejbegríz felhők.

Nyomi felhők. Órákig gubbasztanak az edényen, órákig nyomiznak. De semmi… semmi.

A nő megigazít egy takarót.

Ha most megnézné, ha most kibontana egy ilyen csomagot. Vagy odahaza, amikor majd a szülők.

Bús nyomifelhők a világoskék és rózsaszínű takarók fölött.

 

 

Spárgára fűzve, akár a gombok.

Így vonulnak át utcákon, tereken. Elöl a fehér köpenyes nő, mögötte a kékkantárosok. Jobbra-balra forgatják a fejüket, le-föl csúszkálnak a madzagon, olykor összekoccannak.

Füstös képű fiú fölfelé bámul, valahová a magasba. Áll, és fölfelé bámul.

– Mincsik, légy szíves. – A nő megfogja a fiú vállát, előretolja.

Mincsik megindul, de azért vissza-visszanéz.

Átkelnek az úttesten. Leáll a forgalom. Egy sofőr kilóg a kocsiból, úgy bámulja a menetet.

Szürke kalapos nő lép a fehér köpenyeshez. – Nem látja, hogy a vége egészen elmarad?

A fehér köpenyes megfog egy vállat, és közben hallja a hangot. – Mivel törődik maga? Egyáltalán, mivel törődik maga?

A sziszegés áthúzódik az utcazajon, ahogy mennek tovább.

– Tudja, mit csinálnék egy ilyen nővel, aki…

Kirakatokat hoz eléjük az utca, mozik plakátját. A kékkantárosok kicsit előrecsúsznak a spárgán, aztán vissza.

Egy loknis hajú kislány el nem engedné a fehér köpenyes nő kezét. Kedélytelen, lesikált arc. – Csipkednek – morogja – folyton csipkednek.

A fehér köpenyes nő oda se néz. Senki se csipkedi ezt a lányt. Senki se csipkedi, és senki se húzza a haját.

Hirtelen megáll, elengedi a sort maga mellett.

– Mincsik!

A füstös képű Mincsik előrecsúszik a spárgán, fölfelé bámul.

A loknis hajú kislány meg elkezdi. – Ej, mi a kő tyúkanyó kend…

– Most nem kell elmondani, Smirglike.

Remegnek a kirakatüvegek, ezüstös homlokú busz rohan bele az égbe. Hatalmas oszlopok dőlnek előre, aztán megint nincs más, csak a végtelen ég.

Mincsik áll, és fölfelé bámul.

Rés a spárgára fűzött gombok között. A többiek jobbra csúsznak, balra csúsznak.

Átkelnek az úttesten. Egy busz éppen előttük fékez. Egész testében rázkódik, prüszköl.

– Hajszálon múlt! – A szürke kalapos nő a busz mellett.

Elmennek a busz előtt. Egy sor taxi és teherautó között tekereg a spárga. Maszatos, kis kéz megérinti az autó hűtőjét.

A fehér köpenyes nő megáll, hagyja, hogy mind elmenjenek előtte. Akárcsak felfűzné a gombokat.

– Mincsik!

Megállítja a társaságot. Arrébbtol egy vállat a spárgán. Le-föl tologatja őket.

– Mincsik!

Értetlen, kerek arcok. Szólni senki se szól.

– Újra megszámolja őket. Aztán csak nézi az arcokat. Mintha várná, hogy Mincsik egyszerre csak előbukkan.

– Hiányzik valaki? – A szürke kalapos nő szorosan mellette áll.

Nem mozdul. A kékkantárosok se mozdulnak. Csak éppen valaki leengedi a spárgát.

Mincsik egy plakát előtt. Eltűnődve nézi azt a vakítóan fehér hajót. A hajó vidáman siklik a vízen. Férfiak és nők a fedélzeten. A kapitány pipázik, és éppen egy szőke hajú nőhöz fordul.

Mincsik is ott van a fedélzeten. Elsétál a korlátig, belebámul a vízbe, a part felé integet. Visszamegy a kapitányhoz. A kapitány és a szőke hajú nő belekarolnak, két oldalról.

De valaki kiemeli közülük Mincsiket. Valaki hátulról megfogja a vállát, és leszedi a fedélzetről.

A loknis hajú Smirglike hátrajön, megfogja a fehér köpenyes nő kezét.

„Ha megint elkezdi a tyúkanyót…!” Lehunyja a szemét. „Mire fölnézek, Mincsik előttem van.” Fölnéz, és a szürke kalapos nő van előtte.

