A válaszút regénye
Én a változás festője szerettem volna lenni, a megragadott pillanaté…” –
mondatja főhősével, Théodore Géricault-val A Nagyhét-ben Aragon. Nem kell
valami éles szem ahhoz, hogy ebben a mondatban felismerjük az író legszemélyesebb vallomását.
Hiszen a Nagyhét-ben magában véges-végig erről van szó: a változásról, a dolgokat
élére állító pillanatról. Ehhez képest maga a történet, a realista pontossággal felépített egész korrajz,
az összes, nemcsak gondosan, hanem hatalmas gazdagsággal dokumentált történelmi elem csupán
szerencsés tárgyválasztás eredménye. Az olvasó figyelme persze oda van bilincselve a „tárgyhoz”, ott
van 1815 márciusában a Napóleon partraszállásától megbolydult Párizsban, s elkíséri ő is – szinte
együtt lovagolva a testőrökkel, fejvesztett tábornokokkal és véletlenségből királyhűnek maradt
csapatokkal – a menekülő XVIII. Lajost. Látszatra minden szereplő hiteles (mennyi ismert történelmi
név!), minden motívum pontos, minden leírás reális. Aragon maga vallja, hogy tizenháromszor
dolgozta át a regény elejét, hogy Párizs képe korhű legyen. Mégis nem lehet elfelejteni azt a leleplező
felkiáltást, Aragon közbekiáltását az alvó Géricault-ról: „De hiszen én álmodom… Mindezt én magam
álmodom. Természetesen. Végtére is mindez nem Théodore élete, hanem az enyém, ugye felismerik?
Az életem, az én életem… Egész életem tapasztalata.” És persze nem lehet feledni a további
ihletmegnevező közbeszólásokat sem, azt például, hogy a regény egyik legfeszültebb fejezete: a
republikánusok poix-i gyűlése, mely új világot, új utakat tár a titkon hallgatózó Géricault elé, az író
1919-es veelklingeni emléke. Nem lehet mellőzni, hogy egy jelenet Elsa Triolet regényéből, egy leírás
egy korai, kiadatlan írástöredékből plántálódott át. Sőt – s ez talán mindennek a teteje –, a poix-i
éjszaka után, amikor az áruló Firmin felemelt késsel tapogatja a bordák közt az alvó Géricault szívét,
Aragon egyszerre csak rászól az olvasóra: Nem ismerik ezt a zúzott orrú figurát, nem emlékeznek erre
a jelenetre a Martin Chuzzlewit-ből? „Én gyerekkorom óta ismerem, anyám minden
este Dickenset olvasott nekem… s nem is egy, hanem ezer alkalommal láttam álmomban a jelenetet.”
Hogyan? Ha ilyen törékeny a regény világa, hogy egy gonddal épített jelenet egyetlen
boszorkányos mondattal eltörölhető, ha olyan laza az időbeli határoltsága, hogy az író tetszése szerint
lépi át, s rajzolja bele a saját ifjúságát vagy éppen hatvanéves magát, amint gyürkőzik a vállalt
feladattal, vajon akkor létrejön-e az, ami nélkül nincs regény, létrejön-e objektív valóság? Nem, ne
vezettessük magunkat félre, hiába mondja Aragon az első könyv végén: „Íme négyszázegynéhány oldalt
álmodtam s mindebből semmi sem létezik” – nagyon is jól tudja ő, s meg is mondja: „mindez igenis
létezik, a vasúttal, a rádióval, a radarral”, vagyis az egész jelenkorral, az ő és a mi személyes
jelenlétünkkel együtt.
