Kertből
Nehéz így meg-megállni, elmélyülni a könyvek |
megállítható beszédében, ha a kertből behallatszik |
a megállíthatatlan. Kinn lapát él, a kövek |
csengenek, s valamit folyton rajzol a napfény, |
ajtók és kerítések vonala keresztezi egymást a |
semmi mindent felfogó képernyőjén, hogy összhatásában |
mindig elég hangos legyen a kép, bármelyik érzék |
a szolgálatos, miközben a többi körülfalazza |
magát könyvvel és múlttal és feladatokkal, |
kutatási tervekkel, és a közérzet csendesőrületében |
megpróbál állandóan emberiség maradni az egy főre |
kiosztott lélek. Könnyű a költőknek ez a NEHÉZ! |
Menj, csukd be a világ utcaajtóit, hátha egy órára |
csend lesz, csend lesz a kertben, a tavaszban, a |
halálban, csak amíg kimúlik: átköltözik belénk, |
az életbe, végre minden emberen kívül kínlódó |
valami. S akkor befejeztetett a nyelv. Úgyis |
mindenki világul gondolkozik már. Világul csak |
|
|