Egyre többen állnak körülöttük.

– Valami baj van?

– Rosszul lett valaki?

– Egy fiú elveszett – mondja a szürke kalapos nő. – De hát nem is csoda.

Hullámzás a járdán. Két férfi hoz egy kékkantárost.

– Idetartozik ez a gyerek?

Mincsik vidáman integet, ahogy meglátja a társait. Azok is vidáman integetnek, ahogy meglátják Mincsiket.

Mincsik derűsen visszafűződik a spárgára.

A fehér köpenyes nő meg se tud szólalni. Majd végül kinyögi.

– Mincsik…!

Egy ájult mozdulattal lehajol a spárgáért.

– Köszönje meg! Köszönje meg ennek a két úrnak!

Még úgy a földről motyog valamit.

– Szóra se érdemes.

– Még jó, hogy elcsíptük a kis mihasznát!

– Még jó, hogy elcsípték! – repked körülöttük a szürke kalapos nő. – Még jó, hogy elcsípték!

A spárga elindul. A gombok előrecsúsznak – visszacsúsznak.

 

 

– Most nézd meg, most ezt nézd meg!

– Na nem, hát ez azért már…

A gyerek előtt állnak. A gyerek az asztal szélén ül, lábát lelógatja. Közönyösen bámul a cipőjére, a kibomlott pertlire.

– És így jött haza! – Az anya lehajol, ránt egyet a pertlin. Legszívesebben kitépné a cipőből. – Nem volt befűzve.

– Így engedték el. – Az apa is lehajol, próbálja befűzni a pertlit. A pertli vége szétnyomódva, a bojt sehogy se megy át a lyukon.

– Most már hagyd, most már mindegy.

– Szóval, így engedték el. – Az apa fölegyenesedik, komoran nézi a pertlit. – Mivel törődnek ezek? Semmivel!

A gyerek a lábát lógázza.

– Ne kalimpálj.

– Csak kalimpálj! – Az anya hangja könnyes. Vádló a tekintete, ahogy a férjére néz. – Hiszen még jó, hogy…

Az apa lehajtja a fejét, megsimogatja a gyerek lábát.

Az anya széket húz az asztalhoz, arcát a gyerek fehér harisnyás térdéhez szorítja. – Kalimpálj csak! Kalimpálj.

Csönd. Aztán az apa.

– Szóval, így jött haza…

– Be kell menned, rendet kell teremtened. Az a nő nem maradhat ott.

– Így engedték el, így jött haza. – Az apa kezdi befűzni a pertlit.

Az anya nézi egy darabig. – Most miért csinálod? Azt mondd meg. – Kis szünet. – A többieket is így engedték el. Föl kéne hívnom a Györgynét, a Márkusnét.

– Úgyis megtudjuk, ha van valami. – Az apa a pertlit piszkálja.

– Hagyd már azt a pertlit!

– Mi bajod van?

– Hagyd azt a pertlit!

Az apa feláll. Az anya még egyszer megcsókolja a fehér harisnyás térdet, és ő is feláll.

A gyerek a kibomlott pertlire bámul, a lábát lógázza.

– Kalimpálj csak – mondja az anya. – Kalimpálj.

 

 

Pertlik, pertlik és pertlik.

A fehér köpenyes nő egy sor lógó pertli előtt guggol. Már nem is tudja, mióta guggol így, ráhajolva egy lábra.

A harisnya rácsúszik a cipőre. Megpróbálja felhajtani. A harisnya visszacsúszik. Nem, ebben már régen nincs gumi, lötyög, akár a harmonika. Fölötte a láb vörös, kis hurkái. Türemlések, gyűrődések, lecsúszott állak, állacskák.

A nő lassan kezdi befűzni a cipőt. A pertli oly vékony… egy könnyelmű mozdulat, és kész!

A cipő poros. Ha csak hozzáér az ember, pereg róla a homok. A harisnyáról is pereg a homok.

– Ez a harisnya! – Egyszerűen nem lehet felhajtani.

Félkörben ülnek a kékkantárosok. Félkörben ülnek, és kinyújtják a lábukat. Valaki matat odalent a mélyben. Lehúzzák a cipőt, kiszórják belőle a homokot. Visszahúzzák a cipőt, elkezdik befűzni.

Ők meg kalimpálnak.

– Ne kalimpálj! – hallatszik lentről.

Megvadult, kalimpáló lábak, szétbomlott, röpködő pertlik.