Mert persze egy pillanatig se lehet komolyan kételkedni abban, hogy Géricault története valódi
történet, a szó írói, és nem történelmi értelmében. Géricault csakugyan ott van XVIII. Lajos testőrei
között, akiknek egyenruháját olyan alaposan megnézte magának Aragon, hogy nem sajnálja oldalakon
át leírni (még azt is megtudjuk, hogy a hát- és a mellvért letéve olyan, mint egy imára kulcsolt kéz), s
véges-végig valóban ott lovagol a menekülésben, s keresi, mint mindenki az adott pillanatban, a
változás miértjét, a letűnő régi és a születő új rend erkölcsi minőségkülönbségét. Olyan szabályos
regény ez, mely eszközeiben tudatosan kapcsolódik a hagyományhoz: balzaci zömökséggel indul,
Victor Hugo-i lírával hömpölyög előre, s olykor tolsztoji részletezésekbe árad szét. Mintha csak a régi
pastiche-a lenne. Semmi köze a divatos történeti regényekhez, sem azokhoz a modern
történelemábrázolásokhoz, amelyeknek célja a leleplezés, a múlt kiemelkedő pillanatainak, egy-egy
jelentékeny szereplőnek gunyoros, szkeptikus, tételszerű boncolása. Nem, Aragon – ha minden modern
regényírási fogást alkalmaz is –, mestereihez híven, a történetet magát azzal az aprólékosan pontos
igazságra törekvéssel építi fel, azzal az aggályos tárgyi hűséggel, amely részben erudíció, részben a
végletekig megfeszített képzelet gyümölcse. Elmondhatja már-már ő is, amit Roger Martin du Gard
vall a naplójában: „Képesnek érzem magamat, hogy mindennek, amit csak elbeszélek, megadjam az
igazságnak ezt a fokát”, vagyis azt, hogy teljes valóságnak tetszik. Közbeszólásaival, élményforrásainak
leírásával, a transzponálások megnevezésével együtt korántsem olyan szubjektív, mint általában a
tudatfeltáró regényírók (a mélytudat figurára kölcsönözve is legalanyibb birtokunk!), s ha eredendő lírai
tehetsége, verbalizmusra való hajlama miatt az általános szubjektivitásból nem a Hemingway törte úton
vágja ki magát, mégis alanyi jelenléte egy hagyományos és mesterien objektív regényszövet alól
bukkan időnként elő.
Meghökkenni ezen az alanyiságon, a modern regény távlatokat nyitó, mondanivalóra
figyelmeztető fogásain ma már amúgy is képtelenség. Egy nagyszabású lírikusnak nem lehet megtiltani,
hogy ki ne beszélje, amiről beszél, hogy ne leplezze le jelképeit, hogy áttételes ábrázolásai mellé oda
ne rajzolja a dolog leghitelesebb értelmezését. Hiszen Aragonnak a „történelmi tárgy” keretében a
legszemélyesebb, élettapasztalatot összefoglaló témájáról van szó. Figyeljük csak meg, hogyan,
mekkora pátosszal és lírai hévvel vall róla: „Meglehet, azért nyúltam a történelemnek ehhez a különös,
régi szövetéhez, kétségekkel és bizonyságokkal terhesen, azért követtem a szövet egymást keresztező
szálait, emberek és színek bonyolult hímzését, meglehet, azért vetettem magam az elhanyatlott idő
tömegébe, hogy kiszakítsam magam, most, hogy pályám a befejezés előtt áll, a világ túlságosan
egyszerű és egyvonalú látomásából, s megkeressem a porban különféle magjait annak az embernek,
aki vagyok, akik vagyunk, és főleg azt, ami belőlünk születik majd, ellentétben mivelünk, fölöttünk,
rajtunk túl, a temetőknek azt a tavaszát, mit jövendőnek neveznek.” S csak még egy mondatot a
szenvedélyes vallomásból: „Azért vállalkoztam rá, hogy minden erőmmel, minden akaratommal, oly
tébolyult munkával, mely fejcsóválásra készteti környezetemet, az egész múltat a jövő medrébe
zúdítsam.
Miről van hát szó? Aragon megmondja: a jövőről, mely a jobbra való emberi erőfeszítés és
önfeláldozás folyamatosságából áll elő. Géricault válaszúton áll, ahogy válaszút elé kerül egész
Franciaország abban a pillanatban, hogy Napóleon partra lép. Az Aragon festette nagy történelmi freskó
a választások freskója. Olyan kép ez, melynek középpontjában ott izzik még az éppen lecsapott villám.