A nő úgy érzi, hogy mindjárt belecsíp abba a vörös, kis hurkába. Belecsíp vagy beleharap. De aztán csak rázuhan a cipőre.

 

 

Nem tudnak elmozdulni. Férfiak aktatáskával, nők szatyorral, a napközi kertje előtt állnak, és egyszerűen nem tudnak elmozdulni. Ahogy azok odabent nyüzsögnek a homokozóban! Apró, kis kék kantáros alakok. Az egyik a vár tornyát tapasztja, a másik vizet hoz a csatornába.

– Most! Most! – Egy nő behajol a rácson. – Kitűzik a zászlót.

– Papírzászló.

– Azért akkor is csak zászló.

Az egyik kék kantáros fiú kitűzi a zászlót a vár tornyára.

Hátul, a kert mélyében, egy fehér köpenyes nő olvas. Olykor fölpillant, aztán megint csak visszasüllyed a könyvbe.

– Ide én is eljönnék! – sóhajt odakint egy nő. – Nagy kert, nyugalom és ezek az apróságok…

– Nem is hiszem, hogy ők építették ezt a várat – csóválja fejét egy férfi.

– Miért, talán maga segített nekik?

– Az óvónéni.

– Az nem segít, az csak vigyáz rájuk.

– De azért egyszer csak megmutatta, hogyan kell az ilyesmit.

A kékkantárosok a vár körül mászkálnak. Az egyik kiül a homokozó szélére, két keze közé fogja a fejét.

– Elfáradt.

A kékkantárosok a csatornákat öntözik. Leguggolnak, felállnak. És szuszognak, rettenetesen szuszognak.

– Csatorna – mondja valaki odakint –, az a legnehezebb.

– Volt egy barátom, azzal nagyszerűen tudtunk csatornát építeni.

– Miért döntik le mindig a homokvárakat?

– Ledöntik?

– Hát ha már teljesen készen van.

– Mit gondol! Ha minden homokvár megmaradna, amit építettek. Nézze csak, most felálltak.

A kékkantárosok, akárcsak valami jelre, felállnak a homokozó négyszögében. Csak az az egy fiú nem mozdul a medence kövén.

A vár fala pedig remegni kezd. Remeg a vár fala, potyog a homok.

A kékkantárosok mozdulatlanul állnak.

Kintről egy tétova hang: Földrengés.

Aztán nem szólnak semmit. Nézik, ahogy a föld lassan megemelkedik.

A föld lassan megemelkedik, nyújtózik egyet, és felemelkedik egy vézna árny. Magának a homoknak az árnya. Remeg, füstölög. Várni lehet, hogy megnő vagy teljesen szétoszlik.

A kékkantárosok nem mozdulnak. Aztán az egyik mégis odamegy, és akkor az árny, mintha prüszkölne.

Odakint még mindig csönd. Majd valaki alig hallhatóan: – Nézzék, nézzék csak!

Két égő szem a füstölgő homok mögött. Két égő szem valahonnan a vulkán mélyéből. Csak a fül, csak a szem látszik a földrengésből.

– Ez… ez… – hallatszik kintről.

Aztán egy nő berohan a kertbe. – Mit csináltatok ezzel a macskával?!

A kékkantárosok körülötte állnak és hallgatnak.

Többen is bejönnek. Van, aki leguggol, van, aki csak ácsorog.

– Újszülött – mondja a nő a földről. – Egy újszülött macska. Belenyúl a füstbe és a homokba. Egy macska vázát tartja a többiek elé.

– Betemették.

A fehér köpenyes nő is ott van.

A nő, a földről: Tud maga arról, hogy mi történt?

– Nem lehetek mellettük minden pillanatban.

A macskáról pereg a homok. Talán ő is eltűnik a homokszemekkel.

– Csak azt nem értem, hogy tudott kibújni.

– Amikor már be volt temetve, teljesen be volt temetve.

– Ilyet még sose csináltak – mondja a fehér köpenyes nő. – De hát hogy jutott eszetekbe?

A kékkantárosok hallgatnak. Egy kislány kinyújtja kezét a macska felé.

– Legjobb, ha elviszem. – A nő magához szorítja a kismacskát, és kivonul.

– Még ilyet! – Egy férfi a fejét ingatja, és ő is kimegy.

– Kinek jutott eszébe? – A fehér köpenyes nő körülnéz. – Földi Péter! Halmos! Major Dénes!

A kékkantárosok leereszkednek a földre, a vár mellé. Ülnek és hallgatnak.