Van, akit földre vert, van, aki egérutat keres, aki a zűrzavarban lopni készül, s van, aki kétségekkel és
reménységekkel a szívében kutatja jövendő útját. Valahol a háttérben ott a nép is, amely urai
riadalmában a maga jobb sorsát szimatolja. Éles fényben, egynemű fényben világol minden arc, a
Bourbon-hercegektől kezdve a királysághoz állt napóleoni tábornokokon és tiszteken át a nyomorgó,
öntudatra nem ébredt népig. Nem, nem Théodore Géricault, a múlt századi festő festette, nincs benne
semmi A Meduza tutaja magányba zuhant révületéből, s még abból az intim
életanyagból is aránylag kevés, amely általában a regényirodalom legszokottabb témája. Inkább
Caravaggio-kép ez – kire a regény hivatkozik is –, fénybe mártott, egy gondú emberekkel a sötét háttér
előtt. Érezni, lehunyjuk a szemünk, s innen mindenki szétszalad. Igen, de merre induljon Géricault?
A kötelesség, az emberi szolidaritás a király testőrei között tartja, kikhez ugyan nincs más köze, mint
hogy tündöklésük idején, saját művészi válságában időnyerésül, menedékül, elfogadta piros
egyenruhájukat; a lelkiismeret, a legbelső vezető, Napóleonon át azokhoz vonzza, akiknek dadogó,
nehezen kihüvelyezhető beszédéből mégiscsak a készülő jövőt, a nép jövőjét érezte meg azon a poix-i
éjszakán. De Géricault sorsa az, hogy nem a jó és a rossz között választ. Az ő helyzetében még csak
a folyamatok lassan összerakodó jeleit, azokat a gyakran elboruló, máskor kivilágosodó tendenciákat
látni, amelyek majd csak nemzedékek eltűnése után érnek be azzá az emberséges jövendővé, amelyre
a kommunista Aragon a mai Franciaországban szenvedélyesen vágyik. Géricault helyzetéről,
választásának nehézségéről idézzük ismét csak az írót, bár értelmező mondatai úgy megütik a szemet,
hogy a regény minden francia és magyar ismertetője ugyanazokat kénytelen idézni. „Ebben a században
az én részemre nincsen járható út – mondta még Géricault, és olyformán révedt el, mintha valahol az
utcák mélyén olyan dolgokat nézne, melyeket innen nem látni.” De, hogy ne maradjunk meg örökösen
Aragon szövegénél: A mi dolgunk az – mondja a háború alatt Cecil Day Lewis, Géricault-val rokon
helyzetben –, hogy a kevésbé rosszat védjük a rosszal szemben.
Nem, Géricault nem láthatja a jót, csak mélységes emberi együttérzést érezhet mindazokkal, akik
készítik a jobbat. A pusztuló világ középpontjában, jobbra vágyással a szívében, a korban átérthető
igazság teljét tapogatja, de nem láthat azon túlra. Ez a felismerés, melynek érvényét aprólékos gonddal
és részletezéssel dokumentálja Aragon, áthatja A Nagyhét egész szemléletét.
Claude Roy, a nálunk is ismert kritikus, azt írja a Liberationban, hogy ez valahogy új, egészen új vonás
Aragon művében. „Nem írt még soha – írja – ennyire szántszándékkal megbékítő és méltányos könyvet,
mely jobban igazságot szolgáltatna legelszántabb ellenfeleinek is, amely inkább ki akarná mutatni az
emberben a nemességet, még ha hitványsággal van is elkeverve…” S csakugyan, a regény konkrét
történelmi világában, ebben a soká-soká fel nem tisztuló clair obscurben, Aragon messzemenő
méltányossággal írja meg a cseppnyi jót olyanokról is, akik arisztokrata merevségből, mint Richelieu
herceg, vagy egyéni sorsuk kényszeréből, mint Berthier, vagy fiatalos elvakultságból, mint a királyhű
polgárifjak, a rosszat választották. Közbeszólásaiban pedig – hidat, összefüggést teremtve a múlt és a
jelen között – magyaráz egy sokaktól támadott, sokaktól félreértett magatartást, mely Géricault-nál
világosabban, biztosabban látja a jót, és ha gyötrődéseken, válságokon és újrakezdéseken vezet is át
az út, a jövő szolgálatát tartja műve legfőbb érdemének. S ily értelemben nemcsak a válaszút regénye
A Nagyhét, hanem személyesen Aragont illetőleg a választás magyarázata is: régies
szóval csaknem a szerző zaklatott magamentsége – költői pátosza és találékonysága teljes
fegyverzetében.