 

 

– Leszel te még kicsi, és akkor én majd megverlek!

 

 

A kerti asztalnál ül, a papír fölé hajol. Szuszog, apró, fényes buborékok a szája körül. Kört húz a ceruzájával, mindenféle vonalakat.

Fehér köpenyes nő hajol föléje.

– Mi lesz ebből? Aha… egy arc. – Átfogja a lány vállát. Nézi, ahogy a kör mellé odarakja a szemet. A szájat, az orrot.

– Jutka, de hát ezt miért teszed az arc mellé?

– Benne van.

– Dehogyis van benne! És most már a bajuszát is kiviszed.

Jutka már nem is hallja. Leteszi a bácsi pocakját. A bácsi pocakja mellé az egyik piszkafa lábát, az egyik piszkafa lába mellé a másik piszkafa lábát…

– Jutka!

Jutka föl se néz. Húzza a vonalakat, a szája körül szétpattannak a buborékok.

 

 

Esőben ázik az otthon kertje. Esőben ázik a pad, az asztal, a homokozó.

Odabent, a vörösesbarna épületben, ég a villany. Senkit se lehet látni. Csak, ahogy a csukott ablakon át kihallatszik.

 

…síkos a talpa, magas a sarka,
fordulj ki, fordulj, szép aranyalma.

 

Üres a kert. Az asztal barna védőpapírja fölhasadt. Szétázik a játszómedence homokja. Egy ottfelejtett lapát belefúródik a homokba. Egy ottfelejtett lapát és egy pléhdob. Valamivel arrébb a feketére ázott dobverő.

– Ki hagyta kint a dobot? És hol a másik dobverő? Ki hagyta kint a dobot?

Porzik az eső a dobon, lyukakat ver a homokba.

Majd keresni fogják a másik dobverőt, de nem találják. A katonákat se találják, akik puskával a vállukon, arcra borulva fekszenek a homok alatt. Gyalogosok és lovasok, mélyen bent a homokban. Kopott sisakok, félig letört lófejek, kardok, amelyeknek már nincs hegye.

– A múltkor még öt lovas volt, öt lovas és negyvenhat gyalogos! Hol hagytátok őket? A lándzsásokat se látom. Mutassátok meg nekem a lándzsásokat!

Senki se mutatja meg a lándzsásokat. Az elveszett tüzérségről se beszél senki. A csúcsos fövegű gránátosokról.

Ott fekszenek mélyen a homokban, ott fekszenek a csatáikkal.

Wagram, Waterloo, Isaszeg… Elveszett és megnyert csaták.

Kürtszó mellett vonultak az ütközetbe… Pergett a dob, ahogy csatarendbe álltak a gyalogosok, ahogy felvonultak az ütegek.

Védték a dombot. A honvédek az utolsó emberig tartották a dombot. Aki eldőlt, nem állították fel.

Tombolt a tüzérség párbaja. A szétlőtt ágyúkat nem szedték össze.

Wagram, Waterloo, Isaszeg… Elvesztett és megnyert csaták katonái vonulnak, vonulnak odalent a mélyben. Nem állították fel a gyalogosokat, és a tüzérséget se szedték össze.

– Mutassátok meg nekem a lándzsásokat!

Senki se mutatja meg a lándzsásokat.

– Ki hagyta kint a dobot, és hol a másik dobverő?

Szétporlad a homok az esőben. Egy pléhdob belefúródva a homokba. Egy pléhdob és egy dobverő.

 

 

– Ági, gyere el hozzám látogatóba.

– A Korniss Gyurihoz megyek látogatóba.

– Fölszerelem a rádiót.

– Hagyjál békén.

– Vetítek képeket.

– Hagyjál.

 

 

Az asztal szélén ül, kibőgött, vörös arccal. Az előbb még üvöltött, de most már csak a lábát lógázza. Előtte apa és anya.

– Azt hittem, szétmegy a fejem. – Anya végigsimít a homlokán. – Még sose volt ilyen.

– Most meg hallgat.

Csönd van a szobában. Bizonytalan, fejfájós csönd.

– Hozzam el neki a Kaufmann Ágit! – Az apa vállat von. – Ki az a Kaufmann Ági, és honnan hozzam el?

– Hagyd! – Az anya egy riadt mozdulattal arrébb húzza. – Ne kezdd el…

 

 

Leeresztett, kék kantárok…

Úgy üldögélnek az edényeken, leeresztett kantárral. Fejük a térdük közé csúszik, és mintha már időtlen idők óta így üldögélnének.

Fehér edénykék különféle színes képekkel. Az egyiken hosszú szakállas törpe, a másikon zsiráf. Tulipán, medvebocs, ahogy mézes üveget tart a kezében, és Hófehérke aranyos hajjal.

Fehér köpenyes nő a terem végén. Olvas, vagy csak éppen kibámul az ablakon.

Csönd a teremben. Csönd és szuszogás. Olykor elindul valami kedves, kis csörgedezés, aztán abbamarad.

Aki a zsiráfoson ül, belecsúszik a nadrágjába, akárcsak aludna. A Hófehérkés Hófehérkét forgatja maga körül, és egyszerre csak lent van a földön.

A nő felállítja az edénykét, a fiút pedig visszaülteti Hófehérkére. Csönd a teremben. Csönd és szuszogás.

Aki a törpén gubbaszt, lassan fölemeli a fejét. A zsiráfot bámulja, valami dühödt csökönyösséggel. Föláll, odatotyog a zsiráfos edényhez.

A zsiráfos fiú rámosolyog.

– Az enyém! – Egyik kezével a kantárját fogja, a másikkal rábök a zsiráfra. – Ez az enyém!

A zsiráfos fiú még mindig mosolyog. Még akkor is mosolyog, amikor két kézzel megfogják a vállát, és letaszítják. Lent a földön felhúzott térddel, mintha még most is guggolna. Nem sír, nem kiabál, és nem áll fel.

A másik már a zsiráfon. Vállára húzza a kantárt, s visszacsúsztatja. A térdére nyomja az állát.

– Te menj le onnan!

Fölkapja a fejét, körülnéz. Az ott még mindig a földön. Nem sír, nem kiabál, nem áll föl.

Egy távoli edény a terem végéből.

– A zsiráfos nem a tied!

És most már több edény csörömpöl.

– Nem a tied! Nem a tied!

A fehér köpenyes nő fölnéz. Az arca mintha nem akarná elfogadni ezt a csörömpölést. De aztán már ott van annál a két felhúzott térdnél.

– Hát te?

– Lelökte! – zúgják az edények.

– Ki lökte le?

– A Korniss Gyuri.

A nő fölveszi azt a kis csomagot a földről. Az odanyomja arcát a fehér köpenyhez, és most már bőg. Egyre vadabbul bőg, ahogy a törpés edényhez vezetik.

– A zsiráfos az övé! A zsiráfos!

Korniss Gyuri nem emeli fel a fejét, ahogy megállnak előtte.

Ül a zsiráfon, maga elé bámul. Akkor se néz fel, amikor megszólalnak fölötte.

– Te lökted le a Lajtát?

– Ő lökte le!

Egy pillanat – és Korniss Gyuri felemelkedik a levegőbe. Felemelkedik a levegőbe, és rászáll a törpére.

A fehér köpenyes nő előtte áll, a kezét dörzsöli.

– Harapsz?

Korniss Gyuri leeresztett kantárral ül a törpén. Nem néz fel.

A nő még ott áll egy darabig, aztán visszamegy a könyvéhez.

Mélységes csönd a teremben.

És akkor Korniss Gyuri megindul. Most se emeli fel a fejét, ahogy lassan megindul a törpéjén. Lustán fityegő kantárjával, zörögve csúszik előre. A mézesüveget tartó medvebocs is megindul mögötte. Hófehérke, a zsiráf és a többiek. Körbecsúsznak az edények, körbecsúsznak a kantárok.

A nő felnéz a könyvből.

Elöl Korniss Gyuri, a törpén, aztán a medvebocs, Hófehérke… Nincs más hang, csak edények zörgése.

– Mit csináltok?

Hófehérke felborul. De ez csak egy pillanat – és aztán megint beáll.

A nő ül, és nézi ezt a lovaglást.

Az pedig egyre gyorsabb. Előreguggolnak, és valósággal szállnak az edényekkel. A zsiráf átugorja Hófehérkét, a mézesüveget tartó medvebocsot…

A nő mozdulni se tud.

Most már körülötte vágtatnak. Egyik a másikból ugrik elő. Medvebocsból Hófehérke, Hófehérkéből zsiráf, zsiráfból törpe. A levegőben szállnak a kantárok.

A nő nem mozdul.

Megvadult, kis, fehér gömbök szállnak körülötte. Fehér gömbök repülnek körbe-körbe.

[ Digitális Irodalmi Akadémia ]